Masquer les pouces Voir aussi pour PXA53.2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz
A, B: 220-240VAC
2A
LUX: 1lx -
TIME: 1-30 min
TIME
LUX
PXA 53.2
IP40
FIN
SWE
ENG
DEU
FRA
CZE
LAV
LIT
POL
EST
SENS
ITA
TEST
NOR
UKR
RUS
22.6.2015
PXA53.2
Käyttöohje
Bruksanvisning
Operation instruction
Bedienungsanleitung
Instructions
Návod
Instrukcija
Instrukcija
Instrukcja
Kasutamisjuhend
Istruzione
Bruksanvisning
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
PEM1264
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ensto PXA53.2

  • Page 1 PEM1264 22.6.2015 PXA53.2 Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction Bedienungsanleitung Instructions L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz Návod A, B: 220-240VAC Instrukcija LUX: 1lx - TIME: 1-30 min Instrukcija Instrukcja Kasutamisjuhend TIME SENS Istruzione PXA 53.2 TEST Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 AVR254 AVR1 AVR254 AVR320LED AVR320, AVR400, AVD370, AVD550 AVR66 AVD190 AVR254 AVR254 AVR1 AVR320LED AVR320, AVR400, AVD370, AVD550 AVR66 AVD190 AVR320, AVR400 AVR1...
  • Page 3 PIR - VALAISIMEN AVD/AVR...4E KYTKÄNTÄESIMERKKI KOPPLINGSEXEMPEL MED PIR - ARMATUREN AVD/AVR...4E WIRING DIAGRAM OF PIR LUMINAIRE AVD/AVR...4E SCHALTSCHEMA VON PIR - LEUCHTEN AVD/AVR...4E SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LUMINAIRES À DÉTECTION (PIR) AVD/AVR...4E PIR AVD/AVR...4E AVD/AVR...4E AVD/AVR...E AVD/AVR...E AVD/AVR...E AVD/AVR...4E AVD/AVR...4E AVD/AVR...E AVD/AVR...E AVD/AVR...E...
  • Page 4 PIR - VALAISIMEN AVD/AVR...6D KYTKÄNTÄESIMERKKEJÄ KOPPLINGSEXEMPEL MED PIR - ARMATUREN AVD/AVR...6D WIRING DIAGRAM OF PIR LUMINAIRE AVD/AVR...6D SCHALTSCHEMA VON PIR - LEUCHTEN AVD/AVR...6D SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LUMINAIRES À DÉTECTION (PIR) AVD/AVR...6D AVD/AVR...6D AVD/AVR...6D AVD/AVR...E AVD/AVR...E AVD/AVR...E AVD/AVR...6D 4 + 2 4 + 2 4 + 2 4 + 2...
  • Page 5 AVD/AVR...6D AVD/AVR...DR AVD/AVR...DR AVD/AVR...DR AVD/AVR...6D PIR - VALAISIMEN AVD/AVR...R KYTKÄNTÄESIMERKKEJÄ KOPPLINGSEXEMPEL MED PIR - ARMATUREN AVD/AVR...R WIRING DIAGRAM OF PIR LUMINAIRE AVD/AVR...R SCHALTSCHEMA VON PIR - LEUCHTEN AVD/AVR...R SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LUMINAIRES À DÉTECTION (PIR) AVD/AVR...R AVD/AVR...R AVD/AVR...4ER AVD/AVR...E AVD/AVR...4ER AVD/AVR...E AVD/AVR...4ER...
  • Page 6 180° 180° 210° 150° 210° 150° 240° 120° 240° 120° 2,5 m 2,5 m 270° 90° 270° 90° 300° 60° 300° 60° 330° 30° 330° 30° 0° 0°...
  • Page 7 AVR...4... FACTORY PLACING - TEHDASASETUKSET TIME 100 lux SENS TEST (min) Test 3 min L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC LUX: 1lx - AVR...6D TIME: 1-30 min FACTORY PLACING - TEHDASASETUKSET AVR.../... TIME SENS SENS TEST TIME PXA 53.2 TEST (min) Test 3 min...
  • Page 8 1-10V L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC LUX: 1lx - TIME: 1-30 min SENS PXA 53.2 TEST SENS 1. YLEISTÄ Valaisin on suunnitteltu asennettavaksi kattoon. Voidaan asentaa myös seinälle vähintäin 1,7 m korkeuteen. Valaisin syttyy automaattisesti, kun valvonta-alueella on lämpöä lähettävä liikkuva kohde kuten ihminen. Asennuspaikkaa valittaessa on otettava huomioon mahdolliset toimintaan vaikuttavat häiriöt, joita voivat aiheuttaa esim.
  • Page 9 AVD/AVR...6D malleissa on asetettu minimitaso (1 - 10%), joka on jatkuvasti päällä, kun PIR tunnistin ei ole reagoinut. Valoteho muuttuu 100%:ksi kun PIR tunnistin reagoi. 2. KYTKENTÄ, kts kuva 1 Vaihejohdin kytketään liittimeen L ja nollajohdin liittimeen N sekä suojajohdin (kelta-vihreäraitainen) liittimeen .
  • Page 10: Huolto Ja Vianetsintä

    PIR-tunnistin reagoi aina valaistuksen ollessa alhaisempi kuin potenti- ometrillä määritelty toimintavalaistustaso (LUX-taso). Käännettäessä LUX-poten- tiometria niin, että himmeä LED (punainen tai vihreä) kirkastuu, tunnistin siirtyy hämäryystason säätötilaan. Säätötilassa tunnistin sammuttaa valon pois päältä L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC ja valo ei syty n.
  • Page 11 1. ALLMÄNT Armatur för tak installation, kan också installeras på vägg på minst 1,7 m höjd. Armaturen tänder automatiskt belysningen när ett varmt föremål, t.ex. en människa eller en bil rör sig i detektorzonen. Vid val av installa- tionsplats bör man beakta möjliga faktorer som kan störa funktionen, såsom närbelägna luftväxlingsluckor, värmeblåsare, rörliga trädgrenar, reflekterande glas- och väggytor eller armaturer belägna så...
  • Page 12: Rengöring

    PIR-detecktorns gröna LED lyser svagt då detektorn är driftklar men inte ännu reagerat. Detektorns röda LED lyser svagt när detektorn har reagerat. Om detektorn upptäcker fel under testfasen, efter att matningsspän- ningen har inkopplats, blinkar den röda LED:en klart och svagt. 5.
  • Page 13: Teknisk Information

    8. TEKNISK INFORMATION • Monteringshöjd minst 1,7m. • Innehåller en passiv infraröd detektorenhet (PIR). • Märkspänning 230 V, 50 / 60 Hz. • Detektionsvinkel: i horisontalt plan 360° och i vertikalt plan 135°. • Ljuset släcks ca. 1 min...30min efter den sista rörelseobservationen (TIME - inställning). •...
  • Page 14 .../...4E and .../...6D: Connections as above, but in addition the 9W TC-E or 18W TC-L model has its own switch connection. The light fitting’s live wire can be connected to either different phases or the same phase together with the 18W TC-L model, and either through a switch or such that it is continually connected to power supply (see pic.
  • Page 15: Maintenance And Troubleshooting

    LUX The PIR sensor always reacts if the illumination is lower than the operat- ing threshold set on the potentiometer (LUX setting). If the LUX potentiometer is turned so that a dim LED (red or green) becomes brighter, the sensor goes into the illumination level setting mode.
  • Page 16 1. ALLGEMEINES Die Leuchte ist als Deckenleuchte konzipiert, kann aber auch für die Wandmontage (Mindestanbauhöhe 1,7 m) eingesetzt werden. Die Leuchte schaltet sich automatisch ein, wenn sich im Erfassungsbereich ihres Bewegungsmelders ein Mensch oder ein Wärme ausstrahlendes Objekt bewegt. Bei der Wahl des Installationsortes sind mögliche Störungsquellen zu berücksichtigen, die Einfluss auf die Funktion der Leuchte haben könnten.
  • Page 17 4. FUNKTION Nach Anschluss der Speisespannung sowie nach einem Stromausfall nimmt die PIR-Einheit ca. 10 Sekunden nach einem ’Selbsttest’ automatisch die Funktion auf. Wenn die PIR-Einheit danach eine Bewegung erfasst, schaltet sie die Leuchte automatisch ein, wenn die kundenseitig eingestellte Helligkeit unterschritten wurde (siehe LUX-Einstellung).
  • Page 18: Wartung Und Fehlersuche

    Wenn die PIR-Einheit nicht funktioniert, obwohl die Spannungsversorgung einwandfrei erfolgt, Strom abschalten, PIR-Einheit ausbauen und austauschen (setzen Sie sich mit Ihrem Elektrofachhändler oder dem Ensto-Kundendienst in Verbindung). 7. REINIGUNG Die Linse wird mit einem gewöhnlichen feuchten Tuch gereinigt. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Reinigungsmittel, da diese die Linse beschädigen könnten.
  • Page 19: Zone De Détection

    LE LUMINAIRE DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL POSSÉDANT LES COMPÉTENCES REQUISES. LE DÉTECTEUR NE PEUT PAS CONTRÔLER UNE CHARGE EXTERNE EXCÉDANT CELLE AUTORISÉE! COUPER L’ALIMENTATION AVANT INSTALLATION OU TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU INSTALLATION FUTURE. Charge externe maximum : la lumière de 400VA charge.
  • Page 20: Maintenance / Corrections Des Défauts Éventuels

    5. RÉGLAGES Retirer le diffuseur avant tout réglage. Les réglages doivent être faits à l’aide d’un petit tournevis, sans jamais forcer. Les marquages des potentiomètres sont donnés à titre indicatif et ne sont pas précis. (voir fig. 3) Les réglages d’usines sont les suivants : TIME (disposition horizontale ) environ 1mn.
  • Page 21: Nettoyage

    7. NETTOYAGE La lentille prismatique peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ou produits chimiques qui pourraient abîmer la surface de la lentille prismatique. 8. CARACTÉRISTIQUES • Hauteur de montage minimale : 1,70 m. •...
  • Page 22 .../...4E and .../...6D: Подключение как указано выше, но модели 9W TC-E или 18W TC-L имеют дополнительные клеммы для подключения выключателя. ПРИ ИЗМЕРЕНИИ СОПРОТИВЛЕНИЯЧ ИЗОЛЯЦИИ ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТКЛЮЧЕНО. ФАЗНЫЙ И НУЛЕВОЙ ПРОВОД ДОЛЖНЫ БЫТЬ СОЕДИНЕНЫ ВМЕСТЕ. СОПРОТИВЛЕНИЕ ИЗМЕРЯЕТСЯ МЕЖДУ ПРОВОДОМ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ И СОЕДИНЕННЫМИ ФАЗНЫМ И...
  • Page 23: Технические Данные

    Датчик PIR срабатывает при уровене освещенности ниже значения установленного регулировочным винтом LUX. Установите винт LUX так, чтобы один из светодиодов (красный или зеленый) загорелся ярче, в этом случае датчик переходит в режим настройки уровня освещенности. В L, N: 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC режиме...
  • Page 24 СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов Заводы-изготовители: ”Ensto Finland Oy” (“Энсто Финланд Ой”) Ensio Miettisen katu, P.O.BOX 77 (Энсио Миеттисен ул., п/я 77) 06101 Porvoo, Finland (06101 Порвоо, Финляндия) ”Ensto Ensek AS” (Эстония) Paldiski mnt 35/4A 76606 Keila, Estonia Импортер:...

Table des Matières