Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour COCOONABABY:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

COCOONABABY
Pour un sommeil et un développement harmonieux
or baby's sleep and balanced development
®
FR Mode d'emploi
GB Instructions for use
БГ Инструкция за употреба
CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l'uso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция по эксплуатации
SE Användar instruktioner
SK Návod na použitie
TR Kullanım kılavuzu
CT 說明書
CN 说明书
À PARTIR DE
2,8KG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RED CASTLE COCOONABABY

  • Page 1 COCOONABABY ® Pour un sommeil et un développement harmonieux or baby’s sleep and balanced development FR Mode d’emploi GB Instructions for use БГ Инструкция за употреба CZ Návod na použití DE Gebrauchsanweisung ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Σημείωση: Το ανταλλακτικό κάλυμμα δεν περιλαμβάνεται * (* τα στοιχεία διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας ή στη διεύθυνση www.redcastle.fr) Non utilizzare la Cocoonababy® se non è completa in tutte le sue parti. (1+2+3+4) NB: coperchio di scorta non incluso * (* articoli disponibili presso il vostro rivenditore o su www.redcastle.fr) NL Gebruik de Cocoonababy®...
  • Page 3 Mini Mini inch...
  • Page 8 être capable de sortir seul du nid AVERTISSEMENT Lisez soigneusement ces instructions avant utilisation Cocoonababy® et basculer ainsi sur le côté créant le risque de se retrouver et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. Votre enfant risque coincé...
  • Page 9 Tenez-en compte et ne l’habillez pas trop chaudement. Utilisez par Bien que le nid Cocoonababy® ne puisse plus être utilisé dès lors que exemple la Cocoonacover™ conçue spécialement à cet effet.
  • Page 10 KEEP THIS DOCUMENT position in the nest, he could be able to get out of the Cocoonababy® nest by himself and in so doing fall between the side of the cot or cradle FOR FUTURE REFERENCE and the nest. At this time to avoid any risk of suffocation, stop using the Cocoonababy®...
  • Page 11 2- Do not cover the fitted sheet with a towel or muslin cloth or place anything below the nest as you may alter the slope of the nest. 3- In the Cocoonababy® nest your child will be warmer than if he were How to take care of the Cocoonababy® nest lying on a traditional mattress.
  • Page 12 Щом вашето бебе започне да се опитва да се обръща или променя бъде прекратено, преди бебето да се научи да се обръща по корем, ние положението си, то може да успее само да излезе от Cocoonababy® и създадохме коланчето за през корем за успокоение на родителите. Това...
  • Page 13 нищо под гнездото, тъй като това може да промени наклона му. постоянното наблюдение на възрастен) (14, 15, 16) … 3- В гнездото Cocoonababy® Вашето дете е в по-топло място, отколкото върху традиционен матрак. Не го обличайте прекалено. Ако Никога не допускайте позиции/ситуации като: (8, 9, 10, 11, 12, 13).
  • Page 14 Podložka Cocoonababy® nesmi byt použivana od momentu, VAROVÁNÍ Podložka Cocoonababy® je určena pro děti od 2,8 kg do věku kdy se ditě začina přetačet nebo měnit pozici v podložce. Tento břišní max. 3 měsíce. Pozorně sledujte chování dítěte v podložce. Jakmile se pás je určen pro ochranu dítěte před nepředvídatelnými pohyby, ale v...
  • Page 15 Hlavička dítěte musí být vždy položena v blízkosti horní části podložky. 18, 20, 21). 11- Když je dítě vzbuzené, vyndejte ho z Cocoonababy® podložky. Hrajte si s  dítětem, noste ho na rukách nebo v  nosítku, položte ho i na Důležité informace bříško, položte ho na hrací...
  • Page 16 BEWAHREN SIE DIESES DOKUMENT WARNUNG Cocoonababy® kann für Kinder Ab 2,8 kg bis zu einem Alter von 3 Monaten verwendet werden. Beobachten Sie sein Verhalten im Kokon. Sobald ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF Ihr Kind versucht, sich herumzudrehen, oder wenn es versucht, seine Lage im Nest zu verändern, könnte es selbstständig aus dem Cocoonababy®...
  • Page 17 Kopf nicht immer in die gleiche Richtung wendet. 17, 18, 20, 21). sein. 11- Wenn das Baby wach ist, nehmen Sie es aus dem Cocoonababy® Nest Legen Sie kein Handtuch und keine Stoffwindel auf oder unter das heraus. Spielen Sie mit ihm, tragen Sie es in ein einer Babytrage herum, Spannleintuch, da Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes verändern.
  • Page 18 GUARDE ESTE DOCUMENTO de posición en el nido, podría salirse del Cocoonababy® y caer entre éste y la cuna. En este momento y para evitar el riesgo de asfixia, deje de PARA FUTURAS REFERENCIAS utilizar el Cocoonababy® ya que su hijo no lo necesitará más.
  • Page 19 Cocoonababy® dentro de la habitación, de forma que el bebé no gire La cabeza del bebé deberá situarse siempre en la parte superior del nido, su cabeza siempre hacia el mismo lado. (17, 18, 20, 21).
  • Page 20 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΓΙΑ να μπορεί να βγει από μόνο του από τη φωλιά Cocoonababy® και, έτσι, να πέσει τ από το πλάι, κινδυνεύοντας να σφηνώσει ανάμεσα στα κάγκελα της κούνιας ή του τ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ λίκνου και τη φωλιά. Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ασφυξίας, διακόψτε τη χρήση...
  • Page 21 υ τοποθετείτε ποτέ ακριβώς πάνω από το κεφάλι του. Το βλέμμα του ξαπλωμένου 2- Τυλίξτε την γύρω από τη φωλιά Cocoonababy® με το πιο μακρύ μέρος, κατόπιν βρέφους πρέπει να προσελκύεται πάντοτε στην κατεύθυνση των ποδιών του. κλείστε τα χρατς στο πλάι (6).
  • Page 22 Cocoonababy® su una superficie rialzata. Se intendete utilizzarlo fuori dal letto del vostro bambino, posatelo a terra su un tappeto o sulla Come utilizzare la fascia per il pancino moquette. Anche se il nido Cocoonababy® non deve più essere usato dal momento...
  • Page 23 (5). 6- Vi ricordiamo che per la sicurezza ed il benessere del vostro bambino, 2- Girare la parte più lunga intorno al nido Cocoonababy® e fissarla con la temperatura della sua camera deve essere sempre sui 19°C circa.
  • Page 24 Co-coonababy te plaatsen. beentjes liggen dan hoger dan de billen (semi-foetushouding) en de Leg het kind ALTIJD op zijn rug als het in de Cocoonababy® slaapt. voeten kunnen niet tegen de achterste rand van de cocon duwen, om WAARSCHUWING Gebruik de Cocoonababy®...
  • Page 25 18, 20, 21). Het hoofdje van het kind moet zich altijd kort bij de bovenrand van de 11- Haal de baby uit de Cocoonababy® als hij wakker is: speel met hem, cocon bevinden. neem hem in uw armen of draag hem in een draagdoek, leg hem in...
  • Page 26 å ville snu seg eller hvis det ligger i en annen stilling, brått på. Men beltet forhindrer absolutt ikke bevegelsene til et barn som kan det klare å komme seg ut av Cocoonababy® alene og rulle over på...
  • Page 27 Sengekantstoff må ikke brukes Riktig stilling: (17, 18, 19, 20, 21, 22). sammen med Cocoonababy®. 2- For ikke å endre hellingen til Cocoonababy® er det viktig å ikke legge Vedlikehold av Cocoonababy® til et håndkle eller annet stoff som "beskyttelse" over dra-på-lakenet Lakenet og magebeltet kan vaskes i maskin ved 30°.
  • Page 28 Cocoonababy® i wpaść pomiędzy ściankę łóżeczka a kokon. Aby Twojego dziecka. zapobiec uduszeniu, należy zaprzestać używania Cocoonababy®, jak UWAGA Nie należy używać produktu Cocoonababy®, jeżeli nie jest on tylko zniknie potrzeba umieszczania w nim dziecka. kompletny, jeśli brakuje części lub są one uszkodzone.
  • Page 29 Ważne informacje główki tylko w jedną stronę (rysunek 17, 18, 20, 21). 11- Gdy dziecko nie śpi, wyjmij je z kokonu Cocoonababy®. Pobaw się 1- Podczas montażu Cocoonababy® w łóżeczku dziecka upewnij się, że z nim, ponoś go w ramionach lub w chuście, włóż je do kojca lub połóż...
  • Page 30 Como utilizar a faixa ventral no tapete. Se bem o Cocoonababy® não deve ser usado no momento que a criança AVISO O Cocoonababy® pode ser utilizado até aos 3 meses da criança. tente girar-se ou mudar de posição no ninho, esta banda ventral foi Vigie de perto o seu comportamento na ninho.
  • Page 31 Como utilizar o ninho Cocoonababy® Apesar de todas as precauções e recomendações tomadas para O Cocoonababy® deve utilizar-se sempre com seu lençol à medida. Este reduzir os riscos, as causas do “Síndrome da morte súbita do lençol ajustável cobre tanto o ninho como o redutor, os distintivos no lactante”...
  • Page 32 ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ребенка в коконе. Если ребенок пытается перевернуться, либо пытается р поменять свое положение, он может сам выбраться из Cocoonababy® и в упасть в пространство между коконом и бортиками кроватки или люльки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ До того как начать пользоваться изделием, Во...
  • Page 33 о Cocoonababy®. е Уход за Cocoonababy® 3- В Cocoonababy® ребенку будет теплее, чем, если бы он спал на к традиционном матрасе. Не одевайте его слишком тепло. Если Для сменного белья и пояса вы можете использовать машинную стирку вы используете спальные мешки, вы можете воспользоваться...
  • Page 34 åt sidan eller om han fösöker byta position i nästet, så finns kan förväntas. Det kan emellertid inte hålla tillbaka ett barn som inte det en möjlighet att han kan ta sig ur Cocoonababy® själv och genom...
  • Page 35 åt samma sida (17, 18, 20, 21). Viktig information 11- Ta babyn ur Cocoonababy® när han är vaken. Lek med honom, bär honom i famnen eller i en bärsjal, lägg honom i en park, låt honom ligga på magen på en lekmatta (under uppsikt av en vuxen) (14, 15, 1- När Du lägger Cocoonababy®...
  • Page 36 Tento brušný pás je určený pre POZOR Cocoonababy® sa používa od 2,8 kg do dovŕšenia 3 mesiacov ochranu dieťaťa pred nepredvídateľnými pohybmi, ale v žiadnom prípade veku dieťaťa. Pozorne sledujte správanie dieťaťa v penovom hniezde.
  • Page 37 Hlavička dieťaťa musí byť vždy v tesnej blízkosti vrchnej časti podložky. stále na rovnakú stranu (17, 18, 20, 21). 11- Keď sa dieťa zobudí, vyberte ho z Cocoonababy®. Hrajte sa s ním, Doležité informácie prenášajte ho v náručí, alebo v zavinovacej šatke, umiestnite ho do á...
  • Page 38 ö kenarına sıkışabilir. Bebeğiniz bu hareketleri yapmaya başladığında, bunun gibi riskleri önlemek için Cocoonababy® bebek yatağını kullanmayı UYARI: Lütfen kullanım talimatlarını yatağı kullanmadan önce dikkatli bırakmalısınız. bir şekilde okuyun ve saklayın. Bu talimatlara uymazsanız bebeğinizin sakatlanma riski olabilir.
  • Page 39 Cocoonababy® bebek yatağını, bebek karnının üzerinde dönene kadar 4- Birkaç günlük kullanımdan sonra yatağın şekil değiştirdiği izlenimine kullanmanızı tavsiye etmemize rağmen, bu karınsal kuşak, çocuğun varabilirsiniz ama aslında yatak şekil değiştirmez. Bebeğinizin öngörülemeyen ilk hareketlerini önlemek amacıyla oluşturulmuş olup, ağırlığıyla çarşafın altındaki özel kaplama yatağın tam şeklini almak hiçbir durumda artık Cocoonababy®‘nin içine yerleştirilecek yaşta...
  • Page 40 人體工學睡枕不完整,若有零件破碎、 ® 本產品符合法國政府於2000年2月23日所制定之寢具安全規定第2000- 毀損或遺失的 情況,請停止使用。 164條法令,同時亦符合安全條例。 為了避免發生任何窒息風險: • 請勿使用額外的枕頭、墊子或毯子。 • 請僅使用製造商提供的床單與相關配件。 睡 使用說明 • 請勿將額外填充物放置在嬰兒下方或旁邊。 枕 尾 請將 Cocoonababy 嬰兒睡籃頂著嬰兒床頭部,同時緊靠嬰兒床 ® 如何調整 Cocoonababy®人體工學睡枕以符合您嬰孩使用 請 的一側。 1- 移除床罩 (圖2)。 睡 發生以下情況時,請停止使用 Cocoonababy 嬰兒睡籃: ® • 嬰兒開始嘗試獨自翻身時 2- 將嬰孩置放在睡床上,嬰孩頭部應在睡床頂端5/7公分以下位置 嬰 • 嬰兒已達 3 個月大時...
  • Page 41 暖 1- 將可拆式雙帶護腹帶分別放置在床墊上下方,用於環繞嬰孩的 6- 為了嬰孩的健康與安全,請牢記嬰兒房室溫應設於19°C/ 短帶置於上方(圖5)。 66.2°F 上下。 使 2- 將長帶環繞床墊並以側邊魔術氈固定(圖6)。 7- 嬰孩睡眠時應該永遠平躺,臉部向上且無覆蓋任何障礙物。 3- 讓嬰孩躺在睡床上並將短帶用魔術氈固定,同時確認短帶位置 8- 在嬰孩未達十個月月齡前,請勿使用毛毯、被褥或絨毛毯。 在嬰孩腋下並環繞腹部(圖7)。 即使為了降低嬰兒猝死症(SIDS)的風險而遵守建議及採取 預防措施,但造成此類突發狀況的確切原因仍無法獲得證 Cocoonababy®人體工學睡枕 的使用方式 實。Cocoonababy®人體工學睡枕的使用無法保證能完全避免嬰 睡床應該永遠與其專屬枕罩搭配使用。床罩覆蓋睡枕及防滑帶, 兒猝死症(SIDS)的發生。 枕罩上的標籤應位於睡床尾端靠近嬰孩腳部處(睡床較寬一端為 尾端)。 若嬰孩可能受聲音(如電視)或固定光源吸引,您應該適時變 請勿在枕罩上加蓋毛巾或棉布或在睡枕下放置任何物品以免造成 換Cocoonababy®人體工學睡枕在房間內的位置,以避免嬰孩頭 睡枕坡度的改變。 部持續偏向同一側(圖17、18、20、21),這一點十分重要。 嬰孩頭部應永遠置於靠近睡枕頂端處。 置 11- 嬰孩睡醒時,將其抱出Cocoonababy®人體工學睡枕。陪他玩 耍、用手或包巾將他抱在懷中、將他放在嬰兒圍欄中、將他腹 重要資訊 可 部朝下放置在遊戲墊上(旁邊有大人照顧的情況下)(圖14 體...
  • Page 42 请妥善保管此文件 儿睡窝中出来,这样的话会掉落在婴儿床和睡窝之间。在这个时 出 期,为了避免窒息的风险,请停止使用Cocoonababy 新生儿睡 ® 此 以备将来参考 窝,因为您的孩子不再需要它了。 同 警告:使用前请仔细阅读本说明书,并妥善保管以备将来参考。 警告:注意由放在宝宝床上用品附近的明火或其它所有热源(如 如果您没有严格按照说明书使用的话,您的孩子可能会面临受伤 电加热器或煤气加热器等)引起的风险。 的风险。 仅使用由制造商提供或认可的配 件。 警告:如果Cocoonababy 新生儿睡窝不完整,如果有任何部件 ® 破损、撕裂或丢 失,请不要使用。 符合床上用品法规 警告 – 窒息风险 2000年2月23日生效的2000-164号法规 如 为了避免任何窒息风险: • 请不要使用额外的枕头、垫子或毯子。 符合安全法规。 睡 • 仅使用生产商提供的床单与相关附件。 床 • 请勿将额外填塞物放置于婴儿下方或旁边。 边 使用说明...
  • Page 43 西,以免改变睡窝的倾斜度。 如果宝宝的注意力被声音(如电视)或固定的光源吸引,需要 婴儿的头部应始终靠近睡窝的顶部。 改变Cocoonababy®新生儿睡窝在房间里的位置,这点很重要, 因为这样的话,宝宝就不会不断地把头侧向同一边(图17、18 端 重要提示 、20、21)。 11- 当宝宝醒着的时候,把他从Cocoonababy®新生儿睡窝中抱出 屁 1- 当您把Cocoonababy®新生儿睡窝放在您孩子的婴儿床里的时 来。跟他一起玩,将他抱在怀里或婴儿背袋中,放在婴儿围栏 比 候,请将睡窝顶部靠着婴儿床的头部,同时紧靠婴儿床的一 中,让他俯卧在游戏垫上(在成人的照看下)(图14、15、16 无 侧。使用Cocoonababy® 新生儿睡窝的时候不要 与床围搭配使 )…… 议 用。 要 禁止:(图8、9、10、11、12、13)。 2- 由于您可能会改变睡窝的倾斜度,因此请不要用毛巾或薄纱布 睡 正确的位置:(图17、18、19、20、21、22)。 盖住配套床单或在睡窝下面放任何东西。 3- 在Cocoonababy®新生儿睡窝中,您的孩子会比躺在传统床垫上 如何维护Cocoonababy®新生儿睡窝 更暖和。请不要给他穿太多的衣服。如果您希望使用睡袋,您 配套床单和托腹带可以采用30度温度机洗。 可以使用专门为睡窝设计的Red Castle Cocobag高腰半身睡 睡窝的保护层可以采用60度温度机洗。但是,将该保护层拆卸并...
  • Page 44 ® Pour plus d'information rendez-vous sur www.redcastle.fr RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE Model n° CCBY201709 121, voie Romaine –...