Klarstein ICEWIND Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ICEWIND:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ICEWIND
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
Luchtkoeler
10033496
www.klarstein.com

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein ICEWIND

  • Page 1 ICEWIND Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria Luchtkoeler 10033496 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
  • Page 5: Geräteübersicht

    • Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50 %. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfindlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Anbringen der Rollen Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche, entnehmen Sie den Schraubenschlüssel aus der Kunststoffbox und bringen Sie die Rollen an der Unterseite des Geräts an. Hinweis: Die hinteren Rollen sind mit einer Bremse versehen, die vorderen Rollen haben keine Bremse (siehe Abbildung 1).
  • Page 7: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten Wenn der Netzstecker des Geräts in die Steckdose gesteckt wird, wechselt das Gerät in den Standbymodus und ein piependes Geräusch ertönt. Drücken Sie nun die Taste On/ Off, um das Gerät einzuschalten. Geschwindigkeitsanpassung Drücken Sie zum Starten der Klimaanlage die Taste Speed. Wenn Sie diese Taste mehrfach drücken, wechselt die Geschwindigkeitsstufe von niedrig zu mittel zu hoch.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Verwendung der Fernbedienung • Wenn Sie 2 Batterien in das Batteriefach der Fernbedienung einlegen, kann diese verwendet werden. • Die Fernbedienung verfügt über die gleichen Funktionen wie das Bedienfeld. • Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger des Geräts aus. Der maximale Abstand zum Gerät beträgt 6 Meter.
  • Page 9 Reinigung der Luftfilterabdeckung (siehe Abbildung 1) • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie am Griff des Luftfilters und entnehmen Sie diesen aus dem Gerät. • Reinigen Sie den Luftfilter mit einem neutralen Reinigungsmittel und einer Spülbürste. Spülen Sie den Luftfilter anschließend mit klarem Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät funktioniert Das Gerät ist Stecken Sie den nicht. ausgeschaltet oder die Netzstecker in die Fernbedienung ist zu weit Steckdose und nähern Sie vom Gerät entfernt. die Fernbedienung an das Gerät an. Sie haben vergessen, die Drücken Sie die Taste On/ Taste On/Off auf dem Off auf dem Bedienfeld.
  • Page 11 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 12 SAFETY INSTRUCTIONS • Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50-60 Hz only. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage. • Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts or other similar elements.
  • Page 13 • When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidification of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40 – 50 % relative humidity. (Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems.) • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof flooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
  • Page 14 INSTALLATION Assembling the castors Put the appliance on a flat surface, take out the wrench from foam box, then assemble the castors. Note: The back castors are with brake, but the front ones are without (see map 1). Filling the water tank •...
  • Page 15 START-UP AND OPERATION Switching on/off When the power plug of the unit is plugged into the wall outlet, the unit enters standby mode and a beeping sound is heard. Press the On/Off button to turn on the unit. Speed adjustment Press the Speed button to start the air conditioner.
  • Page 16 Using the Remote Control • If you insert 2 batteries into the battery compartment of the remote control, it can be used. • The remote control has the same functions as the control panel. • Point the remote control toward the receiver of the unit. The maximum distance to the unit is 6 meters.
  • Page 17 Clean the air filter screen (map 1) • Cut off the power supply, pull the handle of air filter screen, remove it from appliance. • Clean the air fliter screen with neutral detergent and banister brush, then clean it with clear water. •...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Suggested solution The device does not work. The unit is switched off or Plug the power plug the remote control is too into the wall outlet and far away from the unit. approach the remote control to the unit. You have forgotten to Press the On/Off button press the On/Off button...
  • Page 19 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados. •...
  • Page 21 • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
  • Page 22 INSTALACIÓN Montaje de las ruedas Coloque el aparato en una superficie plana, retire la llave de la caja de plástico y monte las ruedas en la parte inferior del aparato. Nota: Las ruedas traseras están provistas con un freno, las ruedas delanteras no tienen frenos (véase ilustración 1).
  • Page 23 PUESTA EN MARCHA Y USO Encender / apagar Cuando se enchufa el aparato a la toma de corriente, el aparato pasa al modo standby y suena un pitido. Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. Regulación de velocidad Pulse el botón Speed para iniciar el enfriador. Si pulsa varias veces este botón, el nivel de velocidad pasa de bajo a medio y a alto.
  • Page 24 Utilización del mando a distancia • Introduzca 2 pilas en el compartimento del mando para utilizarlo. • El mando a distancia dispone de las mismas funciones que el panel de control. • Oriente el mando a distancia siempre hacia el receptor del aparato. La distancia máxima del aparato es de 6 metros.
  • Page 25 Limpieza de la cubierta del filtro de aire (véase Ilustración 1) • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente, tire del asa del filtro de aire y extráigalo del aparato. • Limpie el filtro de aire con un producto de limpieza neutro y un cepillo. Aclare a continuación el filtro de aire con agua limpia y deje que se seque completamente.
  • Page 26 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona. El aparato está apagado Conecte el enchufe en o el mando a distancia la toma de corriente y está demasiado lejos del acerque el mando a aparato. distancia al aparato. Ha olvidado pulsar el Pulse el botón On/off del botón On/off del panel...
  • Page 27 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Page 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus. •...
  • Page 29 • Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifie l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
  • Page 30 INSTALLATION Montage des roulettes Placez l‘appareil sur une surface plane, prenez la clé dans la boîte en plastique et fixez les roulettes au bas de l‘appareil. Remarque : Les roues arrière sont équipées d’un frein, pas les roues avant (voir illustration 1).
  • Page 31 MISE EN MARCHE ET UTILISATION Allumer /éteindre l‘appareil Lorsque vous branchez la fiche de l‘appareil dans la prise, l‘appareil passe en mode veille et émet un bip. Appuyez maintenant sur la touche On / Off pour allumer l‘appareil. Ajustement de la vitesse Appuyez sur la touche Speed pour démarrer le climatiseur.
  • Page 32 Utilisation de la télécommande • Vous pouvez utiliser la télécommande si vous insérez 2 piles dans son compartiment à piles. • La télécommande a les mêmes fonctions que le panneau de commande. • Dirigez la télécommande vers le capteur de l‘appareil. La distance maximale par rapport à...
  • Page 33 Nettoyage du couvercle du filtre à air (voir figure 1) • Éteignez l‘appareil, débranchez le cordon d‘alimentation de la prise, tirez sur la poignée du filtre à air et retirez-le de l‘appareil. • Nettoyez le filtre à air avec un détergent neutre et une brosse à vaisselle. Rincez ensuite le filtre à...
  • Page 34 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Résolution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint ou Branchez la fiche pas. bien la télécommande est secteur dans la prise trop loin de l'appareil. et rapprochez la télécommande de l'appareil. Vous avez oublié Appuyez sur la touche d'appuyer sur la touche Marche/Arrêt du On/Off du panneau de...
  • Page 35 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 36 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
  • Page 37 • Durante l´uso, il dispositivo umidifica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfici resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce. In questo caso, asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
  • Page 38 INSTALLAZIONE Montaggio delle ruote Mettere l‘apparecchio su una superficie piana, estrarre la chiave dalla confezione, quindi montare le ruote. Nota: Le ruote posteriori sono con freno, ma quelle anteriori non ne sono dotate. (vedi mappa 1). Riempimento del serbatoio dell‘acqua •...
  • Page 39 AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO Accensione/spegnimento Quando la spina di alimentazione dell‘unità viene collegata alla presa a muro, l‘apparecchio entra in modalità standby e si sente un segnale acustico. Premere il pulsante On/Off per accendere l‘unità. Regolazione della velocità Premere il pulsante Speed per avviare il condizionatore d‘aria. Se si preme questo pulsante più...
  • Page 40 Uso del telecomando • Per il funzionamento del telecomando è necessario inserire due batterie nel vano batterie che si trova sul suo lato posteriore. • Il telecomando ha le stesse funzioni del pannello di controllo. • Indirizzare il telecomando verso il ricevitore dell‘unità. La distanza massima dall‘apparecchio è...
  • Page 41 Pulire lo schermo del filtro dell‘aria (mappa 1) • Togliere l‘alimentazione elettrica, tirare la maniglia del filtro dell‘aria, rimuoverlo dall‘apparecchio. • Pulire il filtro del filtro dell‘aria con un detergente neutro e una spazzola per ringhiera, quindi pulirlo con acqua pulita. •...
  • Page 42 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile Causa Soluzione Suggerita L’apparecchio non L’apparecchio è spento o Inserire la spina di funziona il telecomando è troppo alimentazione nella presa lontano dall’apparecchio a muro e avvicinare il telecomando all’unità. Avete dimenticato di Premere il tasto On/Off premere il tasto ON/OFF sul pannello di controllo sul pannello di controllo...
  • Page 43 Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor meer informatie rondom het artikel.
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten waarvan de spanning overeenkomt. • Houd de kabel ver van hete oppervlakken en scherpe voorwerpen. • Leg de kabel niet onder een tapijt en bedek hem niet met andere voorwerpen of stoffen.
  • Page 45: Overzicht Apparaat

    • Tijdens het gebruik bevochtigt het apparaat de omringende lucht. Vermijd desondanks een te hoge luchtvochtigheid. Wij bevelen een luchtvochtigheid tussen 40-50% aan. Een te hoge luchtvochtigheid kan leiden tot schimmel of gezondheidsproblemen. • Plaats het toestel alleen op oppervlakken die ongevoelig zijn voor vocht en een hoge luchtvochtigheid.
  • Page 46: Installatie

    INSTALLATIE Bevestigen van de wielen Plaats het toestel op een vlakke ondergrond, verwijder de steeksleutel uit de kunststof doos en bevestig de wieltjes aan de onderkant van het toestel. Let op! De achterwielen zijn voorzien van een rem, de voorwielen hebben geen rem (zie afbeelding 1).
  • Page 47: Ingebruikname En Bediening

    INGEBRUIKNAME EN BEDIENING Aan-/uitzetten Wanneer de stekker van het toestel in het stopcontact wordt gestoken, gaat het toestel in stand-by en hoort u een pieptoon. Druk nu op de toets On/Off om het apparaat aan te zetten. Aanpassen van de snelheid Druk op de Speed-toets om de airco op te starten.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik van de afstandsbediening • U kunt de afstandsbediening gebruiken door 2 batterijen in het batterijvakje te plaatsen. • De afstandsbediening beschikt over dezelfde functies als het bedieningspaneel. • Richt de afstandsbediening op de ontvanger van het toestel. De maximale afstand tot het toestel is 6 meter.
  • Page 49 Reinigen van het luchtfilterdeksel (zie afbeelding 1) • Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact, trek aan het handvat van het luchtfilter en haal deze uit het apparaat. • Reinig het luchtfilter met een neutraal reinigingsmiddel en een afwasborstel. Spoel het luchtfilter vervolgens met schoon water af en laat het drogen.
  • Page 50: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat functioneert Het apparaat is Steek de stekker in het niet. uitgeschakeld of de stopcontact en breng de afstandsbediening is te ver afstandsbediening dichter van het toestel verwijderd. bij het toestel. U heeft vergeten de Druk de On/Off toets op On/Off knop op het het bedieningspaneel in.

Ce manuel est également adapté pour:

10033496

Table des Matières