Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BATAV U S C 1
O WNER'S MANUAL
BET RI EBSANLEITUNG
MODE D' EM p LOI
HA NDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUAR IO
BR UKSANVISNING
KÄYTT ÖOHJE
p. 2- 8
S. 9- 16
p. 17-24
p. 25 -32
p. 33- 40
p. 41- 48
S . 49- 56
S . 57-63
SERIA L NUM BER
SERIENNUM MER
NUM ERO DE SERIE
SERIENUMM ER
NUM ERO DI SER IE
NÚM ERO DE SERIE
SERIENNUM MER
SA RJANUMERO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavus C1

  • Page 1 BATAV U S C 1 O WNER'S MANUAL p. 2- 8 BET RI EBSANLEITUNG S. 9- 16 MODE D' EM p LOI p. 17-24 HA NDLEIDING p. 25 -32 MANUALE D'USO p. 33- 40 MANUAL DEL USUAR IO p. 41- 48 BR UKSANVISNING S .
  • Page 2: Table Des Matières

    135 kg. outdoors. • • The equipment has been designed for Place the equipment on a firm, level home use. The Batavus warranty applies surface. Place the equipment on a only to faults and malfunctions in home...
  • Page 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 1 use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another. •...
  • Page 4 Place the handlebar shaft onto the frame tube on the base frame and fasten it using the screws and the washers. Do not pinch the cable! CAUTION: Push the tube cover together with the housing foam ring downward onto the housing. HANDLEBAR Insert the batteries on the back side of the console.
  • Page 5: Exercising

    MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS overstrenuous. C1 measures pulse with sensors which are located in the hand supports and which measure the HEART RATE pulse each time the user touches both sensors No matter what your goal, you’ll get the best...
  • Page 6: Console

    1,5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters C1 the ear sensor wire plug into the connecting in use, only one person with a transmitter should point of the meter.
  • Page 7 • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S C 1 at the top left of the display. Values are always set be an approximation of the actual consumption from zero upwards in increments of 1.
  • Page 8: Transport And Storage

    Weight............32 kg To switch back to the main display by pressing RECOVERY. The C1 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC). This product therefore carries the TRANSPORT AND STORAGE CE label.
  • Page 9 Benutzung des Gerätes hinweisen. MONTAGE ..............10 BENUTZUNG ............12 • Vergewissern Sie sich, dass während TRAINIEREN MIT Batavus ........12 HERZFREQUENZ ............13 des Trainings oder beim Bewegen des COCKPIT ..............14 Geräts kein Haustier in der Nähe ist. TRANSPORT UND LAGERUNG ......16 •...
  • Page 10: Montage

    Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Befestigen Sie das hintere Fußrohr mit den Nähere Informationen zur Garantie...
  • Page 11 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 1 Die Montage des Lenkers wird mit der Um die Verstelleinheit montieren zu können Lenkerklemme und der Schraube , den müssen Sie den Bowdenzug so einstellen, das die Scheiben, der Distanzhülse und dem Handrad Kugel (A) aus dem Endstück (C) am weitesten...
  • Page 12: Benutzung

    BENUTZUNG Sollte das Gerät nicht stabil sein, die Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr entsprechend einstellen. TRAINIEREN MIT BATAVUS Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max.
  • Page 13: Herzfrequenz

    HERZFREQUENZ PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Der C1 misst den Puls mit Sensoren, die in den Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem Handstutzen sitzen und jedes Mal dann den richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist Puls messen, wenn der Benutzer beide Sensoren dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
  • Page 14: Cockpit

    DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG COCKPIT Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät Batavus Pro Check. Falls Sie einen Herzschrittmacher BITTE BEACHTEN! tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können. Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt...
  • Page 15 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S C 1 FUNKTIONEN : Bevor das Cockpit den Pulswert oder HINWEIS die Pulsbereiche anzeigen kann, benötigt es zur 1.
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen: Der C1 wurde nach den Richtlinien der EU für elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/ Dank eingebauter Transportrollen ist der C1 leicht EWG) gestaltet und trägt das CE Konformitäts- zu bewegen.
  • Page 17 A L’UTILISATION DE sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous L’APPAREIL aurez besoin, maintenant et C1 tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. • Si vous décidez de laisser un Suivez toujours les instructions très enfant utiliser l’appareil, prenez...
  • Page 18 • L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant C1 de 135 kg. • Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Batavus Sport ne couvre que les defauts Fixez le tube de pied arrière à...
  • Page 19 • M O D E D ' E M p L O I B A T AV U S C 1 Pour pouvoir monter l’unité de réglage, vous devez de manière égale autour du tube. Insérez la placer le câble en position 1 de sorte que la bille mollette de réglage avec la rondelle et la douille (A) sorte le plus possible de l’embout (C).
  • Page 20 à dire le rythme à partir duquel le et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une pouls n’augmente C1, même si l’effort est accru. Le montre. Vissez la pédale droite (marquée d’un R) compteur du C1 calcule votre pouls maximal selon à...
  • Page 21 (ceinture et récepteur-adaptateur disponibles en options). La façon la C1 fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans N’utilisez pas plusieurs systèmes en même temps. fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé...
  • Page 22 des compteurs sur une distance d’un mètre au 1. ENTER maximum. Le pouls mesuré est affiché sur l’écran Poussez sur Enter pour sélectionner les fonctions en bas à droite. du tableau de commande. À la fin d’un encodage, poussez sur cette touche pour confirmer. Le tableau A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL de commande passe alors à...
  • Page 23 • M O D E D ' E M p L O I B A T AV U S C 1 à l’écran, même quand les données actuelles ont été REMARQUES GÉNÉRALES: effacées à l’aide de la touche Reset. Il n’y a que lors Lors de la mise en service, les piles doivent d’abord d’un changement de piles que la distance totale est être insérées dans le tableau de commande.
  • Page 24 EMC de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE). Ce produit porte, en conséquence, la marque CE. C1 est conforme aux normes de sécurité et de précision EN (EN-957). Du fait de sa politique de développement continu des produits, Batavus se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
  • Page 25 Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat persoon tegelijk gebruikt worden. u begint met monteren, gebruiken of • onderhouden van uw Batavus trainer. Raak nooit bewegende delen aan. Bewaar de gids op een handige plaats. • Houd kinderen tijdens de training U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige buiten het bereik van de trainer.
  • Page 26: De Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact op met uw Batavus dealer onder vermelding van het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het missende onderdeel. Achter in deze gids vindt u de onderdelenlijst.
  • Page 27 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S C 1 Plaats de stuurschacht op de buis aan het frame en maakt het met de schroeven en de moerplaatjes vast. : zorg ervoor dat de kabel niet OPGELET klemt! Schuif dan de buisbekleding samen met de schuimring die in de buisbekleding zit, naar...
  • Page 28: Gebruik

    Gebruik de schroefsleutel en draai tegen de uw hartslag de beste graadmonitor. Het meettoestel richting van de wijzers van de klok. Draai dan de van de C1 berekent uw bij benadering maximale rechterpedaal (markering R = rechterschroefdraad) hartfrequentie en hanteert hierbij volgende...
  • Page 29 150 slagen de meting beïnvloeden. Maak na gebruik de oorsensor altijd schoon, maar Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor gebruik daarbij nooit oplosmiddelen of bijtende wie écht C1 is en wie gewend is aan langdurige schoonmaakmiddelen. conditie trainingen. HARTSLAG METEN •...
  • Page 30: Monitor

    MONITOR FUNCTIES 1. SNELHEID Het aantal toeren van de krukwang wordt op het beeldscherm weergegeven. Om de 6 seconden wisselt de weergave tussen het toerenaantal per minuut (RPM) en de snelheid (km/u). 2. TIJD De snelheid (Speed) wordt weergegeven tot 99,9 km/u.
  • Page 31: Verplaatsen

    Enter de functie tijd (Time). Wanneer de C1 eenvoudig te verplaatsen. Ga voor de C1 u de instelling op 00:00 laat staan, telt de tijd staan en kantel het frame naar u toe. Nu kan het daarna op.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Lengte ..........98 cm Breedte .........55 cm Hoogte .........146 cm Gewicht ........32 kg De C1 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien. De C1 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen (EN-957).
  • Page 33 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 1 INDICE • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana possibile. MONTAGGIO ............34 • UTILIZZO ..............36 Assicuratevi che l’ambiente dove vi PANNELLO ...............38 allenate abbia ventilazione adeguata e TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....
  • Page 34: Montaggio

    TUBO TELAIO ANTERIORE Tutti i quesiti riguardanti gli interventi previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. MONTAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone.
  • Page 35 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S C 1 telaio di base, quindi fissarlo con le viti e le rondelle. : non pizzicare il cavo! ATTENZIONE Spingere verso il basso, sull’alloggiamento, la protezione del tubo con il rispettivo anello di bloccaggio, che rimane all’interno della protezione stessa.
  • Page 36: Utilizzo

    (contrassegnato con la lettera L, che indica il oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur filetto di sinistra) al braccio della pedivella sinistra. aggiungendo sforzi. Il misuratore C1 calcola Utilizzare la chiave e ruotare in senso antiorario. il livello di impulsi massimo approssimativo...
  • Page 37 SENSORI NEL MANUBRIO punti di contatto degli elettrodi. C1 misura le pulsazioni con i sensori posizionati sui supporti per le mani, che consentono di CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE TELEMETRICA calcolare le pulsazioni ogni volta che l'utente tocca Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito contemporaneamente entrambi i sensori.
  • Page 38: Pannello

    FUNZIONI PANNELLO 1. VELOCITÀ I giri del braccio della pedivella vengono visualizzati sul display. Ogni 6 secondi, la visualizzazione dei giri al minuto (RPM) si alterna con quella della velocità (Km/h). La velocità (Speed) viene visualizzata fino a 99,9 km/h. 2.
  • Page 39: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    Selezionare un tempo con E` facile sportare la C1 grazie alle ruote integrate. il tasto Set e il tempo sarà conteggiato a cadenza Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo decrescente.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Europea, riguardanti la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE. C1 è un attrezzo in linea con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (EN-957). A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Batavus si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
  • Page 41 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 1 INDICE • Coloque la máquina sobre una superficie dura y horizontal. MONTAJE ..............42 • USO ................44 Compruebe si el lugar donde hace el CONTADOR .............46 ejercicio tiene buena ventilación.
  • Page 42: Montaje

    135 kg. • El equipo ha sido diseñado para un uso en casa. La garantía Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en Monte el tubo de pie delantero del mismo modo casa (24 meses). Para consultas que el trasero en el cuadro base.
  • Page 43 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 1 MEDIDOR Monte la barra del manillar sobre el tubo en el cuadro base y fíjela con los tornillos y las arandelas. : No aprisione el cable.
  • Page 44: Uso

    Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los tornillos de sujeción situados debajo del soporte posterior. EJERCICIOS CON BATAVUS El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una resistencia no muy alta pero se mantenga durante bastante tiempo.
  • Page 45 La medida del pulso es más fiable si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos C1 mide los pulsos con los sensores situados de un transmisor sujeto al pecho transmiten en los soportes manuales, que miden los...
  • Page 46: Contador

    las pulsaciones del corazón al contador creando CONTADOR un campo electromagnético. Si quiere medir su pulso de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los electrodos tocan la piel.
  • Page 47 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S C 1 FUNCIONES 5. PROGRAMAS DE PULSO La configuración se realiza como se ha descrito 1. VELOCIDAD anteriormente para el tiempo y el recorrido. Las revoluciones del brazo de manivela se muestran en la pantalla.
  • Page 48: Transporte Y Almacenamiento

    Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. Siga estas instrucciones al trasladar y mover la máquina, ya que levantarla incorrectamente puede Este producto Batavus cumple los standards EN de forzarle la espalda u otros accidentes: precisión y seguridad (EN-957).
  • Page 49 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 1 INNEHåLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till MONTERING ............50 förkylning. ANVÄNDNING ............52 •...
  • Page 50: Montering

    lockmuttrarna. • Utför endast de service- och justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. • Redskapet får inte användas av personer som väger över 135 kg. • Redskapet är avsett för träning i hemmet! Bremsheys garanti gäller fel eller brister som uppkommer vid användning i hemmet (24 månader).
  • Page 51 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S C 1 MÄTARE Placera handgrepparens skaft på basramens sladd och sätt fast denna med hjälp av skruvarna och skivorna. : Se till att slangen inte kommer i TÄNK På...
  • Page 52: Användning

    Om inga värden ansträngningen höjs. är förinställda, visas varven och din hastighet C1’s mätare beräknar din ungefärliga tillsammans med värdena för tid, avstånd och maximipulsnivå genom att använda följande kalorier genom att räkna uppåt. Om du använder ekvation: handpulssensorerna, öronclipsen eller en bröstrem,...
  • Page 53 STYRSTåNGEN sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna hela tiden har hudkontakt under C1 mäter pulsen med sensorer i handstöden som träningen. Bältet fårdock inte vara så spänt att mäter pulsen varje gång användaren rör vid båda andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren sensorerna samtidigt.
  • Page 54: Mätaren

    MÄTAREN hastigheten (km/h) var 6 sekund. Hastigheten visas i upp till 99.9 km/h. 2. TID Träningstiden räknar uppåt, med början på 00:00, och går till 99:99 minuter. Därefter börjar tiden igen vid 00:00. Kolonet (:) blinkar en gång per sekund. Avståndet visas i kilometer (km) och, om det inte är förinställt, räknar uppåt från 0.00 till 99.99 i ökningar på...
  • Page 55: Transport Och Förvaring

    Bekräfta de angivna värdena UNDERHåLL med hjälp av Enterknappen och börja träna. Modellen C1 kräver så gott som inget underhåll. ALLMÄN INFORMATION: Kontrollera dock ibland att alla skruvar och Du kan inte köra enheten förrän du har satt i muttrar är åtdragna.
  • Page 56 C1 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. C1 uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (EN-957). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Batavus, oss rätten till ändringar. Garantin gäller inte skador som uppkommit OBS! pga.
  • Page 57 135 kg. • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Laite on sallittu kotikäyttöön. • Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman Kotikäytössä Batavus-laitteiden tasaiselle alustalle. Aseta laite myös takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia lattiaa suojaavalle alustalle. tietoja kuntolaitteesi takuusta saat • Batavus-laitteiden maahantuojalta.
  • Page 58: Asennus

    ETUPUTKI ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä. ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen kokoamisessa. Suosittelemme myös pakkauksen purkamista ja laitteen kokoamista suojatulla alustalla. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään ja ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä...
  • Page 59: Käyttö

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 1 SATULA Pujota käsituesta tuleva johto käsitukiputkessa olevan reiän läpi ja putken yläpäästä ulos. Aseta käsituki paikalleen. ! Käsituen TÄRKEÄÄ...
  • Page 60: Harjoittelu

    Lähde liikkeelle käsipulssimittauksen toimivuutta. Huomaa selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se myös, että ylävartalon lihasten aktiivinen käyttö lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka harjoittelussa saattaa häiritä käsipulssimittausta: rasitus lisääntyisikin. C1:n mittari laskee suuntaa- antavan maksimisyketasosi seuraavalla kaavalla:...
  • Page 61: Mittari

    MITTARI LANGATON SYKEMITTAUS Sykettä voidaan mitata sykevastaanottimen avulla langattoman Batavus Pro Check sykelähettimen kanssa. Mikäli käytät sydämentahdistinta, TÄRKEÄÄ! varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta. Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle...
  • Page 62: Kuljetus Ja Säilytys

    HARJOITUSTAVOITEARVOJEN ASETUS 2. + / - Tee asetukset ennen harjoituksen alkua. SCAN- Tavoitearvojen asetus ennen harjoituksen alkua toiminto ei saa olla päällä, ja mittarinäytössä tulee (näytössä P-symboli). Pidempi painallus nopeuttaa olla P-symboli. arvojen vaihtumista Paina ENTER-painiketta, jolloin siirryt tavoiteajan 3. RESET asetukseen.
  • Page 63: Huolto

    K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S C 1 laitetta. Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla. Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta Batavus C1 täyttää CEN tarkkuus- ja mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä turvanormien vaatimukset (Luokka EN-957). paikassa pölyltä suojattuna. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
  • Page 64 103 1069 20 Main frame 653 1032 Screw 203 1061 20 Handle bar post 653 0092 Allen head screw 103 1071 20 Rear support tube 263 1011 Pulley 103 1070 20 Front support tube 523 409 85 Bearing 153 1034 20 Seat 653 1034 Wave washer...
  • Page 66 Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl Finland Batavus Oy Ltd PL 750 20361 Turku Tel. +358 2 513 31 Fax +358 2 513 3323 Germany Batavus GmbH Heidenfelder Str.

Table des Matières