Télécharger Imprimer la page
Bender ISOMETER iso685-D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ISOMETER iso685-D:

Publicité

Liens rapides

ISOMETER® iso685...
Installationsüberwachungsgerät
Insulation monitoring device
Contrôleur d´isolement
Aparato de vigilancia del aislamiento
iso685-x_D00022_11_Q_INTE/03.2021
DE/EN/FR/ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bender ISOMETER iso685-D

  • Page 1 ISOMETER® iso685… Installationsüberwachungsgerät Insulation monitoring device Contrôleur d´isolement Aparato de vigilancia del aislamiento iso685-x_D00022_11_Q_INTE/03.2021 DE/EN/FR/ES...
  • Page 2 ISOMETER® iso685… Isolationsüberwachungsgerät Insulation monitoring device Diese Kurzanleitung gilt für die folgenden Geräteva- This quickstart guide applies to th following device va- rianten und ersetzt nicht das Handbuch. riants does not replace the operating manual. Diese Kurzanleitung gilt für: This quick-start guide is valid for: Type iso685-D iso685W-D...
  • Page 3 D00170 D00170 D00170 D00170 www.bender.de/service-support/downloadbereich * La documentation standard s‘applique également aux variantes * La documentación estándar también se aplica a las variantes propres au client, sauf si une documentation ou des compléments específicas del cliente, a menos que se disponga de documentación propres au client sont disponibles.
  • Page 4 ISOMETER® iso685… Montage Mounting Maße / Dimensions / Dimensions / Dimensiones Abstände / Distances / Disatances / Espaciones 20 mm 0 mm 0 mm 20 mm Montage auf Hutschiene DIN rail mounting Rasten Sie alle mitgelieferten Montageclips des Geräts Snap all mounting clips delivered with the device onto auf der Hutschiene unten so ein, dass ein sicherer und the DIN rail in such a way that a safe and tight fit is ensu- fester Sitz gewährleistet ist.
  • Page 5 ISOMETER® iso685… Montage Montaje Montage auf Hutschiene / DIN rail mounting Schraubbefestigung /Screw mounting Montage sur rail / Montanje sonbre carril Fixation parvis / Montanje con tornillo Ø M4 Montage sur rail Montaje sobre carril Encliquetez les clips de montage livrés avec l´appareil Encastre los clips de montaje incluidos, de forma que se sur le rail de telle manière que l´appareil soit bien stable.
  • Page 6 ISOMETER® iso685… Anschluss Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan. Beachten Sie dabei die technischen Daten. Montieren Sie nach dem 3(N)AC Anschluss die obere und die untere mitgelieferte Klem- menabdeckung! ! Verletzungen, Brände und Sach- arnunG schäden durch Kurzchluss! Entsprechend DIN VDE 0100-430 können Sie auf Einrichtungen zum Schutz bei Kurzschluss für die Ankopplung der Klemmen L1/+, L2, L3/- an das zu überwachende IT-System...
  • Page 7 ISOMETER® iso685… Connection Wire up the device according to the wiring diagram taking account of the technical data. After connecting the device, L3/- A1/+ A2/– L1/+ install the enclosed upper and lower terminal cover! ! Injury, fire and damage to property due arninG to a short circuit! When coupling the terminals L1/+, L2, L3/- to the IT system ≤...
  • Page 8 ISOMETER® iso685… Raccordement Raccordez l´appareil selon le schéma de branchement. Respectez les caractéristiques techniques. Après avoir 3(N)AC procédé au raccordement, montez les cache-bornes su- périeurs et inférieurs livrés avec l´appareil! ! Un court-circuit est susceptible de Vertisement provoquer des dommages corporels et matériels et des incendies! Suivant les normes IEC 60364-4- 43:2008, il est possible de renoncer, sous certaines conditions, aux dispositifs de protection contre les...
  • Page 9 ISOMETER® iso685… Conexionado Conectar el equipo según esquema. Tener en cuenta los datos técnicos. ¡Tras el conexionado, montar las tapas de L3/- A1/+ A2/– L1/+ los borneros incluidas en el suministro. ! De lesiones, incendio y daño a la DVertencia propiedad debido a cortocircuitos! Para el cone- xionado de las bornas L1/+, L2, L3/- al sistema aisla- do IT a vigilar ≤690 V, se puede evitar, según la...
  • Page 10 ISOMETER® iso685… Inbetriebnahme des Geräts Commissioning of the device 1. Prüfen auf korrekten Anschluss des ISOMETER®s an das 1. Check that the ISOMETER® is properly connected to the zuüberwachende Netz. system to be monitored. 2. Versorgungsspannung für ISOMETER® zuschalten 2. Connect the supply voltage to the ISOMETER® 3.
  • Page 11 ISOMETER® iso685… Mise en service de l´appareil Puesta en marcha del equipo 1. Vérifiez si l´ISOMETER® est correctement raccordé au 1. Comprobación del correcto conexionado del ISOMETER® réseau à surveiller. a la red a vigilar. 2. Mettez l´ISOMETER® sous tension. 2.
  • Page 12 ISOMETER® iso685… Das Profil „Leistungskreise“ ist für die meisten IT- The profile „power circuits“ is suitable for most of the IT Systeme geeignet. Eine Beschreibung der Profile finden systems. For a description of the profiles refer to the Sie im Handbuch. manual.
  • Page 13 ISOMETER® iso685… Le profil „Circuits de puissance“ est adapté à la plupart El perfil „circuitos de potencia” es adecuado para la des réseaux IT. Une description des profils se trouve mayoría de las aplicaciones. La descripción de los per- dans le manuel d´exploitation. files se encuentra en el manual.
  • Page 14 ISOMETER® iso685… Schnittstellen Interfaces IP-Adresse ............manuell 192.168.0.5 IP adress..............manual 192.168.0.5 Netzmaske ..............255.255.255.0 Network mask ..............255.255.255.0 Geräteadresse BS-Bus .................1 Adress BS bus ..................1 Sonstiges Other Sprache ..................Deutsch Language ................. German Inbetriebnahmeassistent ..............an Commissioning wizard ..............on Technische Daten Technical data Isolationskoordination (IEC 60664-1/IEC 60664-3) Insulation co-ordination (IEC 60664-1/IEC 60664-3)
  • Page 15 ISOMETER® iso685… Interfaces Interfaces Adresse IP ............. manual 192.168.0.5 Dirección IP ............manual 192.168.0.5 Masque de réseau ............255.255.255.0 Máscara de red ............... 255.255.255.0 Adresse BS Bus ..................1 Dirección BS Bus ..................1 Otre Otros Langue ...................Allemand Idioma ..................Alemán Assistant de mise en service..............on Mago de la puesta en marcha ............on Caractéristiques techniques Datos técnicos...
  • Page 16 Nachdruck und Vervielfältigung Reprinting and duplicating nur mit Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Bender GmbH & Co. KG Bender GmbH & Co. KG Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Deutschland PO Box 1161 • 35301 Grünberg • Germany Londorfer Str.