Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WINTERHOFF GMBH - Egenstraße 2 - 58339 Breckerfeld
Sicherheitskupplung mit Stabilisierungseinrichtung: WS 3000 D-S, 3.000kg
Montage- und Betriebsanleitung
1. Technische Merkmale
1.1 Die Zugkugelkupplung WS 3000 D-S ist geeignet für die Verwendung an
Zentralachsanhängern mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 3.000kg, einem
tatsächlichen Mindestgewicht des Anhängers ab 200kg und einer zu-lässigen
statischen Stützlast am Kuppelpunkt von 150kg. Die WS 3000 H-S/L-S
unterscheidet sich durch folgende Daten: zulässiges Gesamtgewicht von
2.000kg bzw.1.350kg.
1.2 Die Zugkugelkupplung ist mit federbelasteten Reibbelägen ausgerüstet,
welche die Kupplungskugel des Zugfahrzeuges von vorn und von hinten
umschließen. Nick- und Schlingerbewegungen des Anhängers werden dadurch
reduziert oder verhindert.
Die optimale Dämpfung wird bei neuen Reibbelägen nach einer gewissen
Einfahrzeit erreicht.
1.3 Die Zugkugelkupplung WS 3000 kann zusammen mit Kupplungskugeln nach
DIN 74058 / ISO 1103 nur dann eingesetzt werden, wenn der Kugelhals im
Bereich von 35 mm frei von Anbauteilen ist. (Bild1)
( statt 32 mm nach DIN 74058 / ISO 1103 )
Eine
Verwendung
der
WS
Schraubbefestigung ohne zusätzliche formschlüssige Sicherung ist nicht
zugelassen. (Bild 2)
Bei eingeschalteter Stabilisierungseinrichtung (Bild 5) muss im Fahrbetrieb der
Bedienungshebel frei von Fahrzeug- oder Anbauteilen sein.
2. Montage
2.1 Die Zugkugelkupplung WS 3000 D-S wird für Deichselanschluß-∅ 50 mm
geliefert. Für folgende andere Anschlußdurchmesser werden Distanzbleche
mitgeliefert:
Durchmesser 46 mm
Distanzblech = 2,0 mm
Durchmesser 45 mm
Distanzblech = 2,5 mm
Durchmesser 40 mm
Distanzblech = 5,0 mm
Durchmesser 35 mm
Distanzblech = 5,0 + 2,5 mm
Die WS 3000 H-S/L-S wird für Deichselanschluß-∅ 45 mm mit Distanzblech 0,5
mm geliefert.
Für Deichselanschluß-∅ 46 mm ist das montierte Distanzblech zu entfernen.
2.2 Die Zugkugelkupplung WS 3000 D-S
(1)+(3)
Kreuzverschraubung
werden. Die Zugkugelkupplung WS 3000 H-S/L-S kann mit Kreuzverschraubung
(1)+(3)
und dem Lochabstand 40mm montiert werden. Das Befestigungsmaterial
gehört zum Lieferumfang und ist wie folgt einzusetzen: (Bild 3)
WS 3000 D-S
Sechskantschraube M12 x 90 mit Scheiben auf beiden Seiten und selbstsichern-
(1)
der Mutter für Langloch
Sechskantschraube M12 x 80 mit selbstsichernder Mutter für zweite Bohrung bei
(2)
Längsverschraubung
oder:
Sechskantschraube M12 x 80 mit selbstsichernder Mutter bei Kreuzverschrau-
(3)
bung
WS 3000 H-S/L-S
Sechskantschraube M12 x 80 mit selbstsichernder Mutter für Bohrung
(3)
Befestigungsschraube
mit Anschlagstück/Profilscheibe
Anschlagstück / Profilscheibe gehören nicht zum Lieferumfang.
Selbstsichernde
Muttern
Anzugsdrehmoment für Sechskantschrauben M12 / M14, 10.9 :
WS 3000 D-S
- 90 Nm
WS 3000 H-S/L-S - 70 Nm
Achtung! Ist das Deichselrohr mit ∅14mm Befestigungsbohrungen versehen, darf
die WS 3000 nicht mit Schrauben der Größe M12 montiert werden. Die WS 3000
kann zur Befestigung mit Schrauben M14 werkseitig aufgebohrt werden.
3000
in
Verbindung
kann mit Längs-
und den Lochabständen von 40/50/54mm montiert
dürfen
nur
1x
WS 3000 H-S, 2.000kg/1.350kg - EG-Nr. 00-0337 e1
WS 3000 L-S, 1.350kg
mit
Kugelbolzen
mit
(1)+(2)
oder
(1)+(3)
(4)
montieren.
eingesetzt
werden.
- EG-Nr. 00-0065 e1
- EG-Nr. 00-0337 e1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Winterhoff WS 3000 D-S

  • Page 1 - EG-Nr. 00-0337 e1 Montage- und Betriebsanleitung 1. Technische Merkmale 1.1 Die Zugkugelkupplung WS 3000 D-S ist geeignet für die Verwendung an Zentralachsanhängern mit einem zulässigen Gesamtgewicht von 3.000kg, einem tatsächlichen Mindestgewicht des Anhängers ab 200kg und einer zu-lässigen statischen Stützlast am Kuppelpunkt von 150kg. Die WS 3000 H-S/L-S unterscheidet sich durch folgende Daten: zulässiges Gesamtgewicht von...
  • Page 2 Stoßdämpfers im Zugrohr stecken lassen. Beim Durchstecken der neuen Befestigungsschraube, Bolzen wieder entfernen. 2.4 Der beiliegende Faltenbalg für die WS 3000 D-S wird wie folgt montiert: Bei Deichseldurchmessern von 40 - 50 mm kann der Faltenbalg vor der Montage der WS 3000 D-S einfach über das Deichselrohr geschoben werden, bei Durchmessern von 60 - 70 mm muß...
  • Page 3 4. Wartung 4.1 Kupplungskugel ∅ 50 mm am Zugfahrzeug Sie sollte maßhaltig, unbeschädigt, sauber und fettfrei sein. Bei dacrometbeschichteten (matt-silberner Korrosionsschutz-Überzug) sowie lackierten Kupplungskugeln muß die Beschichtung vor dem ersten Fahrtantritt mit Schleifpapier, Körnung 200-240, vollständig entfernt werden, damit sie sich nicht auf der Oberfläche der Reibbeläge ablagert.
  • Page 4 With the stabiliser turned on (Fig. 5), the operating lever must be free from vehicle or installation fittings when driving. 2. Assembly 2.1 The WS 3000 D-S ball coupling is supplied for a drawbar diameter of 50 mm. Shims are supplied loose to cater for the following different diameters: Diameter 46 mm...
  • Page 5 In the case of drawbar diameters of 40 - 50 mm, simply push the bellow, prior to mounting the WS 3000 D-S, over the drawbar tube. In the case of diameters of 60 - 70 mm, the small connecting piece in front of the rubber lip must be cut off using a knife, for example.
  • Page 6 4. Maintenance 4.1 Coupling ball 50 mm Ø on towing vehicle It should be dimensionnaly correct, undamaged, clean and free of grease. On coupling balls with dacromet coating ( mat silver anti-corrosion coating ) as well as on painted couplings, the coating must be completely removed using emery cloth, grain size 200 –...
  • Page 7 être libéré de toute pièce du véhicule ou de tout ajout pendant le déplacement. 2. Montage 2.1 La tête d’attelage WS 3000 D-S est prévue pour être fixée sur des tubes de timon de diamètre de 50 mm. Pour les autres diamètres de tubes mentionnés ci-dessus, le fabricant fournit des cales séparées.
  • Page 8 2.4 Le soufflet joint pour la tête WS 3000 D-S est monté comme suit : Pour des timons de ∅ 40 à 50 mm, le soufflet se laisse glisser sans plus sur le tube du timon, pour les ∅...
  • Page 9 4. Entretien 4.1 Rotule d’attelage diamètre 50 mm au véhicule tracteur Celle-ci devrait être aux dimensions tolérés, non endommagée, propre et exempte de graisse. Pour des rotules revêtues de dacromète (un produit anticorrosion de couleur argent matte) ou laquées, il faut enlever ce revêtement complètement avec du papier émeri de granulation 200-240 pour qu’il ne se dépose pas sur la surface des garnitures de friction.

Ce manuel est également adapté pour:

Ws 3000 h-sWs 3000 l-s