Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PLAS In-Line Rotary
Cortatubos en Línea Rotary
Guide d'utilisateur du couteau rotatif PLAS In-Line Rotary
PLAS In-Line Rotary
PLAS Rotary
Cuts and can bevel 4" - 28" (114 - 800 mm) PVC or PE pipe in trench or above ground.
Corta y puede biselar tubos de PVC o polietileno de 4" - 28" (114 - 800 mm) en foso o terreno superior.
Coupe et peut chanfreiner des tuyaux en PVC ou en PE de 114 à 800 mm (4 po à 28 po) dans une
tranchée ou hors terre.
Taglia e può smussare tubi da 4" a 28" (114 - 800 mm) in PVC o PE in trincea o in superficie.
Schneidet (auch mit Abschrägung) Rohre aus PVC (Polyvinylchlorid) oder PE (Polyethylen) im
Durchmesserbereich 114 bis 800 mm) (4" bis 28") sowohl in Gräben und Furchen als auch über der Erde.
PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 models .................................................................................... 2
Modelos PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 .................................................................................. 5
Modèles PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ................................................................................... 8
Modelli PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ..................................................................................... 11
Modelle PLAS1, PLAS2, PLAS3 und PLAS4 .............................................................................. 14
PLAS1
Cutters Operator's Manual
Manuale d'Istruzioni Tagliatubi
Ringform-Schneider
REED MANUFACTURING COMPANY
1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA
Phone | Teléfono: 814-452-3691 Fax: 814-455-1697
Toll-Free | Línea gratuita: 800-666-3691 (US/Canada)
www.reedmfgco.com
PLAS Manual del Operador
Betriebsanleitung
PLAS2
1212 – 50139
See also | Ver también RP-18
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REED PLAS1

  • Page 1 Modelos PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 .................. 5 Modèles PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ................... 8 Modelli PLAS1, PLAS2, PLAS3, PLAS4 ..................11 Modelle PLAS1, PLAS2, PLAS3 und PLAS4 ................14 REED MANUFACTURING COMPANY 1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA Phone | Teléfono: 814-452-3691 Fax: 814-455-1697...
  • Page 2 IMPORTANT NOTES • The cutter is equipped with a carbide cut-off tool. For this reason, the cutter must be rotated only in the direction indicated by the arrow. If the cutter is turned backward, the carbide tip may break. • Take care to check specific model numbers for PVC or PE pipe. • Blades for PE and PVC can be switched so that one cutter can work for either type of pipe. PLAS1, PLAS2, PLAS3, and PLAS4 OPERATING INSTRUCTIONS 1. T he pipe to be cut should be solidly supported and secured. For pipe up to 6” diameter, the Reed R450+ Tripod (#02306) or R470+ Tripod (#09402) is recommended. For pipes larger than 6”, (150 mm) use Reed’s FPV20 Field Pipe Vise (#06027). 2. Retract the cutting and beveling tools as far as they will go into the cutter. 3. Set up the cutter for the diameter of pipe being cut by adding/removing “C” sections and changing connecting link holes. Figure 4 lists the proper cutting section combinations for common nominal pipe sizes. NOTE: PLAS assembly is shown online: videos.reedmfgco.com/plas 4. If a cut is to be made near the end of an exposed pipe, the assembled cutter can simply be slipped over the end of the pipe.
  • Page 3 6. Rotate cutter so that the blade section of the cutter is on top of the pipe. Ensure that all four rollers in the blade section are in contact with the pipe. 7. With the cut-off tool lined up with the desired cut location, tighten nuts equally until cutter is snug, yet will still rotate. 8. Place the aluminum handle over a cutter lug and rotate cutter once around pipe to ensure that the cutter remains tight. If at any point during this rotation the cutter becomes loose, at that point tighten the adjusting nuts. The adjusting nuts are spring loaded to allow for greater out-of-round conditions. 9. Alignment Test: Ensure the cutter is aligned properly for a straight cut. Adjust the cut-off tool so it is just touching the pipe. Rotate the cutter one complete revolution, lightly scoring the pipe. After the full rotation, the cut-off tool should return to its original location, indicating that the cutter is aligned properly. If the cut-off tool does not return to its original location, adjust the cutter and repeat the alignment test. FEED KNOB CUT-OFF TOOL 10. Rotate feed knob of cut-off “A” SECTION ADJUSTING SCREW tool until blade makes BEVEL FEED KNOB MAIN SCREW contact with the pipe. Rotate LINK the cutter in the direction of the arrow by slipping PIVOT LINK the handle over a cutter lug BEVEL TOOL (Between the wheels)
  • Page 4 SHARPENING Dull cut-off tools, if not chipped or broken, can be sharpened by any machine shop that has silicon carbide or diamond wheels. Ordi- nary grinding wheels will not effec- tively grind carbide. The bevel tool, made of hardened tool steel, can be sharpened with conventional grinding equipment. LUBRICATION No lubrication is needed and the cutter parts should not be oiled. Dry graphite occasionally applied to the moving parts will assure long life and easy operation. SAFETY PROCEDURES • OPERATE TOOL UNDER OSHA AND OTHER APPLICABLE SAFETY STANDARDS. Figure 4 NOMINAL PIPE CUTTER SIZE PIVOT LINK SECTIONS HOLES 6” A & C Inner holes 8” A & C Outer holes 10” A, B &...
  • Page 5 NOTAS IMPORTANTES • E l cortatubos está equipado con una herramienta de corte con punta de carburo. Por esta razón, sólo se debe girar el cortatubos en la dirección indicada por la flecha. Si se gira en dirección contraria, se podría romper la punta de carburo. • Tenga cuidado al verificar los números de modelos específicos para tubos de PVC o PE. • L as hojas para PE y PVC se pueden cambiar de modo que un cortatubos pueda funcionar para ambos tipos de tubo INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: PLAS1, PLAS2, PLAS3, y PLAS4 1. E l tubo que se va a cortar se debe sostener y sujetar firmemente. Para tubos de hasta 6” de diámetro se recomienda usar el trípode Reed R450+ (#02306) o el trípode R470+ (#09402). Para tubos de diámetro mayor de 6” (150mm), se reco- mienda usar la prensa de campo para tubos de Reed FPV20. (#06027). 2. R etraiga las herramientas de corte y biselado lo máximo que pueda dentro del cortatubos. 3. P repare el cortatubos para el diámetro del tubo que se esté cortando agregando/ quitando secciones en “C” y cambiando los agujeros de los eslabones de conexión. La Figura 4 enumera las combinaciones correctas de secciones de corte para diámetros nominales usuales de tubos.
  • Page 6 5. P ara cortes alejados del extremo del tubo (o en un área excavada donde solo una parte del tubo queda expuesta), desconecte una sección del cortatubos quitando una tuerca de ajuste y sacando el tornillo principal de uno de los eslabones de pivote. Coloque el cortatubos alrededor del tubo y vuelva a armarlo pasando el tornillo principal a través del eslabón de conexión y volviendo a colocar la tuerca de ajuste. 6. G ire el cortatubos de manera que la sección de la hoja del mismo quede en la parte superior del tubo. Compruebe que los cuatro rodillos en la sección de la hoja hagan contacto con el tubo. 7. C on la herramienta de corte alineada con el punto de corte deseado, apriete las tuercas por igual hasta que el cortatubos quede ligeramente apretado, pero que aún pueda girar. 8. C oloque la palanca de aluminio sobre una pata de sujeción del cortatubos y dé una vuelta al mismo alrededor del tubo para asegurar que permanece apretado. Si en cualquier punto de la rotación se afloja el cortatubos, apriete en ese punto las tuercas de ajuste. Las tuercas de ajuste son cargadas a resorte para permitir mayores variaciones de falta de redondez. 9. P rueba de alineación: Compruebe que el cortatubos esté alineado correcta- mente para un corte recto. Ajuste la herramienta de corte de modo que apenas toque el tubo. Haga girar el cortatubos una vuelta completa, rayando ligera- mente el tubo. Después de esta rotación, la herramienta de corte debe volver a su posición original, indicando que el cortatubos está correctamente alineado. Si la herramienta de corte no vuelve a su posición original, ajuste el cortatubos y repita la prueba de alineación. 10. G ire la perilla de la herramienta de corte hasta que la hoja entre en contacto con el tubo. Haga girar el cortatubos en la dirección de la...
  • Page 7 13. S ólo se debe girar la perilla de la herramienta de biselado 1/4 de Sujeciones vuelta por cada vuelta del cortatu- del cortatubos* bos. La hoja para biselar, PLAS4B #94473, producirá un biselado de 15° hasta 5/8” (16 mm) de largo en ambos lados del corte. Empuñadura 14. U na vez terminado el biselado, continúe avanzando la herra- * e n esta figura hay 8 mienta de corte hasta terminar de sujeciones del cortatubos cortar el tubo por completo. NOTA: El corte y el biselado del tubo plástico pueden hacerse simultáneamente siempre y cuando la herramienta de corte no termine de cortar el tubo antes de completar el biselado. PARA CAMBIAR LAS HERRAMIENTAS DE CORTE Y BISELADO Las herramientas de corte y biselado se pueden reemplazar de la misma manera: Gire la perilla de avance en sentido horario hasta que la herramienta salga del cortatubos. In- vierta el procedimiento para volver a colocar la herramienta. Verifique que las herramien- tas tengan la dirección correcta, cortando en la misma dirección indicada por las flechas marcadas en el bastidor moldeado.
  • Page 8 REMARQUES IMPORTANTES • L e dispositif de coupe est équipé d’un instrument de coupe en carbure. Pour cette raison, le couteau doit être tourné que dans le sens indiqué par la flèche. Si le couteau est tourné vers l’arrière, la pointe en carbure peut se briser. • P renez soin de vérifier les numéros de modèle particuliers pour les tuyaux en PVC ou en PE. • L es lames pour PE et PVC peuvent être permutées de sorte qu’un couteau puisse convenir à n’importe quel type de tuyau. MODE D’EMPLOI PLAS1, PLAS2, PLAS3 et PLAS4 Le tuyau à couper doit être bien soutenu et stabilisé. Pour les tuyaux pouvant atteindre 6 po de diamètre, il est recommandé d’utiliser le trépied Reed R450+(02306) ou le trépied R470+ (09402). Pour les tuyaux de plus de 6 po (150 mm) utilisez l’étau à tuyau FPV20 de Reed (06027). Rétractez les outils de coupe et de chanfreinage autant que possible dans le couteau. Mettez en place le couteau pour le diamètre du tuyau étant coupé en ajoutant/ supprimant les sections en C, et en modifiant des orifices des maillons de connexion. La figure 4 indique les combinaisons appropriées de section de coupe pour les diamètres nominaux courants. REMARQUE : l’ensemble PLAS est montré en ligne : videos.reedmfgco.com/plas...
  • Page 9 enlevant un écrou de réglage et en enlevant la vis principale d’un des maillons du pivot. Placez l’outil de coupe autour de la conduite et rassemblez le couteau en engageant la vis principale à travers le maillon de raccordement et en rattachant l’écrou de réglage. Faites pivoter le couteau de telle sorte que la section de lame de l’outil de coupe est en haut de la canalisation. Veillez à ce que les quatre rouleaux dans la section de lame soient en contact avec le tuyau. 7. Avec l’outil de coupe aligné avec l’emplacement de coupe souhaité, serrez les écrous jusqu’à ce que le couteau soit également serré, mais qu’il soit encore possible de la faire tourner. Placez la poignée d’aluminium sur une languette de couteau et tournez le couteau une fois autour du tuyau de sorte qu’il reste serré. Si, à n’importe quel moment au cours de cette rotation, le couteau se détache, à ce moment resserrez les écrous de réglage. Les écrous de réglage sont à ressort afin de permettre davantage d’ovalités. Test d’alignement : Assurez-vous que la lame est correctement alignée pour effectuer une coupe droite. Réglez l’outil de coupe de sorte qu’il touche à peine le tuyau. Tournez le couteau d’un tour complet, en marquant légèrement le tuyau. Après le tour complet, l’outil de coupe devrait revenir à son emplacement d’origine, ce qui indique que le couteau est correctement aligné. Si l’outil de coupe ne revient pas à sa position d’origine, réglez la lame et répétez le test d’alignement. Figure 2 10. Tournez le bouton d’alimentation BOUTON D'ALIMENTATION de l’outil de coupe jusqu’à ce OUTIL DE COUPE que la lame entre en contact SECTION A BOUTON VIS DE RÉGLAGE avec le tuyau. Faites pivoter le D'ALIMENTATION VIS PRINCIPALE...
  • Page 10 14. Une fois le biseau souhaité Figure 3 terminé, continuez à alimenter Languettes de l’outil de coupe jusqu’à ce couteau* tuyau soit complètement coupé. REMARQUE : La coupe et le chanfreinage du tuyau en plastique peuvent être effectués en même temps Poignée dans la mesure où l’outil de coupe ne coupe pas le tuyau * s ur cette figure, il y a 8 avant que le biseau soit ergots de couteau terminé. POUR CHANGER LES OUTILS DE COUPE ET DE CHANFREINAGE Les deux outils peuvent être remplacés de la même manière : Faites pivoter le bouton d’alimentation dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil sorte du couteau. Inversez la procédure pour remplacer l’outil. Veillez à ce que les outils fassent face à la bonne direction, et qu’ils coupent dans la même direction que les flèches sur le cadre en fonte. AIGUISAGE Les outils de coupe émoussés, s’ils ne sont pas ébréchés ou cassés, peuvent être affûtés par un atelier d’usinage qui possède des meules diamantées ou de carbure de silicium. Les meules ordinaires ne seront pas efficaces pour meuler le carbure. L’outil à chanfreiner, fabriqué en acier trempé, peut être affûté avec un équipement de meulage classique.
  • Page 11 355- 800 30,9 B, C (4), D * ESCLUSIVO NOTE IMPORTANTI • I l tagliatubi è dotato di un attrezzo da taglio in carburo. Per questo motivo il tagliatubi deve essere ruotato solamente nella direzione indicata dalla freccia. Se il tagliatubi viene ruotato in senso inverso, la punta in carburo potrebbe rompersi. • Accertarsi di controllare i numeri specifici dei modelli dei tubi in PVC o in PE. • L e lame dei tubi in PVC e in PE possono essere scambiate in modo che un tagliatubi possa funzionare con entrambi i tipi di tubo. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER PLAS1, PLAS2, PLAS3, E PLAS4 Il tubo da tagliare deve essere sorretto e fissato saldamente. Per i tubi fino a 6” di diametro,si raccomanda il Reed R450+ Tripod (#02306) o il R470+ Tripod (#09402). Per i tubi oltre 6” , (150 mm) utilizzare il Reed FPV20 Field Pipe Vise (#06027). Ritrarre gli attrezzi da taglio e da smussatura per quanto possono rientrare nel tagliatubi. Preparare il tagliatubi per il diametro di tubo da tagliare aggiungendo/togliendo delle sezioni “C” e cambiando i fori di collegamento. La Figura 4 elenca le combinazioni appropriate delle sezioni di taglio per dimensioni di tubo nominali comuni.
  • Page 12 innestando la vite principale attraverso il collegamento e reinserendo il dado di regolazione. Ruotare il tagliatubi in modo che la sezione lama del tagliatubi sia sopra il tubo. Controllare che tutti i quattro rulli della sezione lama siano in contatto con il tubo. 7. Con l’attrezzo da taglio allineato alla posizione di taglio desiderata, serrare i dadi uniformemente fino a che il tagliatubi, benché adeguatamente serrato, possa ancora ruotare. Posizionare la maniglia in alluminio sopra un’aletta del tagliatubi e ruotare il tagliatubi intorno il tubo per controllare che il tagliatubi rimanga saldamente serrato. Se in un punto qualsiasi durante questa rotazione il tagliatubi dovesse allentarsi, serrare i dadi di regolazione in quel punto. I dadi di regolazione sono a molla per permettere maggiori condizioni di ovalizzazione. Prova di Allineamento: Controllare che il tagliatubi sia adeguatamente allineato per un taglio diritto. Regolare l’attrezzo da taglio in modo che sia leggermente in contatto con il tubo. Ruotare il tagliatubi di un giro completo, incrinando leggermente il tubo. Dopo la rotazione completa l’attrezzo da taglio dovrebbe ritornare nella sua posizione originale, indicando che il tagliatubi è correttamente allineato. Se l’attrezzo da taglio non dovesse ritornare nella sua posizione originale, regolare il tagliatubi e ripetere la prova di allineamento. 10. Ruotare il pomolo di alimentazione dell’attrezzo da taglio fino a che la lama non sia in contatto con il tubo. Ruotare il tagliatubi nella direzione della freccia facendo scivolare la maniglia POMOLO DI sopra un’aletta del tagliatubi ALIMENTAZIONE Figura 2 (Figura 3) e tirando il tagliatubi ATTREZZO DA TAGLIO SEZIONE “A” intorno al tubo finché il VITE DI REGOLAZIONE POMOLO DI tagliatubi abbia eseguito un VITE PRINCIPALE...
  • Page 13 e la smussatura dei tubi in Figura 3 plastica possono essere Alette del eseguiti contemporaneamente a Tagliatubi condizione che l’attrezzo da taglio non tagli il tubo prima che la smussatura sia completata. COME CAMBIARE GLI ATTREZZI DA TAGLIO E DA SMUSSATURA. Maniglia Sia l’attrezzo da taglio che da smus- satura possono essere sostituiti allo * i n questa figura sono mostrate 8 alette del tagliatubi stesso modo: Ruotare il pomolo di alimentazione in senso orario finché l’attrezzo esca dal tagliatubi. Invertire la procedura per sostituire l’attrezzo. Control- lare che gli attrezzi si trovino nella direzione corretta, tagliando nella stessa direzione come indicato dalle frecce sullo stampo. AFFINARE Attrezzi da taglio spuntati, se non scheggiati o rotti, possono essere affinati da qualsiasi attrezzo meccanico che abbia ruote in carburo di silicio o in diamante. Le comuni mole non smerigliano in modo efficiente il carburo. L’attrezzo da smussatura, costruito in acciaio temprato, può essere affinato con apparecchiature smerigliatrici tradizionali.
  • Page 14 Das zu durchtrennende Rohr muss in geeigneter Weise gestützt und gesichert werden. Für Rohre bis 152 mm (6”) Durchmesser wird der Ständer Reed R450+ Tripod (Nr. 02306) oder R470+ Tripod (Nr. 09402) empfohlen. Für Rohre mit einem Durchmesser von mehr als 150 mm (6”) verwenden Sie bitte den Schraubstock „Field Pipe Vise“...
  • Page 15 Anliegetest: Sorgen Sie dafür, dass der Rohrschneider korrekt anliegt, damit ein gerader Schnitt erfolgen kann. Stellen Sie das Abschneidewerkzeug so ein, dass es das Rohr berührt. Drehen Sie den Schneider eine volle Umdrehung. Ritzen Sie hierzu eine leichte Kerbe in das Rohr. Nach der vollen Umdrehung sollte das Schneidewerkzeug in seine ursprüngliche Stellung zurückkehren;...
  • Page 16 • NEHMEN SIE DAS WERKZEUG GEMÄSS DEN GELTENDEN SICHERHEITSSTANDARDS IN BETRIEB. Abb. 1 Genutzte Rohrgröße Gewicht Abschnitte Katalog Nr. Artikelcode Zoll – Nennwert Ist-Ø in mm PLAS1* 04470 6 - 12 160 - 335 23,6 A, B, C PLAS1PE* 04474 6 - 12...
  • Page 17 Abb. 4 NENNWERT LÖCHER SCHNEIDERGRÖSSE DREHVERBINDUNGSABSCHNITTE Zoll 6” Löcher A und C innen 8” Löcher A und C außen 10” Löcher A, B und C innen 12” Löcher A, B und C außen 14” D* und 2 - C: 1 innen, 1 außen 15”...
  • Page 18 NO PARTY IS AUTHORIZED TO EXTEND ANY OTHER WARRANTY. NO WARRANTY FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY. No warranty claims will be allowed unless the product in question is received freight prepaid at the Reed factory. All warranty claims are limited to repair or replacement, at the option of the company, at no charge to the customer. REED IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE OF ANY SORT, INCLUDING INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Garantía de por vida de Reed Las herramientas manuales de Reed son de uso profesional y están garantizadas contra cualquier falla debido a defectos en la mano de obra y materiales durante la vida útil normal de dichas herramientas. LAS FALLAS DEBIDO AL USO INCORRECTO, ABUSO, O USO Y DESGASTE NORMALES NO ESTÁN CUBIERTAS POR ESTA GARANTÍA. Las unidades de alimentación para los cortatubos universales, Saw It®, las maquinas de corte y biselado (Rapid Cut & Bevel™), las bombas eléctricas de prueba y los motopropulsores están garantizadas durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Bombas hidráulicas para las prensas de cierre a compresión para tubos de polietileno tienen una garantía de un año desde la fecha de compra.
  • Page 19 Nessuna rivendicazione di garanzia sarà accettata a meno che il prodotto in questione non sia ricevuto con trasporto pre-pagato allo stabilimento Reed. Tutte le rivendicazioni di garanzia sono limitate alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione della Società, senza nessun onere a carico del cliente. La Reed non è responsabile di qualsiasi tipo di danno, compreso i danni incidentali e consequenziali. Alcuni Stati non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, e quindi la suddetta esclusione non è applicabile. La presente garanzia vi conferisce specifici diritti legali, e potete avere anche altri diritti che variano da Stato a Stato. Garantie von Reed für die gesamte Produktlebensdauer Handwerkzeuge von Reed sind für professionelle bzw. gewerbliche Anwender gedacht. Folglich bieten sie eine Garantie gegen Fehler in Verarbeitung und Material für die normale Lebensdauer des Werkzeugs. AUSFÄLLE AUFGRUND VON MISSBRAUCH, FEHLGEBRAUCH ODER NORMALEM ABRIEB UND VERSCHLEISS WERDEN VON DIESER GARANTIE NICHT ABGEDECKT. Für Netzgeräte für Universal-Rohrschneider, Saw It®, Maschinen der Marke Rapid Cut & Bevel™, elektrische Testpumpen und Gewindeschneider mit Antrieb gilt eine Garantie für ein Jahr ab Kaufdatum. NIEMAND IST DAZU BERECHTIGT, HIERVON ABWEICHEND EINE ANDERE GARANTIE ODER EINE GARANTIEERWEITERUNG ANZUBIETEN. ES WIRD KEINE GARANTIE GEWÄHRT FÜR...
  • Page 20 REED MANUFACTURING COMPANY 1425 West Eighth St. Erie, PA 16502 USA Phone | Teléfono: 814-452-3691 Fax: 814-455-1697 Toll-Free | Línea gratuita: 800-666-3691 (US/Canada) www.reedmfgco.com 1212 – 50139 See also | Ver también RP-18...

Ce manuel est également adapté pour:

Plas2Plas3Plas4