Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Lely Luna
Brosse à vaches rotative
Manuel d'installation et d'utilisation
FR-CA - Original français
5.4101.8539.0 B
.
Lely Industries N.V.
www.lely.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LELY Luna

  • Page 1 Lely Luna Brosse à vaches rotative Manuel d'installation et d'utilisation FR-CA - Original français 5.4101.8539.0 B Lely Industries N.V. www.lely.com...
  • Page 2 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 3 Luna, Nautilus, Orbiter, Quaress, Qwes, Shuttle, T4C, Vector, Viseo, Voyager et Walkway sont des marques déposées du Groupe Lely. Lely se réserve tous les droits relatifs à ses marques déposées. Toute utilisation non autorisée de toute marque appartenant à Lely ou toute utilisation d'une marque similaire pouvant prêter à confusion ou risquant d'être confondue avec une marque appartenant à...
  • Page 4 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Marques commerciales, droits d'auteur et clause de non-responsabilité...
  • Page 5 in n o vato rs in ag ric u ltu re Liste des modifications Remarques Date de Révision Chapitre(s) publication (aa/mm) 06/2018 Version initiale. 2018/09 Ajout d'une machine de 115 V. Liste des modifications...
  • Page 6 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Liste des modifications...
  • Page 7 Préface Contenu du manuel Ce manuel contient les informations relatives à la pose, la configuration et l'entretien corrects de la Luna Brosse à vaches rotative. Les informations contenues dans ce manuel sont à l'attention des opérateurs et des techniciens : L'opérateur utilise ces informations pour nettoyer la machine ou pour remplacer la brosse.
  • Page 8 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 1. Plaque signalétique indiquant le type et le numéro de série (suivant la région) Nous vous recommandons d'indiquer dans le tableau ci-dessous le type et le numéro de série de votre machine.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières La brosse à vaches rotative Lely Luna ............. . . 1-1 Usage prévu .
  • Page 10 Mode d'emploi ..................6-1 Mise sous ou hors tension de la Lely Luna .
  • Page 11: La Brosse À Vaches Rotative Lely Luna

    Usage prévu La Luna gratte la tête et le dos des vaches. La machine ne doit être utilisée que sur les vaches à poils courts de plus d'un an. Les vaches à poils longs peuvent utiliser la machine uniquement si leurs poils et leur queue sont régulièrement coupés.
  • Page 12 LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT La brosse à vaches rotative Lely Luna...
  • Page 13: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité que vous devez respecter lorsque vous installez, que vous utilisez ou que vous effectuez l'entretien de votre Luna. Il explique également le sens des autocollants de sécurité de la Luna. Icônes de signalisation Notez l'utilisation des termes de signalisation DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION avec les messages de sécurité.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Portez des vêtements de protection (chaussures de sécurité). • Passez fréquemment en revue (une fois par an) les consignes de sécurité avec tous les utilisateurs de la • machine. Pour toute question, contactez votre prestataire de services Lely le plus proche. • Sécurité...
  • Page 15: Sécurité Électrique

    Soyez toujours vigilant(e) aux mouvements inattendus de la vache. • Veillez à ce la machine et sa proximité immédiate restent aussi propres et sèches que possible. • Pour toute question, contactez votre prestataire de services Lely le plus proche. • 2.2.4 Sécurité lors de la pose Lisez le manuel et tous les symboles de sécurité...
  • Page 16: Autocollants De Sécurité

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Mettez tous les capots en place après avoir terminé la maintenance. • Ne nettoyez pas la machine avec un appareil de nettoyage à haute pression. • Nettoyez uniquement la brosse à l'eau lorsqu'elle est déposée de la machine. •...
  • Page 17: Pose Des Autocollants De Sécurité

    in n o vato rs in ag ric u ltu re N° Autocollant Explications Avertissement Pièces rotatives. Risque de lésions corporelles. Gardez les mains, les vêtements amples et les cheveux longs éloignés des pièces mobiles durant le fonctionnement de la machine (voir Emplacement des autocollants de sécurité...
  • Page 18 étiquettes de sécurité à l'eau et au savon. N'utilisez pas d'essence minérale, de poudre abrasive ni d'autre nettoyant similaire qui pourrait endommager les autocollants de sécurité. • Remplacez les autocollants de sécurité manquants ou devenus illisibles. Vous pouvez acheter des étiquettes de sécurité auprès de votre prestataire de services Lely local. • Sécurité...
  • Page 19: Spécifications

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Spécifications Dimensions et poids Les dimensions et le poids incluent le support, mais excluent les pièces d'installation et les fixations. Dimensions : • Largeur : 24 cm (9,45 po). •...
  • Page 20 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Spécifications...
  • Page 21: Description Et Fonctionnement

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Description et fonctionnement Description des composants La machine comporte les pièces suivantes (voir figure 2 page 4-1) : Châssis. • Capot avec boîtier. • Carter de moteur. • Arbre de brosse. •...
  • Page 22: Fonctionnement

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Fonctionnement Quand la machine est au repos, elle est en position verticale. Quand une vache déplace le carter du moteur, le moteur démarre pour faire tourner la brosse (voir figure 3 page 4-2). Deux capteurs inductifs surveillent le mouvement de la brosse et enclenchent le moteur.
  • Page 23: État Des Poils De La Vache

    in n o vato rs in ag ric u ltu re 20 secondes. Cela est prévu pour aider la vache à s'échapper si sa queue est prise dans la brosse. Au bout de 20 secondes en position verticale, la brosse fonctionne normalement. Lorsqu'elle est hors tension, la brosse comporte un axe à...
  • Page 24 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Description et fonctionnement...
  • Page 25: Pose

    Installez la machine sur un mur ou un pilier capable de supporter la charge exercée par le poids de machine et de la vache. Lely ne recommande pas d'installer la machine sur un panneau dur ou une plaque de plâtre.
  • Page 26: Détermination De La Hauteur D'installation

    Installation de la brosse (voir Installation de la brosse à la page 5-25). Raccordez la machine à l'alimentation électrique principale à l'aide du câble électrique (voir Mise sous ou hors tension de la Lely Luna à la page 6-1). Vérifiez le serrage de l'ensemble des boulons, écrous et clés Allen une semaine après l'installation.
  • Page 27: Installation Du Châssis

    Ne placez pas la machine sur un mur ou un pilier incapable de supporter la charge exercée par le poids de la machine et de la vache. Lely ne recommande pas de placer la machine sur un panneau dur ou une plaque de plâtre.
  • Page 28: Installation Du Châssis Au Mur

    in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.2 Installation du châssis au mur Préparation Mouvement inattendu de la vache. Risque d'écrasement ou de piétinement. Bloquez la circulation des vaches. Déterminez la hauteur d'installation correcte (voir Détermination de la hauteur d'installation à la page 5-2).
  • Page 29 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 5. Installation des plaques Pos. Qté Réf. Données techniques 5.4101.0289.0 Plaque rouge 9.1048.0007*1 Rondelle A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2 Écrou M10 DIN985-8 5.4101.0288.0 Plaque rouge 9.1058.0056.5 Boulon à tête bombée M10x25 DIN603-8.8 5.4101.0266Z0 Châssis Pose...
  • Page 30: Installation Du Châssis Sur Un Pilier Rond

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 6. Présentation des trous LÉGENDE : A: 12,6 cm (4,96 po) B: 70,1 cm (27,6 po) C: 12 cm (27,24 po) D: 5,5 cm (2,19 po) E: 3,5 cm (1,38 po) F: 8 cm (3,15 po) G: 31,05 cm (12,25 po) H: 50,6 cm (19,92 po)
  • Page 31 in n o vato rs in ag ric u ltu re Déterminez la hauteur d'installation correcte (voir Détermination de la hauteur d'installation à la page 5-2). Installation Utilisez un crayon pour marquer la hauteur d'installation sur le pilier (voir figure 4 page 5-3). Placez les écrous (1) et les rondelles (3) sur les attaches de tube (2) et tournez les écrous (1) jusqu'à...
  • Page 32 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 7. Installation des écrous et des rondelles sur l'attache de tube Pos. Qté Réf. Données techniques 9.1029.0005*4 Écrou M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Écrou M12 DIN934-8 9.1066.0047.25 Attache de tube 2 po x M10 9.1066.0048.3 Attache de tube 2,5 po x M10 9.1066.0049.4...
  • Page 33 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 8. Installation de la pièce de remplissage sur le châssis Pos. Qté Réf. Données techniques 9.1066.0043.5 Pièce de remplissage 2 po / 2,5 po, RUK 60, 3 PP 9.1066.0045.0 Pièce de remplissage 3 po / 4 po, RUK 88, 9 PP 5.4101.0266Z0...
  • Page 34 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 9. Installation du châssis Pos. Qté Réf. Données techniques 9.1029.0005*4 Écrou M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Écrou M12 DIN934-8 9.1048.0007*1 Rondelle A10,5 DIN 125-St 9.1048.0012*6 Rondelle A13 DIN 125-St 5.4101.0266.0 Châssis 9.1066.0047.25 Attache de tube 2 po x M10...
  • Page 35: Installation Du Châssis Sur Un Pilier Carré

    in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.4 Installation du châssis sur un pilier carré Préparation Mouvement inattendu de la vache. Risque d'écrasement ou de piétinement. Bloquez la circulation des vaches. Déterminez la hauteur d'installation correcte (voir Détermination de la hauteur d'installation à la page 5-2).
  • Page 36 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 10. Installation du support Pos. Qté Réf. Données techniques 5.4101.0286.0 Support (140 mm (5,52 po)) 5.4101.0285.0 Support (190 mm (7,48 po)) 9.1058.0047.3 Boulon à tête bombée M10x20 DIN603-8.8 9.1048.0007*1 Rondelle A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2...
  • Page 37 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 11. Installation du châssis Pos. Qté Réf. Données techniques 5.4101.0286.0 Support (140 mm (5,52 po)) 5.4101.0285.0 Support (190 mm (7,48 po)) 9.1048.0007*1 Rondelle A10,5 DIN 125-St 9.1113.0037*1 Boulon M10x55 DIN933-8.8 9.1030.0004*2 Écrou M10 DIN985-8 5.4101.0266Z0...
  • Page 38: Installation Du Carter Du Moteur

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation du carter du moteur Installation Pièces lourdes. Risque de lésions corporelles. Cette procédure doit être effectuée par deux personnes. Chute d'objet potentielle. Risque de lésions corporelles. Portez toujours des chaussures de sécurité et tenez-vous loin de la pièce de la machine lors de l'installation.
  • Page 39 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 12. Installation du carter du moteur sur le châssis Pos. Qté Réf. Données techniques 5.4101.1500.0 Carter du moteur 5.4101.0266Z0 Châssis Arbre du carter du moteur Pose 5-15...
  • Page 40 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 13. Vérification que le carter du moteur n'est pas espacé LÉGENDE : 1. Vis (2x) A: 0 mm 5-16 Pose...
  • Page 41: Installation Du Boîtier

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 14. Installation du carter du moteur Pos. Qté Réf. Données techniques 9.1048.0041*0 Rondelle A13 DIN 9021 9.1121.0011.2 Rondelle élastique A12 DIN127 9.1113.0265.5 M12x25 DIN933–8.8 Installation du boîtier Outils spéciaux Outil dynamométrique M12 (5.9000.1148.0).
  • Page 42 in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation Mouvement inattendu de la vache. Risque d'écrasement ou de piétinement. Bloquez la circulation des vaches. Point de pincement. Les pièces mobiles peut écraser ou couper. Gardez les mains à l'abri. Si vous fixez le câble électrique au mur, assurez-vous qu'il est suffisamment long pour pouvoir ouvrir le capot.
  • Page 43 in n o vato rs in ag ric u ltu re Serrez fermement le connecteur du câble électrique (1) à la main. Fermez le boîtier et placez l'attache de sécurité (1) (voir figure 20 page 5-24). Figure 15. Installation du boîtier LÉGENDE : 1.
  • Page 44 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 16. Installation du câble de mise à la terre sur le châssis Pos. Qté Réf. Données techniques 9.1029.0002*1 Écrou M6 DIN934-8 9.1121.0008.6 Rondelle élastique A6 DIN127 Câble de mise à la terre Châssis 5-20 Pose...
  • Page 45 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 17. Installation du câble du moteur LÉGENDE : 1. Connecteur du câble du moteur - 2. Boîtier - 3. Écrou - 4. Flexible de câble Pose 5-21...
  • Page 46 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 18. Raccordement du connecteur du câble du capteur inductif au boîtier LÉGENDE : 1. Châssis - 2. Connecteur du câble du capteur inductif - 3. Boîtier 5-22 Pose...
  • Page 47 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 19. Installation du câble électrique (version 230 V) LÉGENDE : 1. Connecteur du câble électrique - 2. Réducteur de tension - 3. Capot - 4. Boîtier Pose 5-23...
  • Page 48: Installation Du Boîtier De Raccordement (États-Unis/Canada 115 V)

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 20. Installation de l'attache de sécurité LÉGENDE : 1. Attache de sécurité Installation du boîtier de raccordement (États-Unis/Canada 115 V) Le raccordement de la machine au réseau électrique doit être effectué par un électricien certifié.
  • Page 49: Installation De La Brosse

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Fixez le boîtier de raccordement (1) au châssis à l'aide des deux boulons (3) (voir figure 21 page 5-25). Fermez le boîtier et placez l'attache de sécurité (voir figure 20 page 5-24). Figure 21.
  • Page 50 in n o vato rs in ag ric u ltu re Installation Mouvement inattendu de la vache. Risque d'écrasement ou de piétinement. Bloquez la circulation des vaches. Point de pincement. Les pièces mobiles peut écraser ou couper. Gardez les mains à l'abri. Installez la brosse (1) (voir figure 22 page 5-27).
  • Page 51 in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 22. Installation de la brosse Pos. Qté Réf. Données techniques Brosse 5.4101.0290.0 5.4101.0522.0 Rondelle tampon 5.4101.0523.0 Rondelle 5.4101.1505.0 Boulon M8x20 Pose 5-27...
  • Page 52 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 5-28 Pose...
  • Page 53: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Mise sous ou hors tension de la Lely Luna Pièces rotatives. Risque de lésions corporelles. Les pièces rotatives peuvent écraser ou couper. Débranchez la machine de l'alimentation électrique.
  • Page 54 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Mode d'emploi...
  • Page 55: Maintenance

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Maintenance Entretien hebdomadaire Électrocution. Risque de blessures graves, voire mortelles. N'utilisez pas de système de nettoyage à haute pression pour nettoyer la machine. Pièces mobiles. Risque de lésions corporelles. Les pièces mobiles peut écraser ou couper.
  • Page 56: Remplacement De La Brosse

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Vérifier que la boîte de transmission ne présente aucune fuite d'huile (voir Tableau de dépannage à la • page 9-1). Figure 23. Nettoyage des ouvertures d'aération Remplacement de la brosse Outils spéciaux Outil dynamométrique.
  • Page 57 in n o vato rs in ag ric u ltu re Dépose Pièces mobiles. Risque de lésions corporelles. Les pièces mobiles peut écraser ou couper. Débranchez la machine de l'alimentation électrique et assurez-vous que la machine ne bouge pas. Retirez le boulon (4), la rondelle (3) et la rondelle tampon (2) (voir figure 22 page 5-27). Déposez la brosse (1).
  • Page 58 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Maintenance...
  • Page 59: Connecteurs M12

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Connecteurs M12 Outil dynamométrique M12 Les connecteurs speedcon M12 sont installés à la main, puis serrés à un couple défini à l'aide d'un outil dynamométrique (voir figure 24 page 8-1). Figure 24.
  • Page 60 in n o vato rs in ag ric u ltu re N'utilisez pas de pince pour serrer ou desserrer les connecteurs M12. Connexion Pour déconnecter les connecteurs M12 : Alignez les repères (1 et 2) du connecteur M12 (voir figure 25 page 8-2). Figure 25.
  • Page 61 in n o vato rs in ag ric u ltu re Placez l'embout (3) de l'outil dynamométrique M12 sur le connecteur (2) (voir figure 26 page 8-3). Figure 26. Connexion du connecteur M12 LÉGENDE : 1. Tournevis dynamométrique - 2. Connecteur - 3. Embout dynamométrique M12 Tournez le tournevis dynamométrique dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 62: Risque De Pliage Des Câbles M12

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Risque de pliage des câbles M12 Garantissez un rayon de pliage suffisant. Cela est important, car un rayon de pliage supérieur absorbera mieux l'énergie provenant du mouvement des câbles. Dans les installations fixes (voir figure 27 page 8-4), le rayon de pliage minimal est de 5 fois le diamètre.
  • Page 63: Examen Et/Ou Remplacement Du Joint Du Connecteur M12 Femelle

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Figure 28. Installation flexible/déplaçable LÉGENDE : 1. R = Rayon minimal Une boucle de câble suffisante au point de raccordement peut protéger la gaine de câble et les conducteurs internes des contraintes et d'une usure prématurée.
  • Page 64 in n o vato rs in ag ric u ltu re Examen Débranchez le connecteur M12 (voir Connexion et déconnexion des connecteurs M12 à la page 8-1). Inspectez visuellement le joint (1) (voir figure 29 page 8-6) pour vérifier qu'il n'est pas usé. Figure 29.
  • Page 65 in n o vato rs in ag ric u ltu re Remplacement Utilisez un extracteur de joint torique (2) (voir figure 30 page 8-7) pour retirer le joint (1). Figure 30. Remplacement du joint M12 LÉGENDE : 1. Joint - 2. Extracteur de joint torique - 3. Connecteur M12 Placez un joint neuf dans le connecteur M12.
  • Page 66 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Connecteurs M12...
  • Page 67: Dépannage

    • Remplacez ou serrez le • capteur. Si le problème persiste, • contactez votre prestataire de services Lely local. La brosse ne change pas de sens. • Examinez les témoins d'activation sur le capteur. Débranchez le câble • électrique de la prise murale principale, attendez quelques secondes et rebranchez-le.
  • Page 68 Problème Cause possible Action Si le problème persiste, • contactez votre prestataire de services Lely local. La machine fait un bruit Débranchez le câble • inhabituel. électrique de l'alimentation électrique principale.
  • Page 69: Organigramme De Dépannage

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Organigramme de dépannage Dépannage...
  • Page 70 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Dépannage...
  • Page 71: Schémas

    in n o vato rs in ag ric u ltu re Schémas 10.1 Dimensions Figure 31. Dimensions LÉGENDE : A: 25,1 cm (9,88 po) B: 66,3 cm (26,10 po) C: 18,6 cm (7,32 po) D: 17,4 cm (6,85 po) E: 116,5 cm (45,87 po) F: 50 cm (19,68 po) G: 56 cm (22,05 po) H: 24 cm (9,45 po)
  • Page 72 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 10-2 Schémas...
  • Page 73: 11 Mise Au Rebut

    Pour une mise au rebut correcte, lisez les fiches techniques de sécurité des lubrifiants et fluides utilisés. Tous les lubrifiants et fluides doivent être mis au rebut conformément aux règles et réglementations locales. Pour plus de détails, contactez les autorités locales ou votre prestataire de services Lely local. Mise au rebut 11-1...
  • Page 74 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 11-2 Mise au rebut...
  • Page 75: 12 Weee

    à la Directive WEEE, nécessitent un traitement de réutilisation et de recyclage spécial. C'est pourquoi Lely Industries N.V. a fait en sorte que ce produit puisse être recyclé auprès d'entreprises de recyclage/mise au rebut locales pour collecter et recycler ce produit gratuitement pour vous.
  • Page 76 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 12-2 WEEE...
  • Page 77: 13 Déclaration De Conformité Ce

    in n o vato rs in ag ric u ltu re 13 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE 13-1...
  • Page 78 in n o vato rs in ag ric u ltu re LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 13-2 Déclaration de conformité CE...
  • Page 80 Lely Industries N.V. CornelisFvanFderFLelylaanF1 NL-3147FPB FMaassluis Tel +31F(0)88F-F12F28F221 Fax +31F(0)88F-F12F28F222 www.lely.com...

Table des Matières