Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

001
ECOA904
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
SWE
Operation instruction
ENG
Kasutamisjuhend
EST
Instruction d'opération
FRA
Instrukcja
POL
Инструкция по эксплуатации
RUS
RAK 44
29.5.2017
© Ensto 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ensto ECOA904

  • Page 1 ECOA904 Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction Kasutamisjuhend Instruction d’opération Instrukcja Инструкция по эксплуатации RAK 44 29.5.2017 © Ensto 2017...
  • Page 2 Liitäntäkaapelia voidaan jatkaa 1,5 mm²:n kaapelilla 50 metriin. Liitäntäkaapelia jatkettaessa suositellaan käytettäväksi kaapelia jossa on numeroidut johtimet. Tästä on apua esim. häiriötilanteissa vian etsimisessä. Kuvassa 2 on esitetty lumi- ja jäätunnistimen ECOA903 ja ilman lämpötilaa mittaavan anturin ECOA904 asentaminen: Ilman lämpötilaa mittaava anturi ECOA904 ECOA904 anturin kiinnike Räystäskouru...
  • Page 3 Tekninen tuki: +358 200 29009 ECOA904 TEMPERATURGIVARE INTRODUKTION ECOA904 är en givare som mäter luftens temperatur och ansluts till ECO900 frostskyddsstyrenheten. I regnvattensystem används givaren för mätning av takrännans temperatur. Givaren kan också användas som tilläggsutrustning för utomhusområden och regnvattensystemen. Då...
  • Page 4 Figure 2 shows the installation of the snow and ice sensor ECO903 and the air temperature sensor ECOA904: RAK44 / © Ensto 2017...
  • Page 5 The ECO900 frost protection control unit is supplied with an 82 kΩ resistor but the air temperature sensor ECOA904 can be connected instead. In this case the air temperature is also shown on basic display mode in addition to the ground/gutter temperature and humidity. If the air temperature drops rapidly, predicting the probable start of rain, the heating will switch on for one hour below temperatures of +7 °C.
  • Page 6 Ühenduskaablit võib pikendada1,5 mm² juhtmega kuni 50 meetrit. Soovitatav on kasutada pikenduseks nummerdatud kaablit, see on väga kasulik juhul, kui rikke puhul püütakse viga välja selgitada. Joonisel 2 on näidatud lume- ja jääanduri ECOA903 ning õhutemperatuuri mõõtva anduri ECOA904 paigaldamine: Õhutemperatuuri mõõtev andur ECOA904...
  • Page 7 L’unité de contrôle ECO900 de protection contre le gel est fournie avec une résistance de 82kΩ, néanmoins il est possible de connecter la sonde de température de l’air ECOA904 à la place. Dans ce cas la température de l’air est également indiquée dans la mode d’affichage de base en plus de la température/humidité du sol/de la gouttière.
  • Page 8 ENTER INSTALACJA CZUJNIKA Czujnik ECOA904 łączony jest z brzegiem rynny dachowej za pomocą opaski zaciskowej (brak opaski w dos- tarczanym zestawie) lub na powierzchni elewacji (rys2). Czujnik nie powinien być narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie należy go również montować w miejscach narażonych na inne źródła ciepła –...
  • Page 9 = brązowa, blue = niebieska Wraz z ECO900 dostarczany jest dodatkowy rezystor 82-kohm ale zamiast tego rezystora, można podłączyć czujnik ECOA904 rejestrujący temperaturę powietrza. W takim wypadku na wyświetlaczu będzie pokazywała się temperatura powietrza obok temperatury podłoża/rynny i wilgotności. Ponadto w przypadku nagłego spadku temperatury do +7°C i niżej, ogrzewanie załączy się...
  • Page 10 На рис. 2 показана установка датчика снега и льда ECOA903 и датчика температуры воздуха ECOA904. Датчик температуры воздуха ECOA904 Крепежная деталь датчика ECOA904 Водосборный желоб Крепежная деталь датчика ECOA903 Обогреваемый датчик осадков ECOA903 Греющие кабели Направление течения воды ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКА...
  • Page 11 10 A (4 A) MENU VALUE ENTER VALIKKO ARVO VALITSE 250 V ~ 250 V ~ A12 A13 A15 A16 B12 B13 B15 B16 Alarm / Load / 230 V AC Hälytys Kuorma ECOA903 ECOA904 RAK44 / © Ensto 2017...
  • Page 12 ECOA903 ECOA904 82 kΩ ECO900 Frost Protection Control MENU 82 kΩ / ECOA904 VALUE ENTER 82 kΩ 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 14 15 white grey green yellow brown white grey yellow brown...