Télécharger Imprimer la page

Aikan 4LPM Mode D'emploi

Équipement électrique airless

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
4LPM 3.8HP 0.027" MAX225BAR
ENG AIRLESS ELECTRIC EQUIPMENT ESP EQUIPO ELÉCTRICO AIRLESS
DEU AIRLESS ELECTRO-AUSRÜSTUNG FRA ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE AIRLESS
NED AIRLESS ELECTRO UITRUSTING POR EQUIPAMENTO ELÉTRICO AIRLESS
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aikan 4LPM

  • Page 1 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS PORTUGUÊS 4LPM 3.8HP 0.027” MAX225BAR ENG AIRLESS ELECTRIC EQUIPMENT ESP EQUIPO ELÉCTRICO AIRLESS DEU AIRLESS ELECTRO-AUSRÜSTUNG FRA ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE AIRLESS NED AIRLESS ELECTRO UITRUSTING POR EQUIPAMENTO ELÉTRICO AIRLESS...
  • Page 2 ► AIKAN declares that the airless ► Keep your feet on the ground and balance at all AIKAN 4LMP electric equipment is in accordance with the ► times This enables better control of the electric European Directives and Standards 2006/42/CE, equipment in unexpected situations.
  • Page 3 20 cm ► Please check your electric equipment serviced ► not drive over the high-pressure hose Protect ® by a AIKAN official repair service using only ► against sharp objects and edges Never pull on ► identical replacement parts This will ensure the ►...
  • Page 4 ► ► ► simple cut Injection can lead to amputation Extraction equipment should be installed by the ► ► a physician immediately Inform the physician user in accordance with local regulations ► of the type of coating material or cleaning agent objects being sprayed must be earthed Before ►...
  • Page 5 PRIME/SPRAY ► This switch toggles the unit between the “priming” and “spraying” mode (2). NOZZLE. ► The nozzle is reversible and removable to make Turn to “spray” ► cleaning and unclogging easier ► position to use the airless gun (3) Turn to the opposed position to clean the nozzle (4).
  • Page 6 suction tube to the unit to priming tube until paint pumping and water or flushing solvent as well ► ► discharges from priming tube Switch power to as air bubbles will be purged from system “off” (9) ► Remove the priming tube from the waste fluids discharge from priming tube into waste ►...
  • Page 7 WARRANTY AND TECHNICAL SERVICE. sends the product to the Technical Assistance ► ® Service, and it fails to comply with the conditions Apart from the legal guarantee, AIKAN offers ► an additional commercial guarantee This of this commercial guarantee, all expenses...
  • Page 8 ® ► AIKAN declara que el equipo eléctrico mientras maneja equipos eléctricos puede causar cumple las Directivas y airless AIKAN 4LMP un daño personal serio. Normativas Europeas 2006/42/CE, 2014/30/ USE EPIS. EU, EN12621:2006+A1:2010, EN55014- ► ► Use gafas de protección según EN166 1:2006+A1+A2, EN55014- 2:2015, EN61000-3- ►...
  • Page 9 (RCD) El uso de un RCD ► Haga revisar su equipo eléctrico por un servicio reduce el riesgo de choque eléctrico. oficial de reparación AIKAN ® usando solamente EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL. ► piezas de recambio idénticas Esto garantizará...
  • Page 10 ► PRECAUCIONES SEGURIDAD MANGUERA DE fuga en la manguera Nunca ponga la mano ► ALTA PRESIÓN. delante de la pistola airless Los guantes no ►¡ Atención, riesgo de lesiones mediante serán protección suficiente contra una lesión ► ► inyección! Como consecuencia de desgaste, por inyección Nunca apunte con la pistola ►...
  • Page 11 debe cumplirse el reglamento del fabricante Riesgo Fuente / causa Impacto Medidas Se puede preventivas producir relativo a los materiales, disolventes y productos durante: de limpieza utilizados al preparar, utilizar y Configuración, Lesión por Corriente de Lesión NUNCA apunte la ►...
  • Page 12 Coloque el conmutador “pulverizar ► ser utilizado únicamente por personas instruidas de corriente (9) / cebar” en la posición “cebar” (10) ► adecuadamente en su manejo y exclusivamente Apunte la conforme a los fines previstos. pistola airless hacia la cubeta de pintura y active ►...
  • Page 13 ► ► bomba y los tubos están cebados Si no se detiene, la pintura de los tubos (26) Separe los tubos (12) ► repita los pasos de cebado Comience a pintar. ► Coloque el tubo de cebado en un contenedor de ►...
  • Page 14 ► compra Para cualquier información referente ® haga que el servicio oficial de reparación AIKAN a esta garantía comercial el comprador y/o el le revise y/o reemplace las escobillas. distribuidor puede ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica a través del PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
  • Page 15 Esta garantía comercial es válida dentro del territorio de la ► Unión Europea La empresa responsable del ® cumplimiento de esta garantía comercial AIKAN es Almacenes Almerienses del Color S.L.. ASESORAMIENTO TÉCNICO. ► ® AIKAN pone a su disposición su departamento técnico para resolver cualquier...
  • Page 16 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. PERSÖNLICHE SICHERHEIT. ® ► ► AIKAN erklärt dass die Seien Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was AIKAN4LMP airless Electro-Ausrüstung in Übereinstimmung ist Sie gerade tun und setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit einem mit den europäischen Richtlinien und Normen ►...
  • Page 17 Gerät an die Stromversorgung anschließen Ihr Electro-Ausrüstung von einem qualifizierten ► oder es hochheben oder tragen Es besteht ® Reparaturdienst von AIKAN überprüfen und Verletzungsgefahr, wenn Electro-Ausrüstung mit ► verwenden Sie nur Originalersatzteile dem Finger am Startschalter getragen oder im...
  • Page 18 BEI BETRIEB. AIRLESS-PISTOLE SICHERHEITSHINWEISE. ► ► Wenn die airless Electro-Ausrüstung nicht fest ► Sicherheit ist oberstes Gebot Es müssen in den Händen liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet alle lokalen und nationalen Vorschriften ► Nehmen Sie sie nur in Betrieb, wenn Sie zur Entlüftung, zum Brandschutz und zum sich sicher sind, dass Sie sie vollständig unter ►...
  • Page 19 ► Abzugbügel verwenden Das gesamte ist besonders stark, wenn die Düse entfernt Zubehör muss mindestens für den maximalen wurde und bei der Hochdruckpumpe hoher ► Betriebsdruck des airless-Pistole zugelassen Druck eingestellt wurde Bei der Reinigung mit ► sein Dies betrifft Spritzdüsen, Verlängerungen abgeschraubter Düse daher das Druckregelventil ►...
  • Page 20 ERDUNGSANSCHLUSS. ► Der airless Electro-Ausrüstung muss bei Verwendung geerdet sein, um den Bediener vor möglichen Stromschlägen zu schützen. SPRÜHEN/VORBEFÜLLEN. ► Dieser Schalter ermöglicht einen Wechsel zwischen den Modi „vorbefüllen“ und „sprühen“ (2). DÜSE. ► Die Düse lässt sich umschalten und entfernen, um das Reinigen und das Entfernen von Verstopfungen ►...
  • Page 21 ► ► einen Metallbehälter drücken Bei Farben auf Anschließend probieren Sie die aufgeführten Wasserbasis führen Sie die Reinigung mit warmem Spritztechniken auf einem Objekt aus, bevor Sie mit Wasser durch. dem Spritzen der Oberfläche beginnen. VORBEFÜLLEN UND STARTEN. SPRITZTECHNIKEN. ► ►...
  • Page 22 ► Überprüfung und/oder einen Austausch der Bürsten Rohren oder Airless-Spritzpistole befindet Diese ® Substanzen führen zu Korrosion des Produktes durch den offiziellen Reparaturservice AIKAN ► Vor der Lagerung ist unbedingt eine Reinigung UMWELTSCHUTZ. ► des Gerätes durchzuführen Entfernen Sie den ►...
  • Page 23 Umweltfaktoren, Überlastung, unangemessene Wartung oder Reinigung, Mängel aufgrund der Verwendung von Zubehör, Ergänzungen oder Ersatzteilen, die keine Originalteile von AIKAN ® sind, wenn das Produkt durch Personal, das nicht zum Kundenservice gehört, ganz oder teilweise auseinander montiert, verändert oder repariert wurde oder kleine und...
  • Page 24 ► AIKAN déclare que le équipement ou sous l‟influence de drogues, d‟alcool ou de électrique airless est en conformité AIKAN 4LMP ► médicaments Un moment de distraction pendant avec les directives et normes européennes que vous manipulez des équipements électriques 2006/42/CE, 2014/30/EU, peut vous causer de graves blessures corporelles.
  • Page 25 Transporter réviser vos équipements électriques par un des équipements électriques en ayant le doigt ® service officiel de réparation AIKAN en utilisant sur l‟interrupteur ou brancher un équipement uniquement des pièces de rechange identiques électrique dont le bouton est en position « on »...
  • Page 26 ► À LA FIN DE VOTRE TRAVAIL. peuvent entraîner une amputation Consultez ► ► Ne touchez pas les accessoires installés sur le immédiatement un médecin Indiquez à votre équipement électrique airless après son utilisation médecin le type de peinture ou d‟agent de ►...
  • Page 27 contact avec le fournisseur d‟enduits pour plus ► température admissible du produit Ces dernières d‟informations concernant la compatibilité du ainsi que la température ambiante admissible sont matériau avec l‟aluminium ► Risque: Généralités indiquées au chapitre caractéristiques techniques ► ► Peut entraîner des blessures sévères ou des Pour être certain que le pistolet airless ne produise d‟étincelles, évitez les chocs et tout travail ►...
  • Page 28 8. Pistolet airless. INSTALLATION. 9. Tuyau airless. ► Enlevez ou couvrez les objets que vous ► 10. Raccordement tuyau. souhaitez protéger de la peinture Raccordez le flexible de peinture à la sortie de l‟appareil NOTICE D’UTILISATION. et serrez à l‟aide d‟une clé (6) ►...
  • Page 29 d‟aspiration de l‟eau ou du solvant de purge DÉSOBSTRUCTION DU GICLEUR DE et plongez-le dans le seau de peinture (17) PULVÉRISATION. Positionnez le bouton d‟alimentation sur « On ► ► Parfois, de la peinture peut boucher le gicleur La peinture doit alors s‟écouler ►...
  • Page 30 « Off » (39) Positionnez la manette « GARANTIE ET SERVICE TECHNIQUE. ► Pulvérisation/Amorçage » sur « Amorçage » pour Outre la garantie légale, AIKAN ® offre une conserver les liquides de stockage dans l‟appareil ► garantie commerciale supplémentaire Cette ►...
  • Page 31 ® d‟origine AIKAN et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d‟Assistance Technique, ou s‟il s‟agit d‟irrégularités...
  • Page 32 CE CONFORMITEITSVERKLARING. moe of onder invloed bent van drugs, alcohol of ► ► AIKAN ® verklaart dat de airless electro medicijnen Een moment van onoplettendheid uitrusting in overeenstemming is met de bij het gebruik van electro uitrusting kan ernstige AIKAN 4LMP ►...
  • Page 33 ► persoonlijke schade veroorzaken. stekker te trekken Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of GEBRUIK PBM’S. ► bewegende onderdelen Een beschadigd of ► Gebruik een beschermingsbril volgens EN166 verward snoer ► Gebruik een beschermingsmasker ► volgens EN149 Gebruik gehoorbeschermers volgens EN352...
  • Page 34 ► Laat uw electro uitrusting controleren en positie staat voor de verbinding met het netwerk ® repareren door een officiële AIKAN of het transporteren van het electro uitrusting reparatieservice en gebruik alleen originele ► Het dragen van het electro uitrusting met uw...
  • Page 35 en mogelijk storingen of ongevallen veroorzaken letsel tgv injectie niet als een simpele snee ► ► ► Houw uw handen uit de buurt van alle Injectie kan tot amputatie leiden Raadpleeg ► bewegende delen van de airless electro uitrusting. onmiddellijk een arts Breng uw arts op de hoogte met welk soort coatingmateriaal of HET WERK EINDE.
  • Page 36 ► halogeenkoolwaterstoffen bevatten, zoals bleek, pistool Alle afvoer van statische elektriciteit van meeldauwbestrijdingsmiddel, methylchloride het airless pistool dient, zoals voorgeschreven, ► via de geleidende hogedrukslang naar de en trichloroethaan Deze zijn ongeschikt voor ► gebruik in combinatie met aluminium Neem geaarde hogedrukcompressor te worden afgeleid ►...
  • Page 37 Zet het spuitstuk op “spray” om de airless spuit 1. Transport handvat. ► ► te gebruiken (3) Zet het in de tegenpositie om 2. Aanzuigslang. het spuitstuk te reinigen (4). 3. Retourleiding 4. On/off schakelaar. DRUKREGELAAR. 5. Inlaatfilter. ► De drukregelaar kan worden ingesteld op 6.
  • Page 38 spuitstuk op “clean/eject” (4) ► uit de vulbuis in de opvangbak stromen; zet dan Zet de schakelaar “spuiten/vullen” op “spuiten” (19) de stroomschakelaar op “off” (uit) (9) ► ► Zet het Haal de ► apparaat aan (16) Spuit in een opvangbak tot aanzuigbuis uit het water of het oplosmiddel om ►...
  • Page 39 ► verschijnen binnen de geldigheidsduur consument heeft recht op gratis reparatie van alle ONDERHOUD. defecten die AIKAN ® erkent zoals opgenomen ► De airless electro uitrusting is ontworpen voor in de commerciële garantie (verzendkosten,...
  • Page 40 ► deze commerciële garantie niet De vervangen ® ► onderdelen worden eigendom van AIKAN Indien de koper dit product naar de Technische Dienst stuurt en deze niet voldoet aan de voorwaarden van deze commerciële garantie, zijn alle onkosten en transport risico‟s voor de koper ►...
  • Page 41 DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. ► Não use o equipamento elétrico quando estiver ® ► AIKAN declara que o equipamento elétrico cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou ► airless corresponde ás Directivas medicamentos Um momento de desatenção AIKAN 4LMP e Normativas Europeias 2006/42/CE, 2014/30/ enquanto opera um equipamento elétrico pode...
  • Page 42 RCD reduz o risco de choque eléctrico. ► resultar em uma situação perigosa Verifique o seu equipamento elétrico reparado por um serviço EVITE UM ACCIONAMENTO INVOLUNTÁRIO. oficial de reparação AIKAN ® usando peças de ► Verifique se o interruptor está na posição ►...
  • Page 43 ► Alguns materiais sobre os quais trabalhará funcionamento da pistola airless é de 250 Bar ► podem conter químicos ou componentes que Nunca apontar a pistola airless para partes do ► ► podem ser tóxicos Tenha cuidado para prevenir corpo Nunca coloque partes do corpo à...
  • Page 44 ► funcionamento Nunca pulverize na proximidade RISCOS RESIDUAIS. de uma fonte de ignição, ou seja, perto de chamas ► Riscos residuais são riscos que não podem ser abertas, cigarros (os charutos e cachimbos ► excluídos mesmo numa utilização correta constituem igualmente fontes de ignição), faíscas, mesma forma, as placas de aviso e de proibição fios incandescentes, superfícies quentes, etc nos respetivos pontos de risco advertem para...
  • Page 45 ► Ainda assim, deverá ter em conta as normas à pistola airless e ajuste com duas chaves (7) para a prevenção de acidentes, os regulamentos e ► Gire o regulador de controlo de pressão à configuração “pulverização baixa pressão” (8). as directivas, as leis e restrições vigentes para os ►...
  • Page 46 ► (18) Coloque o interruptor de alimentação em um contentor de resíduos até que a obstrução “on” (16) ► ► ► Aponte a pistola airless para o contentor desapareça (11) Solte o gatilho Coloque a ► boquilha em modo “spray” (3). de resíduos e acione o gatilho (11) Coloque o comutador “pulverizar/primar”...
  • Page 47 Serviço de Assistência Técnica, através formação de faíscas de modo excessivo, faça ® do telefone +34 981 648 119, ou por correio com que o Serviço oficial de reparação AIKAN ► electrónico info@almericolor.com Fican reveja o equipamento elétrico airless e/ou substitua as escovas.
  • Page 48 ► do comprador Esta garantia comercial é ► válida dentro do território da União Europeia empresa responsável pelo cumprimento desta ® garantia comercial da AIKAN é Almacenes Almerienses del Color S.L.. ASSESSORAMENTO TÉCNICO. ► ® A AIKAN põe a sua disposição seu departamento técnico para resolver qualquer...
  • Page 49 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.6 fig.5...
  • Page 50 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.12 fig.11...
  • Page 51 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.18 fig.17...
  • Page 52 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.24 fig.23...
  • Page 53 fig.25 fig.26 fig.27 fig.28 fig.30 fig.29...
  • Page 54 fig.31 fig.32 fig.33 fig.34 fig.36 fig.35...
  • Page 55 fig.37 fig.38 fig.39 fig.40...
  • Page 57 GARANTIA ► A assistência técnica em garantia so e prestada mediante a prestaçao desta garantia devidamente cuplimentada e selada, junto com a fatura ou ticket de compra. AIKAN 4LMP MADEINPRC DESIGNEDINSPAIN ALMACENES ALMERIENSES DEL COLOR S.L C/ Rosita, 15, P.I. San Rafael 04230, Huércal de Almería, Almería...