Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de service /Instructions d'entretien
Instructions de service d'origine
D.ONE
Compacteur multifonctions
S/N 101 924 90 1001>
DL8 203 58 FR
© 03/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fayat Group Dynapac D.ONE

  • Page 1 Instructions de service /Instructions d'entretien Instructions de service d'origine D.ONE Compacteur multifonctions S/N 101 924 90 1001> DL8 203 58 FR © 03/2020...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Introduction............................9 1.1 Avant-propos..........................10 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur................12 Caractéristiques techniques......................13 2.1 Niveaux sonores......................... 17 Votre sécurité............................19 3.1 Conditions préalables fondamentales..................20 3.1.1 Généralités..........................20 3.1.2 Description des signalisations utilisées :..................
  • Page 4 Table des matières 3.10 Comportement en situation d'urgence................... 41 3.10.1 Commande de l'interrupteur coup-de-poing, arrêt d'urgence........... 41 3.10.2 Déconnexion des batteries....................... 41 3.10.3 Dépannage de la machine....................... 41 3.11 Travaux d'entretien........................42 3.11.1 Observations..........................42 3.11.2 Travaux sur l'installation hydraulique..................42 3.11.3 Travaux sur le moteur.......................
  • Page 5 Table des matières 6.2.2 Vérification de la télécommande....................81 6.2.3 Vérification du dispositif "Active Zone System"................85 6.2.4 Démarrage du moteur........................ 87 6.3 Conduite............................89 6.3.1 Observations et consignes de sécurité..................89 6.3.2 Conduite de la machine......................90 6.4 Travail avec vibration........................92 6.4.1 Observations et consignes de sécurité..................
  • Page 6 Table des matières 8.8.5 Vidange d'huile du carter d'arbre d'excitateur................128 8.8.6 Echange du filtre à carburant, purge de l'installation d'alimentation en carburant....130 8.8.7 Vidange de la boue du réservoir à carburant................133 8.8.8 Vérification des conduites de carburant et des brides de serrage........... 133 8.8.9 Entretien des batteries, vérification du coupe-batterie.............
  • Page 7 Table des matières Evacuation............................179 11.1 Mise hors service définitive de la machine................180 Annexe............................... 181 12.1 Liste des codes de défaut...................... 182 12.2 Codes d'entrée pour la commande..................194 D.ONE...
  • Page 8 Table des matières D.ONE...
  • Page 9 Introduction Introduction D.ONE...
  • Page 10 Introduction – Avant-propos 1.1 Avant-propos Les présentes instructions de service et d'entretien font partie de la machine. Elles contiennent toutes les informations nécessaires pour utiliser votre machine en toute sécurité conformément à l'emploi prévu. De plus elle contient également les informations requises pour l'uti- lisation et les travaux d'entretien et de maintenance.
  • Page 11 Introduction – Avant-propos Les responsabilités et garanties mentionnées dans les conditions générales de vente et de livraison de la société Dynapac GmbH ne sont pas élargies par les remarques indiquées dans ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec votre machine Dynapac.
  • Page 12 Introduction – Plaques de type de la machine et du moteur 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur Remplir s.v.pl. : Type de machine (1) : Made by Designation Type Numéro de série (2) : Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
  • Page 13 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques D.ONE...
  • Page 14 Caractéristiques techniques Dimensions B-720-0110 fig. 4 1000 1275 1897 (39) (20.5) (50) (7.8) (75) (0.6) (33.5) (24) Dimensions en mm (Dimensions en inch) Poids Poids opérationnel (CECE) 1595 (3516) (lbs) Poids de la machine 1585 (3494) (lbs) Charge sur essieu moyenne (CECE) (1759) (lbs) Bandage lisse (option)
  • Page 15 Caractéristiques techniques Performances Vitesse de marche (1) avant/arrière km/h (0.7) (mph) Vitesse de marche (2) avant/arrière km/h (1.7) (mph) Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol et 55/45 des conditions atmosphériques) Entraînement Constructeur du moteur Kubota Type D1005 Refroidissement Nombre de cylindres...
  • Page 16 Caractéristiques techniques Système d'excitateur 1/2 amplitude, bandage lisse (option) 1,59/0,86 (0 063/0 034) (in) Force centrifuge 1/2 72/36 (16186/8093) (lbf) Quantités de remplissage Carburant (Diesel) (gal us) Active Zone System Dimensions du champ de protection avant/arrière de la machine (1.3) (yd) Commande du champ de protection Tension...
  • Page 17 Caractéristiques techniques – Niveaux sonores Récepteur Réponse fréquentielle de réception 868/916 Piles rechargeables de l'émetteur Tension Capacité Chargeur de batterie (option) Tension de service 110/230 V (AC) 12 - 24 V (DC) 2.1 Niveaux sonores Les données suivantes sur le bruit ont été déterminées conformé- ment aux directives suivantes déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmoni- sées :...
  • Page 18 Caractéristiques techniques – Niveaux sonores D.ONE...
  • Page 19 Votre sécurité Votre sécurité D.ONE...
  • Page 20 Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1 Conditions préalables fondamentales 3.1.1 Généralités Cette machine a été construite selon les dernières connaissances conformément aux règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers pour le personnel et les biens si : Elle est mise en service dans des champs d'application non conformes à...
  • Page 21 Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales ATTENTION ! Risque de blessures en cas de non-respect des consignes ! Les textes caractérisés de cette manière signalent une situation dangereuse qui conduit à des bles- sures légères si les avertissements ne sont pas observés.
  • Page 22 Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales Lunettes de protection Protection des yeux contre les projections solides ou liquides. Protection du visage Protection du visage contre les projections solides ou liquides. Casque de protection Protection de la tête contre la chute d'objets et les bles- sures.
  • Page 23 Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1.5 Utilisation non conforme à l'emploi prévu Dans le cas d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu, la machine peut présenter des dangers. La responsabilité du constructeur ne peut être mise en cause lors d'une utilisation non conforme à...
  • Page 24 Votre sécurité – Définition des personnes responsables 3.2 Définition des personnes responsables 3.2.1 Exploitant L'exploitant est la personne naturelle ou juridique qui utilise la machine ou au nom duquel la machine est utilisée. L'exploitant a l'obligation d'assurer que la machine est utilisée con- formément à...
  • Page 25 Votre sécurité – Définition des personnes responsables Se familiariser avec l'utilisation de la machine Disposer d'une condition physique et psychique apte à con- duire et utiliser la machine. Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de dro- gues n'ont pas le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine.
  • Page 26 Votre sécurité – Fondements pour un service sûr 3.3 Fondements pour un service sûr 3.3.1 Dangers, risques résiduels Malgré un travail soigné sous respect des normes et prescriptions, il ne peut pas être complètement exclu que la manipulation de la machine ne comporte pas d'autres dangers.
  • Page 27 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4 Manipulation des produits de service 3.4.1 Observations L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs professionnels aient pris connaissance et observent les indications des fiches de données de sécurité sur les différents consommables. Les fiches de données de sécurité...
  • Page 28 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.2 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des car- burants Diesel AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation du car- burant ! – Ne pas mettre le carburant Diesel en contact avec les pièces chaudes.
  • Page 29 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.3 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation de l'huile ! – Ne pas mettre l'huile en contact avec les pièces chaudes. –...
  • Page 30 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.4 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles hydrauliques AVERTISSEMENT ! Danger de blessures par la projection du fluide sous pression ! – Eliminer la pression dans l'installation hydrau- lique avant toute intervention sur le système.
  • Page 31 Votre sécurité – Manipulation des produits de service ENVIRONNEMENT ! L'huile est une matière dangereuse pour l'envi- ronnement ! – Toujours stocker l'huile dans des récipients conformes aux prescriptions en vigueur. – Lier immédiatement l'huile déversée avec un absorbant d'huile et l'évacuer conformément aux prescriptions.
  • Page 32 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.5 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des liquides de refroidissement AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les liquides chauds ! – N'ouvrir le récipient de compensation unique- ment lorsque le moteur est froid. –...
  • Page 33 Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.6 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des acides pour batteries AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'acide ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements, lunettes de protec- tion).
  • Page 34 Votre sécurité – Chargement/Transport de la plateforme 3.5 Chargement/Transport de la plateforme N'utiliser que des rampes de chargement d'une capacité et d'une stabilité suffisante. Les rampes de chargement et le moyen de transport doivent être propres (pas de traces de graisse, huile, neige ou glace). L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus petit que la tenue en pente maxi.
  • Page 35 Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6 Mise en service de la machine 3.6.1 Avant la mise en service N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régu- lièrement effectués. Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs et éléments d'in- dication et de commande, le mode opératoire et le domaine de tra- vail de la machine.
  • Page 36 Votre sécurité – Mise en service de la machine Ne pas inhaler les gaz d'échappement ; ceux-ci émanent des matières nocives pouvant provoquer des dommages pour la santé, des pertes de conscience ou la mort. Veiller à assurer une aération et une ventilation suffisante lors d'un service de la machine des locaux complètement ou partiellement fermés.
  • Page 37 Votre sécurité – Service avec la télécommande 3.7 Service avec la télécommande La machine doit uniquement être utilisée dans le champ de vision de l'opérateur. En cas de perturbation, observer l'affichage du code de défaut et, le cas échéant, passer sur un service par câble. Mettre une télécommande défectueuse immédiatement hors ser- vice.
  • Page 38 Votre sécurité – Déplacement, service en mode de travail 3.8 Déplacement, service en mode de travail 3.8.1 Personnes se tenant dans la zone de danger Avant chaque mise en service, lors de la reprise du travail, en par- ticulier lors du déplacement en marche arrière, vérifier si des per- sonnes ou obstacles se trouvent dans la zone d'évolution.
  • Page 39 Votre sécurité – Déplacement, service en mode de travail 3.8.4 Inclinaison transversale L'angle de basculement a été déterminé de manière statique sur un sol ferme et plan avec la machine arrêtée et la direction en ligne droite. L'angle indiqué ne doit pas être dépassé. Cet angle peut considérablement diminuer sur les sols meubles, lors de l'accélération/décélération avec la vibration en marche ou options installées.
  • Page 40 Votre sécurité – Remplissage du carburant 3.9 Remplissage du carburant Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté. Ne pas faire le plein dans des locaux clos. Pas de feu nu ; ne pas fumer. Le flux par le distributeur peut générer des charges statiques dans le carburant qui peuvent enflammer les éventuelles vapeurs inflam- mables ou même provoquer des explosions.
  • Page 41 Votre sécurité – Comportement en situation d'urgence 3.10 Comportement en situation d'urgence 3.10.1 Commande de l'interrupteur coup-de-poing, arrêt d'urgence Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence dans des situ- ations d'urgence ou dangereuses. La machine est immédiatement freinée ; le moteur s'arrête. Ne remettre la machine en service qu'après avoir vérifié que le danger, ayant causé...
  • Page 42 Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.11 Travaux d'entretien 3.11.1 Observations Effectuer impérativement les travaux d'entretien prescrits et de maintenance aux intervalles prescrits afin de garantir la sécurité, la disponibilité et une longue durée d'utilisation de la machine. L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié, formé...
  • Page 43 Votre sécurité – Travaux d'entretien Eponger l'huile débordée, recueillir l'huile de vidange et l'évacuer de manière non polluante. Stocker les filtres usés et autres matériaux huileux dans un réci- pient à part pour les évacuer de manière non polluante. Ne pas modifier les régimes de ralenti et maximal, sinon les valeurs des gaz d'échappement changent et le moteur et l'entraî- nement risquent d'être endommagés.
  • Page 44 Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.11.6 Mesures à prendre lors d'une mise hors service prolongée de la machine Lorsque la machine doit être mise hors service sur une période prolongée, les conditions diverses doivent être remplies et les tra- vaux d'entretien prévus effectués aussi avant qu'après la période d'immobilisation Ä...
  • Page 45 Votre sécurité – Réparations 3.12 Réparations Fixer une pancarte d'avertissement sur une machine en panne. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué les répa- rations nécessaires. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des per- sonnes spécialisées et compétentes. Les pièces/ensembles significatifs pour la sécurité...
  • Page 46 Votre sécurité – Plaques signalétiques 3.13 Plaques signalétiques Garder les autocollants et plaquettes lisibles et respecter les ins- tructions mentionnées. Remplacer immédiatement les plaques ou les autocollants endom- magés ou illisibles. D.ONE...
  • Page 47 Votre sécurité – Plaques signalétiques START AUTOMATIC START WARNING Diesel California Proposition 65 Warning OPERATION AUTOMATIC This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants AUTOMATIC STOP STOP 1-2 MINUTEN AUTOMATIC Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
  • Page 48 Votre sécurité – Plaques signalétiques Dynapac Engine Oil 200 API CJ-4 / ACEA E9/E7 Part No.: 4812161855 (5 l) / 4812161856 (20 l) Hydraulic Oil B-924-0048 fig. 12 Plaque d'avertissement - Danger d'écrasement fig. 13 D.ONE...
  • Page 49 Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'avertissement - Surface brûlante B-DEC-0196 fig. 14 Plaque d'avertissement - Risque de prise par la soufflante du radiateur, surfaces brûlantes ; observer les instructions de service B-DEC-0197 fig. 15 Plaque d'avertissement - California Proposition 65 WARNING California Proposition 65 Warning This product contains chemicals...
  • Page 50 Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'obligation - Porter une protection contre le bruit fig. 18 Plaque d'information - Point d'arrimage fig. 19 Plaque d'information - Point de levage fig. 20 Plaque d'information - Carburant à très faible teneur en soufre fig.
  • Page 51 Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Huile moteur à faible teneur en cendres Dynapac Engine Oil 200 API CJ-4 / ACEA E9/E7 Part No.: 4812161855 (5 l) / 4812161856 (20 l) B-924-0042 fig. 22 Plaque d'information - Goulot de remplissage, Diesel Diesel B-DEC-0215 fig.
  • Page 52 Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Petit régime de conduite B-DEC-0272 fig. 26 Plaque d'information - Démarrage du moteur B-DEC-0198 fig. 27 Notice d'utilisation abrégée START AUTOMATIC START OPERATION AUTOMATIC AUTOMATIC STOP STOP 1-2 MINUTEN AUTOMATIC B-DEC-0195 fig. 28 Plaque d'entretien DIESEL before taking into operation...
  • Page 53 Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Niveau de l'intensité sonore garanti fig. 30 Plaque de type de la machine (exemple) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 fig.
  • Page 54 Votre sécurité – Composants de sécurité 3.14 Composants de sécurité B-720-0146 fig. 32 Interrupteur d'arrêt d'urgence Capot de protection Commande Coupe-batterie Limiteur de pression Équipements de sécurité pour la détectoin de personnes Verrou d'articulation Capot du moteur D.ONE...
  • Page 55 Eléments d'indication et de commande Eléments d'indication et de commande D.ONE...
  • Page 56 Eléments d'indication et de commande – Interrupteur à bascule, mode de service B-924-0019 fig. 33 Télécommande Interrupteur à bascule, mode de service Module d'affichage Coupe-batterie 4.1 Interrupteur à bascule, mode de service Position gauche service par câble de raccordement Position droite service par télécommande B-720-0013 fig.
  • Page 57 Eléments d'indication et de commande – Module d'affichage 4.2 Module d'affichage B-720-0035 fig. 35 Témoins de contrôle et d'avertissement Champ d'affichage, heures de service et codes de défaut Touche de fonction F2 Touche de fonction F1 D.ONE...
  • Page 58 Eléments d'indication et de commande – Module d'affichage Témoins de contrôle et d'avertisse- ment Dénomination Remarques Témoin d'avertissement, S'allume lorsque la pression d'huile moteur est trop basse ; le pression d'huile moteur moteur s'arrête dans un bref délai. Vérifier le niveau de l'huile moteur ou réparer le moteur. Témoin de charge des batte- S'allume lorsque la batterie n'est plus rechargée.
  • Page 59 Eléments d'indication et de commande – Coupe-batterie 4.3 Coupe-batterie Position "Marche" Coupe-batterie verrouillé Position normale de service Tourner dans le sens La clé peut être retirée contraire des aiguilles Coupe les batteries du réseau de bord, de montre p. ex. contre une utilisation non auto- risée.
  • Page 60 Eléments d'indication et de commande – Coupe-batterie verrouillable 4.4 Coupe-batterie verrouillable Equipement en option Position "Marche" Coupe-batterie en service Position normale de service Tourner dans le sens Coupe-batterie verrouillable contraire des aiguilles Coupe les batteries du réseau de bord, de montre p.
  • Page 61 Eléments d'indication et de commande – Télécommande 4.5 Télécommande AUTOMATIC B-720-0041 fig. 38 Levier de direction Interrupteur à bascule, présélection de la vibration Interrupteur à bascule, vitesses de déplacement Interrupteur à bascule, régime moteur Levier de commande de la marche Touche de démarrage Interrupteur de démarrage Interrupteur à...
  • Page 62 Eléments d'indication et de commande – Télécommande 4.5.2 Interrupteur à bascule, présélection de la vibration Vers l'avant Présélection automatique Mise en marche et arrêt automatique de la vibration à une vitesse de déplace- ment déterminée. Vers l'arrière Présélection manuelle Mise en marche/Arrêt de la vibration par l'interrupteur à...
  • Page 63 Eléments d'indication et de commande – Télécommande 4.5.5 Levier de commande de la marche Déplacement vers Marche avant l'avant AUTOMATIC Déplacement vers l'ar- Marche arrière rière B-720-0022 fig. 43 4.5.6 Interrupteur de démarrage Position "0" Contact coupé. Retirer la clé. Position "I"...
  • Page 64 Eléments d'indication et de commande – Télécommande 4.5.8 Interrupteur à bascule, vibration Vers l'avant grande amplitude Position centrale Vibration arrêtée Vers l'arrière Petite amplitude B-720-0036 fig. 46 4.5.9 Interrupteur d'arrêt d'urgence Appuyer Enfoncer immédiatement l'interrupteur d'urgence jusqu'en butée dans des situ- ations d'urgence ou dangereuses.
  • Page 65 Eléments d'indication et de commande – Télécommande 4.5.11 Témoin de contrôle, service par télécommande Clignote en vert lorsque la radiotélécom- mande est en fonctionnement. S'allume en rouge lorsque la tension de la pile rechargeable est trop faible. La machine s'arrête automatiquement après 10 minutes lorsque la pile est déchargée ou lors d'un échange.
  • Page 66 Eléments d'indication et de commande – Télécommande D.ONE...
  • Page 67 Vérifications avant la mise en service Vérifications avant la mise en service D.ONE...
  • Page 68 Vérifications avant la mise en service – Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Si des endommagements ou des vices sont constatés lors des ins- pections mentionnées par la suite, la machine ne pourra être remise en service qu'après avoir éliminé les pannes. Ne pas mettre une machine en service avec des éléments d'indica- tion et de commande défectueux.
  • Page 69 Vérifications avant la mise en service – Vérifications visuelles et de fonctionnement 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des flexibles d'huile hydraulique. Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des conduites à carburant. Vérifier la propreté, l'état et l'étanchéité...
  • Page 70 Vérifications avant la mise en service – Vérification du niveau d'huile moteur 5.3 Vérification du niveau d'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Si le moteur est chaud, l'arrêter et attendre 5 minutes avant de procéder à la vérification du B-SYM-1068 niveau d'huile.
  • Page 71 Vérifications avant la mise en service – Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir 5.4 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne pas vider complètement le réservoir, sinon l'installation d'alimentation doit être purgée.
  • Page 72 Vérifications avant la mise en service – Vérifier le niveau de l'huile hydraulique 5.5 Vérifier le niveau de l'huile hydraulique REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Vérifier le niveau de l'huile hydraulique à tem- pérature ambiante (env. 20 °C (68 °F)). B-SYM-1071 –...
  • Page 73 Vérifications avant la mise en service – Vérification du niveau du liquide de refroidissement 5.6 Vérification du niveau du liquide de refroidissement REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Si une baisse du niveau du liquide est cons- tatée lors des vérifications quotidiennes, véri- B-SYM-1072 fier l'étanchéité...
  • Page 74 Vérifications avant la mise en service – Vérification des tampons en caoutchouc 5.7 Vérification des tampons en caoutchouc B-SYM-1073 fig. 59 Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Vérifier la fixation et l'état (fissures, éclats) des six tampons en caoutchouc aux essieux avant et arrière.
  • Page 75 Utilisation Utilisation D.ONE...
  • Page 76 Utilisation – Observations 6.1 Observations L'utilisation de la machine s'effectue par la télécommande (3). Selon l'équipement, celle-ci peut être utilisée à deux modes de ser- vice différents : Service par câble (2) Service télécommandé (2) Les fonctions de la télécommande sont identiques pour les deux modes de service.
  • Page 77 Utilisation – Observations 6.1.1 Active Zone System Le dispositif "Active Zone System" protège l'opérateur évoluant à proximité de la machine par deux champs électromagnétiques sphériques. Toutefois, ces champs de protection ne protègent que l'opérateur > 1,2 m avec la télécommande appartenant à la machine correspondante (numéros de série identiques).
  • Page 78 Utilisation – Observations 6.1.2 Remarques pour le service par télécommande 6.1.2.1 Arrêt à distance La machine s'immobilise et le moteur s'arrête dès qu'elle sort de la portée de la télécommande. Réduire la distance puis redémarrer le moteur pour reprendre le Ä...
  • Page 79 Utilisation – Observations 6.1.2.3 Baisse de la tension de la pile Le témoin de contrôle rouge pour le service par télécommande s'allume (environ 10 minutes avant l'arrêt de la machine) lorsque la tension de la pile est trop basse. Si la tension continue de baisser, l'avertisseur sonore se mettra également en marche environ 1 minute avant l'arrêt de la machine.
  • Page 80 Utilisation – Mise en service de la machine 6.2 Mise en service de la machine 6.2.1 Préparation de la télécommande Ouvrir le capot (1) et retirer la télécommande (2) de son sup- port (3). B-720-0019 fig. 69 Passer la télécommande sur les épaules devant le corps. ca.
  • Page 81 Utilisation – Mise en service de la machine Refermer le capot. B-720-0071 fig. 73 6.2.2 Vérification de la télécommande Travaux préparatoires Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Protection de l'ouïe Conditions préalables : Coupe-batteries sur position "MARCHE"...
  • Page 82 Utilisation – Mise en service de la machine Commuter l'interrupteur à bascule pour la vibration sur posi- tion centrale. B-720-0014 fig. 75 Commuter l'interrupteur à bascule des régimes de conduite sur position arrière. B-720-0104 fig. 76 Tourner la clé de contact sur position "I". B-720-0077 fig.
  • Page 83 Utilisation – Mise en service de la machine Appuyer sur le bouton de démarrage. ð Le moteur ne doit pas démarrer. Relâcher le levier de commande de la marche et vérifier s'il revient automatiquement sur position neutre. Le retour du levier sur position neutre peut être entravé...
  • Page 84 Utilisation – Mise en service de la machine Actionner l'interrupteur coup-de-poing d'arrêt d'urgence. ð La machine et le moteur doivent immédiatement s'arrêter. Si besoin, arrêter le moteur manuellement. En cas de dysfonctionnement, mettre la télécommande hors service et contacter notre service après-vente. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué...
  • Page 85 Utilisation – Mise en service de la machine 6.2.3 Vérification du dispositif "Active Zone System" Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Protection de l'ouïe Passer la télécommande sur les épaules devant le corps. Pour vérifier le fonctionnement du dispositif "Active Zone System", garder une distance de 1 m (1.1 yd) entre le sol et la télécom-...
  • Page 86 Utilisation – Mise en service de la machine Répéter la mesure en se plaçant devant la machine. Contrôler le dispositif "Active Zone System" et le faire réparer si les distances mesurées à l'avant et à l'arrière de la machine sont trop courtes. >...
  • Page 87 Utilisation – Mise en service de la machine 6.2.4 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! Perte de l'ouïe par le bruit ! – Porter un équipement de protection acoustique personnelle. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Protection de l'ouïe Conditions préalables : Coupe-batteries sur position "MARCHE"...
  • Page 88 Utilisation – Mise en service de la machine Tourner la clé de contact sur position "I". B-720-0077 fig. 90 ð Le témoin de préchauffage sur le module d'affichage s'al- lume. Le display du module affiche le code du type de machine pendant env.
  • Page 89 Utilisation – Conduite 6.3 Conduite 6.3.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par le renversement de la machine ! – Ne jamais se déplacer en travers de la pente. – Par conséquent, engager les montées et les descentes toujours en ligne directe.
  • Page 90 Utilisation – Conduite 6.3.2 Conduite de la machine Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Protection de l'ouïe Se placer à l'emplacement de commande derrière la machine. B-720-0072 fig. 93 Commuter l'interrupteur à bascule pour le réglage du régime du moteur vers l'avant.
  • Page 91 Utilisation – Conduite Avant de mettre la machine en mouvement, s'assurer que l'aire de circulation ne présente aucun danger. Déplacer le levier de commande vers l'avant ou vers l'arrière. AUTOMATIC ð La machine se déplace dans le sens de marche corres- pondant.
  • Page 92 Utilisation – Travail avec vibration 6.4 Travail avec vibration 6.4.1 Observations et consignes de sécurité REMARQUE ! Les bâtiments aux alentours risquent d'être endommagés ! – Vérifier l'effet de la vibration sur les édifices situés à proximité et les conduites enfouies dans le sol (gaz, eau, électricité, etc.).
  • Page 93 Utilisation – Travail avec vibration Commuter l'interrupteur à bascule pour la présélection de la vibration vers l'avant. B-720-0026 fig. 100 Présélectionner l'amplitude désirée avec l'interrupteur à bas- cule pour la vibration. B-720-0025 fig. 101 Déplacer le levier de commande vers l'avant ou vers l'arrière. ð...
  • Page 94 Utilisation – Travail avec vibration Une fois les travaux terminés, commuter à nouveau l'inter- rupteur à bascule pour la vibration sur position centrale. B-720-0014 fig. 104 6.4.3 Vibration manuelle Commuter l'interrupteur à bascule des régimes de conduite sur position arrière. B-720-0104 fig.
  • Page 95 Utilisation – Travail avec vibration REMARQUE ! Avec le véhicule arrêté, la vibration forme des cassis ! – Ne pas mettre la vibration en marche avec la machine à l'arrêt. Présélectionner l'amplitude désirée avec l'interrupteur à bas- cule pour la vibration. B-720-0025 fig.
  • Page 96 Utilisation – Stationnement sûr de la machine 6.5 Stationnement sûr de la machine Arrêter la vibration. Conduire la machine sur un sol horizontal et ferme. Déplacer le levier de commande de la marche sur position centrale pour arrêter la machine. AUTOMATIC REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur !
  • Page 97 Utilisation – Stationnement sûr de la machine Placer la télécommande (2) dans son support (3) et refermer le capot (1). B-720-0019 fig. 113 D.ONE...
  • Page 98 Utilisation – Pile rechargeable de la télécommande (radiotélécommande) 6.6 Pile rechargeable de la télécommande (radiotélécommande) La recharge de la pile s'effectue de deux manières différentes : Recharge dans la machine au moyen du câble. Recharge par un chargeur externe (équipement en option). La recharge de la pile dure env.
  • Page 99 Utilisation – Pile rechargeable de la télécommande (radiotélécommande) 6.6.2 Recharge de la pile rechargeable dans la machine Ä Chapitre 6.5 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine » à la page 96. Mettre le coupe-batterie sur position "Marche". Retirer le capuchon de protection (1) et brancher le câble (2) à...
  • Page 100 Utilisation – Pile rechargeable de la télécommande (radiotélécommande) 6.6.3 Recharge de la pile par un chargeur externe Pousser le verrou (1) au bloc d'alimentation du chargeur vers l'avant et retirer le connecteur (2) par le haut du bloc d'ali- mentation. fig.
  • Page 101 Chargement/Transport de la machine Chargement/Transport de la machine D.ONE...
  • Page 102 Chargement/Transport de la machine – Opérations préliminaires pour le transport 7.1 Opérations préliminaires pour le transport Retirer tous les objets en vrac restés sur la machine ou les arrimer de manière sûre. Fermer et verrouiller tous les capots. D.ONE...
  • Page 103 Chargement/Transport de la machine – Chargement de la machine 7.2 Chargement de la machine N'utiliser que des rampes de chargement d'une capacité et d'une stabilité suffisante. Les rampes de chargement et le moyen de transport doivent être propres (pas de traces de graisse, huile, neige ou glace). L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus petit que la tenue en pente maxi.
  • Page 104 Chargement/Transport de la machine – Arrimage de la machine sur le véhicule de transport 7.3 Arrimage de la machine sur le véhicule de transport Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
  • Page 105 Chargement/Transport de la machine – Chargement par grue 7.4 Chargement par grue L'élingage et le levage de charge est exclusivement réservé à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
  • Page 106 Chargement/Transport de la machine – Après le transport 7.5 Après le transport N'utiliser que des rampes de chargement d'une capacité et d'une stabilité suffisante. Les rampes de chargement et le moyen de transport doivent être propres (pas de traces de graisse, huile, neige ou glace). L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus petit que la tenue en pente maxi.
  • Page 107 Entretien Entretien D.ONE...
  • Page 108 Entretien – Observations et consignes de sécurité 8.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par une machine avec une sécurité de service insuffisante ! – L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié et formé en la matière.
  • Page 109 Entretien – Travaux préparatoires/finaux 8.2 Travaux préparatoires/finaux Certaines opérations d'entretien nécessitent des travaux prépara- tifs et finaux. Ces opérations comprennent p. ex. l'ouverture et la fermeture des trappes et portes d'entretien ainsi que le blocage de divers élé- ments. Une fois les travaux d'entretien terminés, refermer toutes les trappes et portes d'entretien puis ramener tous les éléments à...
  • Page 110 Entretien – Travaux préparatoires/finaux Extraire l'axe de verrouillage et pivoter la sécurité d'articula- tion dans l'anneau. Laisser encranter l'axe de verrouillage. B-720-0080 fig. 127 8.2.2.2 Déverrouillage de la sécurité d'articulation AVERTISSEMENT ! Danger d'écrasement par l'articulation de la machine ! –...
  • Page 111 Entretien – Ingrédients et carburants 8.3 Ingrédients et carburants 8.3.1 Huile moteur 8.3.1.1 Qualité de l'huile Les spécifications d'huiles moteur suivantes sont admises : huiles moteur conformes aux spécifications CF, CF-4, CG-4, CH-4 et CI-4 Lors d'un service du moteur avec un carburant à faible teneur en soufre, il est recommandé...
  • Page 112 Entretien – Ingrédients et carburants Raccourcir les intervalles de vidange d'huile de la moitié lors de l'utilisation d'un carburant avec une teneur en soufre supérieure à 0,5 %. 8.3.2 Carburant 8.3.2.1 Qualité des carburants Il est recommandé d'utiliser un carburant Diesel avec une teneur en soufre inférieure à...
  • Page 113 Entretien – Ingrédients et carburants 8.3.2.3 Stockage Les traces de zinc, plombs ou cuivre les plus minimales peuvent former des dépôts dans les injecteurs et en particulier sur ceux installés sur les moteur à système d'injection "Common Rail". Par conséquent, les revêtements en zinc ou plombs des installa- tions de remplissage ou des conduites de carburant ne sont pas admis.
  • Page 114 Entretien – Ingrédients et carburants Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour radiateur lorsque le produit antigel a été mélangé. Le produit antigel ne contient pas de produit anticorrosion. Par conséquent, s'il entre en contact avec le produit de nettoyage, le liquide peut former de la boue avec le risque de colmatage de l'installation.
  • Page 115 Entretien – Ingrédients et carburants Contacter le service des lubrifiants du fabricant respectif ou notre service après-vente lors de la conversion d'une huile hydraulique à base minérale à une huile hydraulique biodégradable à base d'ester. REMARQUE ! Danger d'endommagement de l'installation hydraulique ! –...
  • Page 116 Entretien – Tableau des lubrifiants et carburants 8.4 Tableau des lubrifiants et carburants Ensemble Lubrifiant/Carburant Numéro de Quantité de pièce de remplissage rechange Été Hiver Observer les repères des jauges ! Huile moteur SAE 10W-40 DL 009 920 06 4,7 l Spécification : Ä...
  • Page 117 Entretien – Prescriptions de rodage 8.5 Prescriptions de rodage 8.5.1 Généralités L'entretien suivant doit être effectué sur les machines neuves ou les moteurs révisés : REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Jusqu'à env. 250 heures de service, vérifier le niveau d'huile moteur 2 fois par jour.
  • Page 118 Entretien – Tableau d'entretien 8.6 Tableau d'entretien N° Travaux d'entretien Page Hebdomadairement 8.7.1 Entretien du filtre à air 8.7.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.1 Vidange de l'huile moteur et échange de la cartouche de filtre à huile 8.8.2 Vérification, tension de la courroie 8.8.3...
  • Page 119 Entretien – Hebdomadairement 8.7 Hebdomadairement 8.7.1 Entretien du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air déposé. B-SYM-1074 – Le filtre peut être nettoyé jusqu'à six fois de fig.
  • Page 120 Entretien – Hebdomadairement Entretien du filtre à air Déclipser les fermetures et retirer le couvercle. Nettoyer le couvercle et la soupape d'évacuation des pous- sières. fig. 131 Extraire le filtre avec de légers mouvements rotatifs. Nettoyer soigneusement le carter du filtre et les surfaces de jointure.
  • Page 121 Entretien – Hebdomadairement Introduire le filtre avec précaution dans le carter. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – La soupape d'évacuation des poussières doit être orientée verticalement vers le bas. – Veiller au crantage correct des fermetures du couvercle.
  • Page 122 Entretien – Hebdomadairement 8.7.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Les intervalles d'entretien du séparateur d'eau dépendent de la teneur en eau du carburant et ne peuvent donc être déterminés à l'avance. Par conséquent, après la mise en route du moteur, B-SYM-1075 vérifier quotidiennement l'éventuelle présence fig.
  • Page 123 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8 Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.1 Vidange de l'huile moteur et échange de la cartouche de filtre à huile Effectuer cet entretien au plus tard après 1 an. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
  • Page 124 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage et de la jauge d'huile. Dévisser le couvercle et remplir l'huile moteur neuve. Remettre le couvercle en place. Vérifier le niveau d'huile à la jauge après un court essai sur route, si besoin rajouter de l'huile jusqu'au repère "MAX"...
  • Page 125 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.2.2 Tension de la courroie Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Desserrer légèrement la vis de tension (1) et la vis (2) à la génératrice. Au moyen d'un levier, appuyer la génératrice vers l'extérieur, jusqu'à...
  • Page 126 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.3 Echange du filtre à air Effectuer cet entretien au plus tard après 1 an. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.5 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine »...
  • Page 127 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an Appuyer sur le bouton (1) à l'indicateur d'entretien. ð L'indicateur d'entretien est remis à zéro. B-720-0098 fig. 147 8.8.4 Vérification des conduites d'admission d'air Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité...
  • Page 128 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.5 Vidange d'huile du carter d'arbre d'excitateur Le levage de charge est exclusivement réservé à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
  • Page 129 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an Elinguer la machine au point de levage avant. Soulever l'avant de la machine et mettre le bandage avant sur cale de manière sûre. Bloquer le bandage arrière avec des cales. 710 mm 28 in B-720-0045...
  • Page 130 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité per- sonnelle (gants, vêtements de protec- tion). – Eviter d'entrer en contact avec les élé- ments chauds.
  • Page 131 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.5 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine » à la page 96. Dévisser les vis et retirer les rondelles (2) .
  • Page 132 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.6.2 Purger l'installation d'alimentation en carburant Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Desserrer le bouchon de purge au filtre à carburant de 2 à 3 tours.
  • Page 133 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.7 Vidange de la boue du réservoir à carburant Le réservoir doit contenir maxi. 5,0 l (1.3 gal us) pour cette vidange. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité...
  • Page 134 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.9 Entretien des batteries, vérification du coupe-batterie 8.8.9.1 Entretien de la batterie Les batteries sans maintenance nécessitent égale- ment un entretien. Sans maintenance signifie seu- lement que la vérification du niveau de l'électrolyte n'est plus à...
  • Page 135 Entretien – Toutes les 250 heures de service/1 fois par an 8.8.9.2 Vérification du coupe-batterie Tourner le coupe-batterie dans le sens contraire des aiguilles de montre et le retirer ou verrouiller la machine (option). Mettre le contact pour vérifier si la batterie est déconnectée de l'installation électrique de la machine.
  • Page 136 Entretien – Toutes les 500 heures de service 8.9 Toutes les 500 heures de service 8.9.1 Echange de la courroie Effectuer cet entretien au plus tard après 2 ans. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä...
  • Page 137 Entretien – Toutes les 1000 heures de service 8.10 Toutes les 1000 heures de service 8.10.1 Réglage du jeu des soupapes REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! Nous recommandons de faire effectuer cette opé- ration par le personnel spécialisé de notre service après-vente.
  • Page 138 Entretien – Toutes les 1000 heures de service Contrôle du jeu des soupapes Virer le vilebrequin à l'aide de la courroie jusqu'à ce que les deux soupapes du cylindre 1 se recoupent. Le cylindre 1 se trouve sur le côté de la souf- flante.
  • Page 139 Entretien – Toutes les 1000 heures de service Opérations finales Installer un joint neuf sur le couvercle des soupapes et le remonter. Vérifier l'étanchéité du couvercle après l'essai sur route. B-720-0107 fig. 168 D.ONE...
  • Page 140 Entretien – Toutes les 2000 heures de service 8.11 Toutes les 2000 heures de service 8.11.1 Vidange de l'huile hydraulique et échange du filtre à huile Effectuer cet entretien au plus tard après 2 ans. L'huile hydraulique et le filtre doivent également être renouvelés après des réparations importantes sur l'installation hydraulique.
  • Page 141 Entretien – Toutes les 2000 heures de service Revisser le bouchon de vidange. Nettoyer la zone autour du réservoir, du couvercle (1) rem- plissage et du filtre d'aération (2). Dévisser le couvercle et le retirer avec l'élément filtrant. Pour le remplissage nous recommandons l'utilisation de notre appareil de remplissage et de filtrage avec filtre fin.
  • Page 142 Entretien – Toutes les 2000 heures de service 8.11.2 Vidange du liquide de refroidissement Effectuer cet entretien au plus tard après 2 ans. Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit ne contient plus de liquide. Vidanger tout le liquide de refroidissement et nettoyer l'installation complète lors d'une contamination avec de l'huile ou d'une turbidité...
  • Page 143 Entretien – Toutes les 2000 heures de service Déposer le couvercle. B-720-0062 fig. 174 Ouvrir la vanne de vidange au moteur. B-720-0106 fig. 175 Desserrer le collier de serrage (1) puis retirer le tuyau (2) du radiateur. Vidanger le liquide dans un récipient approprié. Refermer la vanne.
  • Page 144 Entretien – Toutes les 2000 heures de service Vérifier le niveau du liquide au récipient de compensation. ð Le niveau du liquide doit se situer entre les repères "MIN" et "MAX". Si besoin, remplir le liquide jusqu'au repère "MAX". Revisser le couvercle. Mettre le moteur en marche et le chauffer à...
  • Page 145 Entretien – Toutes les 3000 heures de service 8.12 Toutes les 3000 heures de service 8.12.1 Contrôle de la pompe à injection du carburant Cette opération doit uniquement être effectuée par le service après-vente autorisé. D.ONE...
  • Page 146 Entretien – Selon besoin 8.13 Selon besoin 8.13.1 Vérification, réglage des racleurs DANGER ! Danger de mort par le déplacement de la machine ! – Ne jamais se tenir devant/derrière les ban- dages/roues lorsque le moteur marche. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité...
  • Page 147 Entretien – Selon besoin 8.13.2 Nettoyage du module de refroidisseur REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Ne pas déformer ou endommager les ailettes de refroidissement. – Ne pas nettoyer le condensateur avec une pression élevée. Ä Chapitre 6.5 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine »...
  • Page 148 Entretien – Selon besoin 8.13.3 Nettoyage de la machine Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.5 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine » à la page 96. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 30 minutes.
  • Page 149 Entretien – Selon besoin 8.13.5 Entraînement de bandage / Nettoyage des bandages L'encrassement des entraînements de bandage ou bandages dépend des conditions de service de la machine ; si besoin, les nettoyer plus fréquemment Effectuer cet entretien au plus tard après 1 an. Observer le consignes de sécurité...
  • Page 150 Entretien – Selon besoin Dévisser les vis de fixation et retirer le racleur. B-720-0141 fig. 185 Nettoyer les vis de fixation, les dévisser puis retirer le ban- dage. Nettoyer soigneusement l'extérieur et l'intérieur du bandage. Nettoyer soigneusement le carter de l'entraînement de ban- dage.
  • Page 151 Entretien – Selon besoin Mettre le racleur en place et serrer les vis de fixation (1). Contrôler la distance entre le racleur et le bandage. Valeur de consigne env. 5 mm (0.2 in) Serrer les vis de fixation du racleur. Ä...
  • Page 152 Entretien – Selon besoin 8.13.6.2 Entretien de la batterie après une période d'immobilisation prolongée de la machine AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par les mélanges gazeux explosifs ! – Retirer les bouchons avant de recharger une batterie. – Assurer une ventilation suffisante. –...
  • Page 153 Entretien – Selon besoin Contrôler la charge des batteries et, le cas échéant, les recharger. Vérifier le niveau du liquide avant et après la recharge des batteries. Rebrancher les conduites de masse aux batteries. Vérifier le fonctionnement de l'installation électrique. Vérifier l'état (fissure, étanchéité) des câbles, conduites et flexibles.
  • Page 154 Entretien – Selon besoin D.ONE...
  • Page 155 Equipement / Conversion Equipement / Conversion D.ONE...
  • Page 156 Equipement / Conversion – Elargisseurs de bandage 9.1 Elargisseurs de bandage 9.1.1 Observations et consignes de sécurité Conditions pour la pose et la dépose des élargisseurs de ban- dage : Espace suffisant pour la pose et la dépose Machine garée sur un sol horizontal et stable Le cas échéant, deuxième personne pour aider à...
  • Page 157 Equipement / Conversion – Elargisseurs de bandage 9.1.3 Pose des élargisseurs de bandage Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Dévisser puis retirer les vis de fixation (1) et retirer les ron- delles. B-720-0033 fig.
  • Page 158 Equipement / Conversion – Apprentissage du dispositif "Active Zone System" 9.2 Apprentissage du dispositif "Active Zone System" Le dispositif "Active Zone System" doit à nouveau être appris après chaque échange d'un composant du système radio (p. ex. télécommande, récepteur, etc.) ou des champs de protection (p.
  • Page 159 Equipement / Conversion – Apprentissage du dispositif "Active Zone System" ð Le témoin de charge s'allume. B-SYM-0224 fig. 197 Le témoin d'avertissement pour la pression d'huile moteur s'allume. B-SYM-0225 fig. 198 Le témoin d'avertissement "Active Zone System" s'al- lume . B-SYM-0226 fig.
  • Page 160 Equipement / Conversion – Apprentissage du dispositif "Active Zone System" D.ONE...
  • Page 161 Aide à la recherche de pannes Aide à la recherche de pannes D.ONE...
  • Page 162 Aide à la recherche de pannes – Démarrage du moteur à l'aide de câbles d'aide au démarrage 10.1 Démarrage du moteur à l'aide de câbles d'aide au démarrage REMARQUE ! Un raccordement incorrect des câbles pro- voque de graves détériorations dans l'installa- tion électrique.
  • Page 163 Aide à la recherche de pannes – Arrêt manuel de la machine 10.2 Arrêt manuel de la machine En cas d'un dysfonctionnement de la télécom- mande, il est également possible d'arrêter le moteur manuellement. Si possible, conduire la machine sur un sol horizontal et ferme.
  • Page 164 Aide à la recherche de pannes – Fuite d’huile hydraulique 10.3 Fuite d’huile hydraulique 10.3.1 Observations et consignes de sécurité Normalement, le carter de l'entraînement de la translation ne con- tient pas d'huile. En règle générale, le carter d’arbre d’excitateur contient unique- Ä...
  • Page 165 Aide à la recherche de pannes – Fuite d’huile hydraulique Contrôle du carter des arbres exci- tateurs Soulever l'avant ou l'arrière de la machine de 145 mm (5.7 in) et placer des cales en conséquence. 145 mm 5.7 in B-720-0005 fig.
  • Page 166 Aide à la recherche de pannes – Affectation des fusibles 10.4 Affectation des fusibles 10.4.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par la machine en feu ! – Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus puissant ou ponter un fusible. 10.4.2 Boîte à...
  • Page 167 Aide à la recherche de pannes – Affectation des fusibles 10.4.3 Fusible principal B-720-0111 fig. 210 Fusible Ampérage Dénomination 80 A Fusible principal D.ONE...
  • Page 168 Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur 10.5 Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur ne Réservoir à carburant vide Refaire le plein, purger l'installation démarre pas Filtre à carburant colmaté, en hiver par la Echanger le filtre, utiliser du carburant séparation de paraffine d'hiver...
  • Page 169 Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur chauffe Ailettes de refroidissement du radiateur Nettoyer les ailettes de trop, immédiate- fortement encrassées (témoin d'avertis- ment arrêter le sement "Température du liquide de refroi- moteur ! dissement"...
  • Page 170 Aide à la recherche de pannes – Perturbations de la télécommande (service par câble) 10.6 Perturbations de la télécommande (service par câble) Panne Causes possibles Remèdes Le moteur s'arrête Interrupteur d'arrêt d'urgence actionné ou Tirer l'interrupteur d'arrêt d'urgence sans raison appa- défectueux Faire contrôler par un spécialiste, év.
  • Page 171 Aide à la recherche de pannes – Perturbations de la télécommande (service par câble) Panne Causes possibles Remèdes Câble défectueux Vérifier le branchement correct du câble Faire contrôler par un spécialiste, év. remplacer Télécommande défectueuse Faire contrôler par un spécialiste, év. remplacer Commande défectueuse Faire contrôler par un spécialiste, év.
  • Page 172 Aide à la recherche de pannes – Perturbations de la télécommande (service par câble) Panne Causes possibles Remèdes Commande défectueuse Faire contrôler par un spécialiste, év. remplacer Câble défectueux Vérifier le branchement correct du câble Faire contrôler par un spécialiste, év. remplacer D.ONE...
  • Page 173 Aide à la recherche de pannes – Perturbations de la télécommande (service par radiotélécommande) 10.7 Perturbations de la télécommande (service par radiotélécommande) Condition préalable : Fonctionnement parfait de la télécommande en service par câble Pas de câbles en acier ou objets métalliques montés à la machine (parasitage de la télécommande) Panne Causes possibles...
  • Page 174 Aide à la recherche de pannes – Perturbations de la télécommande (service par radiotélécommande) Panne Causes possibles Remèdes Radiotélécommande ou récepteur défec- Faire contrôler par un spécialiste, év. tueux remplacer Faisceau de câbles défectueux Faire contrôler par un spécialiste, év. remplacer D.ONE...
  • Page 175 Aide à la recherche de pannes – Perturbations du dispositif "Active Zone System" 10.8 Perturbations du dispositif "Active Zone System" Panne Causes possibles Remèdes Pas de déplace- L'opérateur se trouve dans le champ de Sortir du champ de protection ment ; braquage de protection avec la radiotélécomande la direction encore Échange de la radiotélécommande ou du...
  • Page 176 Aide à la recherche de pannes – Affichage des codes de défaut 10.9 Affichage des codes de défaut Les défauts sont affichés sous forme de codes clignotants sur le module d'affichage (1). Lorsque plusieurs pannes sont détectées simultanément, celles-ci sont affichées les unes après les autres par clignotement du code respectif.
  • Page 177 Aide à la recherche de pannes – Entrée des codes de défaut à l'unité d'affichage 10.10 Entrée des codes de défaut à l'unité d'affichage L'unité permet l'entrée de codes pour afficher les états de service et pour le diagnostic des défauts. L'entrée des codes n'est possible qu'avec le moteur arrêté.
  • Page 178 Aide à la recherche de pannes – Entrée des codes de défaut à l'unité d'affichage Appuyer sur la touche F2 pour avancer sur la deuxième posi- tion. Entrer les autres chiffres du code. B-720-0095 fig. 215 Appuyer sur la touche F2 pour terminer l'entrée du code après le quatrième chiffre.
  • Page 179 Evacuation Evacuation D.ONE...
  • Page 180 Evacuation – Mise hors service définitive de la machine 11.1 Mise hors service définitive de la machine Les composants et éléments individuels de la machine doivent être évacués conformément aux réglementations légales après l'écou- lement de la durée d'exploitation maximale de la machine. Observer les réglementations nationales ! Effectuer les opérations suivantes et charger un organisme de recyclage reconnu par l'état pour désassembler la machine.
  • Page 181 Annexe Annexe D.ONE...
  • Page 182 Annexe – Liste des codes de défaut 12.1 Liste des codes de défaut Vue d'ensemble Code de défaut Groupe fonctionnel 1000 - 1999 Entraînement de la translation 2000 - 2499 Direction 2500 - 2999 Télécommandes 5000 - 5499 Moteur Diesel 7000 - 7499 Codes d'enregistrement, paramétrage de la machine 7500 - 7999...
  • Page 183 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'entrée com- pour le mande diag- nostic 1040 La sortie est dis- Sortie électrovanne marche Flux de courant trop X3:24 jonctée ;...
  • Page 184 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'entrée com- pour le mande diag- nostic 1061 La sortie est dis- Sortie clapet de frein, Y 04 Court-circuit à la masse X3:40 jonctée ;...
  • Page 185 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'entrée com- pour le mande diag- nostic 1312 La sortie est dis- Sortie clapet de vibration, Rupture de fil dans la X3:13 1310 jonctée ;...
  • Page 186 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne à Code défaut la com- d'entrée mande pour le diag- nostic 2021 La sortie est dis- Sortie électrovanne direc- Court-circuit à la masse X3:21 jonctée ;...
  • Page 187 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du défaut Description du défaut Causes possibles 2612 Le moteur s'arrête. CANopen – Défaut de communication de bus 2613 Le moteur s'arrête CANopen – Défaut de communication de bus Codes de défauts du moteur Diesel ;...
  • Page 188 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'en- com- trée mande pour le diag- nostic 5021 Le moteur s'arrête Entrée, pression d'huile Voir code de défaut 5 0 2 0 X3:03 5020 en raison d'une...
  • Page 189 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'en- com- trée mande pour le diag- nostic 5051 La sortie est dis- Sortie relais K 114, aimant Court-circuit à la masse X3:09 jonctée ;...
  • Page 190 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'en- com- trée mande pour le diag- nostic 5063 La sortie est dis- Sortie relais K 11, commu- Voie du courant reliée au X3:07 5060 jonctée, pas de...
  • Page 191 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'en- com- trée mande pour le diag- nostic 5082 La sortie est dis- Sortie klaxon, H 07 Rupture de fil dans la voie X3:08 5080 jonctée ;...
  • Page 192 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du Description du défaut Causes possibles Borne Code défaut à la d'en- com- trée mande pour le diag- nostic 5100 Le klaxon se met Entrée capteur de tempé- Manque de liquide de X3:05 5100 en marche, uni-...
  • Page 193 Annexe – Liste des codes de défaut Code Réaction du défaut Description du défaut Cause possible 6015 Pas de mouvement possible ; uni- Défaut de communication Rupture de fil dans la voie du quement braquage de la direction par bus entre la commande courant de champ de protection et le transpondeur...
  • Page 194 Annexe – Codes d'entrée pour la commande 12.2 Codes d'entrée pour la commande Sorties, fonctions de conduite Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 1010 Sortie électrovanne direction droite, Y 237 Valeur d'affichage = tension de sortie en Volt Tension à la sortie Valeur d'affichage = tension de sortie en Volt 1011 Sortie électrovanne direction droite, Y 237...
  • Page 195 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 1035 Commande de clapet, conduite 0100 = marche avant 0010 = bandage immobile 0011 = marche arrière 1040 Sortie électrovanne marche arrière, Y 17 Valeur d'affichage = tension de sortie en Volt Tension à...
  • Page 196 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 1305 Tension à la sortie Valeur d'affichage = tension de sortie en Volt 1306 Sortie clapet de vibration, petite ampli- Valeur d'affichage = courant de sortie en Ampère tude, Y 56 Courant à...
  • Page 197 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Moteur Diesel, installation élec- trique de la machine Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 5010 Vitesse de rotation du moteur Diesel valeur d'affichage = tr/min 5020 Pression d'huile moteur, B 06 0000 = pas de pression d'huile moteur 0001 = pression d'huile moteur OK Affichage de l'état de l'entrée pression 0000 = pas de pression d'huile moteur...
  • Page 198 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 5057 Mode ECO désactivé Entrer tout d'abord le numéro de code 5055 ! 5058 Mode ECO activé Entrer tout d'abord le numéro de code 5055 ! 5059 Affichage, réglage du mode ECO 0 = mode ECO désactivé...
  • Page 199 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Descrip- Origine Remède tion d'er- reur 5087 Sortie 2 klaxon, H 07 0000 = sortie non commandée 0001 = sortie commandée Niveau logique de la commande 0000 = sortie non commandée 0001 = sortie commandée 5100 Capteur de température du liquide de 0000 = température trop élevée, surchauffe...
  • Page 200 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Les codes d'enregistrement indiqués plus haut per- mettent de contrôler la transmission des signaux d'interrupteurs des télécommandes vers la com- mande centrale. A cet effet, mettre la machine en service puis appuyer sur la touche du klaxon pour mettre l'émetteur de télécommande en service pour le contrôle du fonctionnement.
  • Page 201 Annexe – Codes d'entrée pour la commande Active Zone System Description Origine Remède d'erreur 6000 Autorisation de service 6000 6001 Mode service activé ; La machine marche pendant 15 minutes 6001 = Service sans dispositif "Active Zone System" activé. Attention : exclusive- activé...