Télécharger Imprimer la page
3M PELTOR Tactical XP MT1H7 2 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PELTOR Tactical XP MT1H7 2 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

3M
PELTOR
Tactical XP
MT1H7*2 Series
The Sound Solution
FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 2
2016-03-24 15:08:37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3M PELTOR Tactical XP MT1H7 2 Serie

  • Page 1 PELTOR Tactical XP ™ ™ MT1H7*2 Series The Sound Solution FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 2 2016-03-24 15:08:37...
  • Page 2 (A:1) (A:2) (A:3) (A:5) (A:6) (A:8) (A:7) (A:4) (A:9) (A:6) (A:10) (A:11) (B:1) (B:2) (B:3) (B:4) FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 3 2016-03-24 15:08:39...
  • Page 3 C:10 C:11 C:12 MT1H7F2* Frequency(Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation (dB) 17.0 25.6 34.0 37.4 36.4 38.6 38.2 Std deviation (dB) Assumed Protection Value (dB) 14.6 22.6 30.6 34.2 33.2 35.0 34.8 SNR=33 dB H=35 dB M=31 dB L=23 dB 411g FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 4 2016-03-24 15:08:43...
  • Page 4 MT1H7B2* Frequency(Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation (dB) 17.1 25.2 33.4 36.2 33.4 38.5 37.6 Std deviation (dB) Assumed Protection Value (dB) 14.1 22.4 30.3 33.6 29.2 34.1 33.9 SNR=31 dB H=32 dB M=30 dB L=22 dB 370 g MT1H7P3*2* Frequency(Hz) 1000...
  • Page 5 Berendsen Safety, Balance HD Centurion 1125/ARCO plus Centurion 1100/ARCO type 2 Centurion 1540/ARCO Evert Larsson Robust Evert Larsson Balance Evert Larsson Balance AC/3M 1465 Kemira Top Cap LP2002 LP2006 Super V-Gard II V-Gard Petzl Vertex Protector Style 300 Protector Style 600...
  • Page 6 FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 7 2016-03-24 15:08:43...
  • Page 7 FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 8 2016-03-24 15:08:43...
  • Page 8 PELTOR Tactical XP ™ ™ GB, IE, ZA, AE 10-12 FR, CH, BE 13-16 DE, CH, AT 17-20 IT, CH 21-23 24-26 NL, BE 27-29 30-32 33-35 36-38 39-41 42-44 45-47 48-51 52-54 55-57 58-60 61-63 64-67 68-70 71-73 74-76 77-79 80-82 83-85...
  • Page 9 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset in work mode as this can cause noise leakage. (C:11) Ventilation mode. Avoid placing the cups against the Hearing protector with level-dependent function for ambient helmet as this prevents ventilation (C:12). listening and versions with option to connect external equipment.
  • Page 10 If distortion or failure is detected, the wearer should 6:1 Standard and Approval refer to the manufacturer’s advice for maintenance and 3M Svenska AB hereby declares that this 3M™ PELTOR™ replacement of the battery. Tactical XP Headset is in compliance with the essential •...
  • Page 11 2. Frequency (Hz) 3. Mean attenuation (dB) Important Notice 4. Standard deviation (dB) 3M does not accept liability of any kind, be it direct or 5. Assumed Protection Value, APV consequential (including, but not limited to, loss of profits, 6. Weight (g) business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M.
  • Page 12 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset n’appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait provo- quer une perte d’atténuation. Protection auditive à modulation sonore électronique (C:11) Position aération. Évitez de placer les coquilles contre permettant d’entendre les bruits ambiants et versions avec votre casque car cela empêche une bonne aération (C:12).
  • Page 13 3:5 Balance fonction-nement du produit avant son utilisation. En cas de La balance entre les oreilles droite et gauche se règle selon 9 distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivez les modes différents. Appuyez en même temps sur les touches + instructions du fabricant.
  • Page 14 H = niveau de critères hautes fréquences. 6:1 Normes et homologations M = niveau de critères fréquences moyennes. Par la présente, 3M Svenska AB déclare que ce casque L= niveau de critères basses réquences. 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions énoncées...
  • Page 15 FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 16 2016-03-24 15:08:44...
  • Page 16 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset auf beiden Seiten ein Klicken zu hören ist. Sicherstellen, dass Kapseln und Bügeldrähte in Betriebsstellung nicht gegen Gehörschutz mit stufenabhängiger Funktion für die Kante des Schutzhelms anliegen, damit keine undichten Umgebungsgeräusche und Ausführungen mit Option zum Stellen entstehen können.
  • Page 17 den externen Eingang ein Eingangssignal kommt. Dämmfunktion ausgestattet. Der Benutzer sollte vor Bitte beachten! Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, dem Gebrauch die korrekte Funktion kontrollieren. Wenn werden die Umgebungsgeräusche nicht abgeschwächt, was Verzerrungen oder Fehler auftreten, sollte der Benutzer gefährlich sein kann. die Empfehlungen des Herstellers zu Wartung und Batteriewechsel beachten 3:5 Balance...
  • Page 18 M = Kriterienniveau für mittelfrequente Geräusche. L = Kriterienniveau für tieffrequente Geräusche. 6:1 Standard und Zulassung 3M Svenska AB erklärt hiermit, dass dieses 3M™ PELTOR™ 6:5 Befestigung für Industrieschutzhelme (Tabelle J) Tactical XP-Headset mit den wesentlichen Anforderungen Dieser Gehörschutz sollte ausschließlich in Kombination mit...
  • Page 19 FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 20 2016-03-24 15:08:44...
  • Page 20 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset lati. Accertarsi che le coppe e i fili della bardatura temporale non premano contro il bordo dell’elmetto nella modalità di Protezione acustica con funzione dipendente dal livello di lavoro per prevenire infiltrazioni di rumore. rumore per i suoni circostanti e versioni con possibilità di (C:11) Modalità...
  • Page 21 3:5 Bilanciamento prima dell’uso. In caso di anomalia o difetto, l’utente deve Il bilanciamento tra l’orecchio destro e sinistro può essere rivolgersi al produttore per maggiori informazioni. regolato in 9 modalità. Per riportare il bilanciamento al centro • Seguire le istruzioni in questo manuale per la è...
  • Page 22 Tale dichiarazione 3. Volume ingresso esterno (vedere 3:9) N = Normale, non esclude né limita la responsabilità di 3M in caso di lesioni H = Alto 0 = unità spenta gravi o mortali imputabili alla propria negligenza.
  • Page 23 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset los cables de la diadema hacia dentro, hasta que suene un chasquido en ambos lados. Comprobar que las cazoletas Protector auditivo con función dependiente de nivel para y los cables de la diadema en modo de funcionamiento no escuchar el ruido ambiental y versiones con opción de...
  • Page 24 Nota: Cuando esta función está desactivada, el sonido seguir las instrucciones del fabricante. ambiental no se atenúa, lo cual puede ser peligroso. • Seguir las instrucciones de este manual en cuanto al mantenimiento y cambio de baterías. 3:5 Balance ¡Advertencia! El balance entre las orejas se ajusta en 9 modos diferentes.
  • Page 25 J. información adicional necesaria, ponerse en contacto con Explicación de la tabla de fijación en cascos de seguridad 3M en el país de compra. Los datos de contacto están en industrial las primeras páginas de este manual de instrucciones. El 1.
  • Page 26 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset u deze aan beide zijden hoort klikken. Zorg ervoor dat de kappen en de beugelveren in werkstand niet tegen de rand Gehoorbeschermer met niveau-afhankelijke functie voor van de helm aandrukken want hierdoor kan geluidslekkage het opvangen van het omgevingsgeluid en mogelijkheid om ontstaan.
  • Page 27 Let op! Wanneer deze functie uitgeschakeld is, wordt het audio-ingang. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze omgevingsgeluid niet gedempt. Dit kan gevaarlijk zijn. functie naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant. 3:5 Balans •...
  • Page 28 3. Helmbevestiging worden vereist, kan bij 3M in het land van aankoop worden 4. Hoofdmaten: S = klein, M = medium, L = groot opgevraagd. Voor contactinformatie, zie de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 29 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset 2:4 Mikrofon (bild D) Du måste ha den bullerkompenserade talmikrofonen mycket Hörselskydd med nivåberoende funktion för omgivningsljud nära munnen (3 mm). (finns även i version för anslutning av extern utrustning). Finns även som IS-godkänd modell (egensäkerhet) (se 2:5 Byte av hjälmfästplatta (byte från Z3E till Z3G eller...
  • Page 30 • Detta hörselskydd har elektrisk ljudingång. Kontrollera bestämmelser i tillämpliga direktiv. Därmed uppfylls kraven att denna funktion fungerar korrekt innan du använder för CE-märkning. Kontakta 3M i inköpslandet om du behöver hörselskyddet. Se tillverkarens anvisningar vid distorsion en kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare eller felfunktion.
  • Page 31 6:2 Förklaring av tabell G (dämpningsdata) Viktigt meddelande 1. Modellbeteckning 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller 2. Frekvens (Hz) indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, 3. Genomsnittlig dämpning (dB) verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av 4.
  • Page 32 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset arbejdstilstanden, da dette kan medføre støjlækage. (C:11) Ventileringstilstand. Undgå at placere ørekopperne Høreværn med niveauafhængig funktion til aflytning af mod hjelmen, da dette forhindrer ventilation (C:12). baggrundslyd samt udgaver med mulighed for tilslutning af ekstern udstyr.
  • Page 33 3M i det land, hvor produktet er købt. Advarsel! For kontaktoplysninger se forrest i denne brugermanual. • Funktionaliteten kan blive forringet, efterhånden som Produktet er blevet testet og godkendt i overensstemmelse batterierne bruges.
  • Page 34 (herunder, men ikke begrænset til tab af 3. Middeldæmpning (dB) profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå 4. Standardafvigelse (dB) som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste 5. Forventet beskyttelsesværdi, APV (Assumed Protection informationer. Brugeren er ansvarlig for beslutning om Value) produktets egnethed til den påtænkte anvendelse.
  • Page 35 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset kanten av hjelmen i arbeidsmodus ettersom det kan føre til støylekkasje. Hørselvern med nivåavhengig funksjon for lytting til (C:11) Ventilasjonsmodus. Unngå å plassere ørekoppene mot omgivelsene og versjoner med mulighet for tilkobling av hjelmen ettersom det kan hindre ventilasjonen (C:12).
  • Page 36 Hvis du oppdager forstyrrelser eller defekter, bør i direktivene ved å kontakte 3M i det landet der du kjøpte du lese produsentens råd. produktet. For kontaktinformasjon, se de første sidene i •...
  • Page 37 Topeliuksenkatu 41 a A, FI-00250, Helsingfors, Finland. Bemyndiget organ nr. 0403. Viktig merknad 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller 6:2 Forklaring av tabellene med dempningsdata (tabell G) tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, 1.
  • Page 38 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset 2:4 Hljóðnemi (mynd D) Raddnemi með umhverfishljóðdeyfingu þarf að vera mjög Heyrnartól með styrkstýringu fyrir umhverfishljóð og gerðir nálægt munninum (3 mm) fyrir bestu hávaðadeyfingu. sem gefa kost á því að tengja ytri búnað. Gerðir með vottuðu eðlislægu öryggi (Intrinsically Safe) eru í...
  • Page 39 í handbók framleiðanda. samræmisyfirlýsingu og viðbótarupplýsingum sem krafist • Farðu að ráðum í handbókinni um viðhald og skipti á er í tilskipununum með því að hafa samband við 3M í því rafhlöðum. landi sem varan var keypt. Upplýsingar um tengiliði má finna fremst í...
  • Page 40 6:2 Útskýring á töflum yfir hljóðdeyfingu (tafla G) 1. Gerðarheiti Mikilvæg tilkynning 2. Tíðni (Hz) 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar 3. Meðalhljóðdeyfing (dB) með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum 4. Staðalfrávik (dB) og/eða viðskiptavild) sem sprettur af því...
  • Page 41 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Tuuletusasento. Älä aseta kupuja kypärääsi vasten, sillä se estää tuuletuksen (C:12). ”Kuuleva kuulonsuojain” -toiminnolla ympäristöäänten kuunteluun varustettu kuulonsuojain, josta on saatavana 2:4 Mikrofoni (kuva D) myös ulkoisten laitteiden liitännän mahdollistavia malleja. Saadaksesi mahdollisimman hyvän melukompensoinnin Lisätiedot luonnostaan vaarattomiksi hyväksytyistä...
  • Page 42 • Tämä suojain on varustettu ulkoisesta äänitasosta 6:1 Standardit ja hyväksynnät riippuvalla vaimennuksella. Käyttäjän on tarkastettava 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että tämä 3M™ PELTOR™ suojaimen toimivuus ennen käyttöä. Jos siinä havaitaan Tactical XP Headset täyttää asiaankuuluvien direktiivien häiriö tai vika, on toimittava valmistajan antamien hoito- ja olennaiset vaatimukset ja muut ehdot.
  • Page 43 6. Paino (g) menetyksen). Käyttäjän velvollisuus on määritellä tuotteiden sopivuus niille aiottuun käyttötarkoitukseen. Mikään 6:3 Selitys sähköisen äänipiirin tulotasoihin (taulukko H, tässä sanottu ei poista tai rajoita 3M:n tuottamusvastuuta vain headsetit) kuolemantapauksesta tai henkilövahingosta, joka johtuu sen 1. Mallimerkintä huolimattomasta menettelystä.
  • Page 44 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset de ventilação para o de trabalho, premir os fios da banda da cabeça para dentro até escutar um clique dos dois lados. Protetor auricular, com funções dependentes de nível que Assegurar que a concha e os fios da banda da cabeça não permitem escutar o som ambiente, assim como versões com...
  • Page 45 6:1 Normas e homologação • Este protetor auricular tem entrada elétrica para áudio. A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que este Antes de usar, o utilizador deve verificar qual é a operação 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset está em conformidade FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 46...
  • Page 46 6:5 Fixação de capacete industrial de segurança contidas nas diretivas adequadas, tendo assim preenchido (tabela J) os requisitos da marca CE. Por favor contactar a 3M no Estes protetores auriculares devem ser montados e usados país da compra, para obter uma cópia da declaração de apenas com os capacetes de segurança listados na tabela J.
  • Page 47 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Tryb wentylacyjny. Nie umieszczaj czasz nauszników na ścianach kasku, ponieważ uniemożliwia to odpowiednią Ochronnik słuchu z funkcją dostosowywania do poziomu wentylację (C:12). natężenia dźwięku otoczenia oraz możliwością podłączenia sprzętu zewnętrznego. Dostępne są również modele 2:4 Mikrofon (Rys.
  • Page 48 3:5 Balans powinien odnieść się do zaleceń producenta dotyczących Balans pomiędzy prawym a lewym uchem można regulować konserwacji i wymiany baterii. za pomocą 9 różnych trybów. Balans wyważony centralnie • Ten ochronnik słuchu posiada elektryczne wejście audio. uzyskuje się poprzez równoczesne naciśnięcie przycisków Przed użyciem, użytkownik powinien zapoznać...
  • Page 49 J. 3M w kraju dokonania zakupu. Dane do kontaktu znajdują się Objaśnienie do tabeli dotyczącej mocowania do na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Produkt został...
  • Page 50 FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 51 2016-03-24 15:08:46...
  • Page 51 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Szellőztető helyzet. A fültokokat ne fektesse fel a sisakjára, mert ilyen helyzetben nem képesek szellőzni (C:12). Hallásvédő környezeti hangok hallgatását lehetővé tévő hangszintérzékeny funkcióval és külsőeszköz- 2:4 Mikrofon (D ábra) csatlakoztathatósági lehetőségű verziókkal. Kaphatók A maximális zajcsökkentés érdekében a beszédmikrofont a...
  • Page 52 Rendellenesség vagy hiba esetén a 6:1 Szabványok és engedélyek: felhasználónak a gyártói utasításokat kell követnie. A 3M Svenska AB ezennel kijelenti, hogy ez a 3M™ • Mindig be kell tartani a jelen útmutatónak a telepek PELTOR™ Tactical XP Headset fejhallgató megfelel a kezelésére és cseréjére vonatkozó...
  • Page 53 3. Átlagos zajcsillapítás (dB) 4. Szórás (dB) Fontos megjegyzés 5. Feltételezett zajvédelmi érték, APV A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget 6. Tömeg (g) (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező...
  • Page 54 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Režim ventilace. Nepřiklápějte mušle k přilbě, to by zamezilo ventilaci (C:12). Chrániče sluchu s funkcí poslechu okolních zvuků v závislosti na hlasitosti včetně verzí s možností připojení externího 2:4 Mikrofon (obr. D) zařízení. V zájmu maximalizace potlačení šumu měl by být mikrofon K dispozici jsou i jiskrově...
  • Page 55 údržby a výměny baterie. Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že náhlavní • Tento chránič sluchu je vybaven elektrickým zvukovým souprava 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset je ve shodě vstupem. Osoba používající chrániče sluchu je povinna se základními požadavky a dalšími příslušnými nařízeními.
  • Page 56 5. Předpokládaná ochranná hodnota tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost 6. Hmotnost (g) společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku zanedbání z její strany. 6:3 Vysvětlení tabulky úrovní elektrického zvukového vstupu (tabulka H, pouze sluchátka) 1.
  • Page 57 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset hlavového pásu smerom dovnútra, kým nebudete počuť na oboch stranách cvaknutie. Skontrolujte, či slúchadlá a drôty Chránič sluchu s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na hlavového pásu netlačia v pracovnom režime na okraj helmy, počúvanie okolitého zvuku a s verziami s možnosťou pripojiť...
  • Page 58 údržby a výmeny batérií. 6:1 Norma a schválenie: • Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom Spoločnosť 3M Svenska AB týmto vyhlasuje, že táto pre zvukový signál. Pred použitím skontrolujte, či tento slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset vstup pracuje správne.
  • Page 59 3M v krajine kúpy. 1. Výrobca helmy Kontaktné informácie sú uvedené na prvých stranách týchto 2. Model helmy pokynov pre používateľa. Výrobok bol testovaný a schválený 3. Prvok na upevnenie k helme v súlade s normami EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, 4.
  • Page 60 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Prezračevalni način. Čašic ne dajajte ob čelado, ker to preprečuje prezračevanje (C:12). Zaščitni glušniki s funkcijo za regulacijo glasnosti za poslušanje okoljskih zvokov in različice z možnostjo 2:4 Mikrofon (sl. D) priključitve zunanje opreme. Na voljo so lastnovarni odobreni Za najvišjo stopnjo odpravljanja šumov morate mikrofon...
  • Page 61 6:1 Standard in odobritev • Prileganje higienskih pokrovov na blazinice lahko poslabša 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da so te slušalke akustično delovanje naušnikov. 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset v skladu s temeljnimi •...
  • Page 62 1. Oznaka modela dokumentu podaja 3M. Uporabnik je odgovoren za to, da 2. Način zunanjega vhoda (oglejte si 3:8) 1–3, 0 = izdelek ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič...
  • Page 63 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:8) Ο ιμάντας κεφαλιού θα πρέπει να βρίσκεται στο πάνω μέρος του κεφαλιού σας. Προστατευτικό ακοής με εξαρτώμενη από τη στάθμη λειτουργία για ακρόαση των ήχων περιβάλλοντος και 2:3 Εξάρτημα στερέωσης κράνους εκδόσεις με επιλογή σύνδεσης εξωτερικού εξοπλισμού.
  • Page 64 External input mode (Λειτουργία εξωτερικής εισόδου). Προειδοποίηση! Σε κάθε βήμα του μενού χρησιμοποιούνται τα κουμπιά + Αν δεν τηρηθούν οι ανωτέρω συστάσεις, η προστασία που (αύξηση) ή – (μείωση) για αλλαγή της ρύθμισης. παρέχουν οι ωτασπίδες υποβαθμίζεται σημαντικά. Αν πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί – για δύο •...
  • Page 65 με τη συνιστώσα συχνοτήτων του θορύβου. 6:1 Πρότυπο και έγκριση 1. Ονομασία μοντέλου. Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το προϊόν 3M™ H = επίπεδο κριτηρίου για θόρυβο υψηλών συχνοτήτων. PELTOR™ Headset συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις Μ = επίπεδο κριτηρίου για θόρυβο μεσαίων συχνοτήτων.
  • Page 66 Προστατευτικό ανέμου για μικρόφωνα 3M™ PELTOR™ M41/2 Προστατευτικό ανέμου για μικρόφωνα. Σημαντική σημείωση Η 3M δεν φέρει καμία ευθύνη για οιαδήποτε άμεση ή επακόλουθη ζημία (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, ενδεχόμενης απώλειας εσόδων, επιχειρηματικής δραστηριότητας και/ή της πελατείας) ως αποτέλεσμα στήριξης στις πληροφορίες που παρέχονται από την 3Μ σε...
  • Page 67 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset 2:4 Mikrofon (joonis D) Maksimaalse müravähenduse saavutamiseks tuleb Kuulmiskaitsevahend tasemetundliku väliskeskkonna helide kõnemikrofon paigutada suule väga lähedale (3 mm). kuulamise funktsiooniga ja välisseadmete ühendamise võimalusega mudelid. 2:5 Kiivrikinnituse plaadi Z3E vahetamine Z3G või Z3K Saadaval olemuselt ohutud heakskiidetud mudelid, lisateavet vastu vt eraldi kaustast.
  • Page 68 Kandja peab kontrollima enne kasutamist 6:1 Standardid ja heakskiidud kõrvaklappide töökorras olekut. Moonutuste või tõrgete 3M Svenska AB annab käesolevaga teada, et see 3M™ ilmnemisel peab kasutaja tutvuma tootja juhistega PELTOR™ Tactical XP Headset vastab asjakohaste hoolduse ja patareide/akude vahetamise osas.
  • Page 69 6:2 Summutusandmete tabelite selgitus (G) 1. Mudeli nimetus Oluline märkus 2. Sagedus (Hz) 3M ei võta endale mis tahes vastutust, ei otsest ega tegevusest 3. Keskmine summutus (dB) tulenevat (muu hulgas tulude kaotus, äritegevuse ja/või maine 4. Standardhälve (dB) kahjustumine), mis on põhjustatud 3M-i käesolevas juhendis 5.
  • Page 70 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Ventilācijas režīms. Nenovietojiet apvalkus pret ķiveri, jo tādējādi var nosprostot ventilāciju (C:12). Dzirdes aizsargierīce ar apkārtējo skaņu dzirdamību atkarībā no skaļuma līmeņa un versijas ar iespēju pievienot ārējo 2:4 Mikrofons (D attēls) aprīkojumu. Lai maksimāli izolētu troksni, runas mikrofonam ir jābūt Ir pieejami pašdroši modeļi;...
  • Page 71 6:1 Standarts un apstiprinājums • Šajās austiņās ir nodrošināta elektriska audioievade. Pirms Ar šo 3M Svenska AB paziņo, ka šīs 3M™ PELTOR™ lietošanas jāpārbauda, vai austiņas darbojas pareizi. Ja Tactical XP Headset atbilst galvenajām prasībām un citām tiek konstatēti traucējumi vai kļūdaina darbība, jārīkojas...
  • Page 72 6:2 Skaņas stipruma samazināšanas datu tabulu skaidrojums (G) Svarīgs paziņojums 1. Modeļa apzīmējums 3M neuzņemas nekādu tiešu vai netiešu atbildību (tostarp, 2. Frekvence (Hz) bet ne tikai par peļņas, uzņēmējdarbības iespēju un/vai 3. Vidējā skaņas stipruma samazinājuma vērtība (dB) nemateriālu vērtību zudumu), kas izriet no šajā dokumentā...
  • Page 73 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset praleidžiamas triukšmas. (C:11) Ventiliacijos režimas. Stenkite neprispausti kaušelių Klausos apsaugos priemonė, kurioje įtaisyta reguliavimo prie šalmo, nes tokiu atveju nevėdinama (C:12). atsižvelgiant į triukšmo lygį funkcija, skirta klausytis aplinkos garsų. Galimos versijos su galimybe prijungti išorinę įrangą.
  • Page 74 6. TECHNINIAI DUOMENYS priemonės nešiotojas pastebi iškraipymą arba gedimą, jis 6:1 Standartas ir patvirtinimas turi kreiptis į gamintoją. „3M Svenska AB“ pareiškia, kad „3M™ PELTOR™ Tactical • Prižiūrėdami ir keisdami maitinimo elementus laikykitės šio XP Headset“ atitinka esminius atitinkamų direktyvų vadovo nurodymų.
  • Page 75 3:9), N – „Normal“ (įprastas), H – „High“ (didelis), 0 – gaminys Jokia šiame pareiškime pateikta informacija nepanaikins ir išjungtas neapribos 3M atsakomybės už mirtį arba asmens sužeidimą 4. Įvesties signalo lygis U (mV, RMS) dėl įmonės aplaidumo. 5. Vidutinis garso slėgio lygis, dB(A) 6.
  • Page 76 3M™ PELTOR™ XP Tactical Headset aerisire în modul de lucru, apăsaţi tijele benzii pentru cap în interior, până când auziţi un clic pe ambele părţi. Asiguraţi-vă Protecție pentru auz cu funcție dependentă de nivel, pentru că tijele benzii pentru cască şi calotele nu apasă pe marginea ascultare ambiantă...
  • Page 77 3:5 Echilibrare distorsiune sau defecţiune, utilizatorul trebuie să consulte Echilibrarea între urechea dreaptă și cea stângă este reglată recomandările producătorului. în 9 moduri diferite. Echilibrarea centrală poate fi realizată • Respectaţi recomandările din acest manual referitoare la prin apăsarea butoanelor + și – în același timp. întreţinerea şi înlocuirea bateriilor.
  • Page 78 0 = produs oprit Observaţie importantă 3. Volum intrare externă (consultați 3:9) N = Normal, 3M nu acceptă niciun Please replace with: fel de răspundere, H = Tare, 0 = produs oprit directă sau indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi 4.
  • Page 79 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset (C:11) Režim za ventilaciju. Izbegavajte postavljanje školjki uz šlem jer to onemogućava ventilaciju (C:12). Štitnik za uši sa funkcijom slušanja zvuka u okruženju u zavisnosti od nivoa zvuka i verzije sa opcijom povezivanja 2:4 Mikrofon (slika D) spoljne opreme.
  • Page 80 • Pridržavajte se saveta iz ovog priručnika u vezi sa preduzeća 3M u zemlji u kojoj ste kupili proizvod. Informacije održavanjem i zamenom baterija. za kontakt potražite na početnim stranama ovog korisničkog uputstva.
  • Page 81 Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti ograničava 6:3 Objašnjenje tabele sa nivoima za električni audio-ulaz odgovornost kompanije 3M u slučaju smrti ili telesnih povreda (tabela H, samo slušalice) koje su rezultat njenog nemara.
  • Page 82 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset kacige jer to može dovesti do prodiranja buke. (C:11) Način za ventilaciju. Izbjegavajte postavljati čašice uz Štitnik za uši s funkcijom rada ovisnoj o razini zvuka za kacigu jer se tako sprječava ventilacija (C:12). slušanje ambijentalnog zvuka i modeli s mogućnošću spajanja vanjske opreme.
  • Page 83 6:1 Standardi i odobrenja • Ove školjke za uši isporučuju se s električnim ulazom za 3M Svenska AB ovime izjavljuje da su 3M™ PELTOR™ zvuk. Osoba koja ih nosi prije korištenja mora provjeriti rade Tactical XP Headset slušalice sukladne ključnim zahtjevima li ispravno.
  • Page 84 Kopiju izjave o sukladnosti i dodatne potrebne informacije navedene u direktivama mogu se dobiti kontaktiranjem tvrtke Higijenski komplet 3M™ PELTOR™ HY79 3M u zemlji u kojoj ste kupili proizvod. Podatke za kontakt Zamjenjivi higijenski komplet. Kako bi se osiguralo potražite na početnim stranicama ovih korisničkih uputa.
  • Page 85 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset 2:3 Приставка за каска (C:9) Поставете приставката за каска в слота на каската и Слухов протектор със зависима от ниво функция за я закрепете на място. слушане на околни звуци и модели с опция за свързване...
  • Page 86 Чрез натискане и задържане на бутон – в продължение • Функционалността на този продукт може да се повлияе на две секунди, някои функции могат да бъдат негативно от определени химически вещества. изключени. За да се включат отново, натиснете за Допълнителна информация може да бъде потърсена кратко...
  • Page 87 и използват само с описаните промишлени предпазни информация, изисквана в директивите, можете да каски, посочени в таблица J. получите, като се свържете с 3M в държавата на покупка. Обяснение на таблицата за приставки на индустриални За информация за контакти вижте първите страници на...
  • Page 88 на уместността на продуктите за тяхната планирана употреба. Нищо в тази декларация не следва да се счита за изключващо или ограничаващо отговорността на 3M за смърт или физическо нараняване, произтичащи от проявена от компанията небрежност. FP3739_Tactical_XP_rev b_8 sidigt omslag_A5.indd 89...
  • Page 89 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset modundayken dış kapağın ve kafa bandı tellerinin baretin kenarına gürültü sızıntısına yol açabilecek şekilde baskı Ortam sesleri için seviye bağımlı işleve sahip ses önleyici ve yapmadığından emin olun. harici ekipman bağlama seçenekli versiyonları. (C:11) Havalandırma modu. Havalandırmayı önleyeceğinden, Kendinden güvenlikli, onaylanmış...
  • Page 90 • Bu susturucu, elektrikli ses girişi ile birlikte verilir. Kullanıcı, 6:1 Standartlar ve Onaylar üniteyi kullanmadan önce bu özelliğin düzgün çalışıp 3M Svenska AB, bu belge ile 3M™ PELTOR™ Tactical çalışmadığını kontrol etmelidir. Eğer seste bozulma veya XP Headset’in, temel gerekliliklere ve uygun yönergelerde arıza tespit edilirse, üreticinin tavsiyelerine başvurulmalıdır.
  • Page 91 6:2 Ses sönümleme veri tablolarının açıklanması (tablo G) Önemli Not 1. Model belirleme 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya 2. Frekans (Hz) dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bunlarla 3. Ortalama sönümleme (dB) sınırlı olmamak kaydıyla) hiçbir yükümlülüğü kabul etmez.
  • Page 92 Гарнитура 3M™ PELTOR™ Tactical XP 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ/ФУНКЦИИ Устройство защиты слуха с функцией автоматической 3:1 УСТАНОВКА БАТАРЕЙ регулировки громкости звука и версиями, Вставьте батареи (2XAA) в батарейный отсек. Закрутите предусматривающими подключение внешнего винт. оборудования. Доступны искробезопасные модели, Если батарея разряжена, подается трехкратный звуковой...
  • Page 93 Пользователю рекомендуется следить за тем, чтобы: соответствующим директивам, следует обратиться в • Проводить приладку, настройку и техническое офис компании 3M в стране, в которой данное изделие обслуживание противошумных наушников в было приобретено. Необходимые адреса и телефоны соответствии с настоящими инструкциями.
  • Page 94 2. Частота (Гц) 3M™ PELTOR™ M41/2 Защита от ветра для микрофона. 3. Среднее шумоподавление (дБ) Одна пара 4. Стандартное отклонение (дБ) 5. Среднее значение защиты, APV Срок службы и гарантия 6. Вес (г) Срок службы изделия составляет 5 лет с даты...
  • Page 95 3M House, Adelphi Centre, +385 1 2499 750 Upper Georges Street Dun Loaghaire, Co. Dublin Czech Republic +353 1 800 320 500 3M Česko, spol. s r. o. V Parku 2343/24 Israel 140 00 Praha 4 ‫רח’ מדינת היהודם‬ ‫ישראל בע”מ‬...
  • Page 96 LT-03228, Vilnius, Lietuva Novi Beograd +370 5 216 07 80 +381 11 3018459 Morocco Slovakia 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, 3M Slovakia Representation Office Route de Nouasser, Sidi Maarouf Obchodné zastupiteľstvo Casablanca Vajnorská 142, 831 04 Bratislava +212 22 977 977...
  • Page 97 3M™ PELTOR™ Tactical XP Headset is made in Swe- SE-331 02 Värnamo den by 3M Svenska AB, SE-331 02, Värnamo, Sweden. Sweden 3M is a trademark of 3M Company, used under license Email: PELTORcommunications@mmm.com in Canada. PELTOR is a trademark of 3M Svenska AB, Internet: www.3M.com/PELTOR used under license in Canada.