Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
GB
F
NL
Modell des Gepäcktriebwagens ET 194
USA
21194

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix 21194

  • Page 2 Vorzugsfahrtrichtung Preferred Direction Sens de marche privilégié Voorkeursrijrichting...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réel Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise 2/26 Remarques sur l’exploitation 2/26 Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En plus des rames automotrices pour voyageurs, la com- De Lokalbahn AG München (LAG) had naast verscheidene pagnie ferroviaire locale «AG München» («LAG») possédait personenmotorrijtuigen twee goederenmotorwagens in zijn dans son parc de véhicules deux rames automotices pour voertuigenbestand.
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à bit de poids • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas descendante : échéant, transmis avec le produit. Priorité 1 : mfx • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 2 : DCC sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 3 : MM • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
  • Page 17 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Page 18 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
  • Page 19: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet longueur ABV désactivé Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Porte du compartiment de charge ouverte/fermée Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Porte (Cabine de conduite) ouverte/fermée Bruitage : Compresseur Bruitage : Vidange air sous pression Bruitage : Cloche Bruitage : Sablage Bruitage environnement : Signal de manœuvre 1 Bruitage environnement : Signal de manœuvre 2 Bruitage : Joints de rail Trix Systems...
  • Page 20 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 30 7149 Märklin 66626 7149...
  • Page 33 1 Scherenstromabnehmer E276 008 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 2 Schraube E785 080 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 3 Leiterplatte Führerstandsbel. E267 004 par le service de réparation Märklin. 4 Leiter, Handstangen, Pfeife E270 398 5 Schraube E786 750...
  • Page 35 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact...
  • Page 64 7149 Märklin 66626 7149...