Gardena 1461 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 1461:

Publicité

Liens rapides

5500/3
Art. 1461
D
Betriebsanleitung
Tauch-Druckpumpe
GB
Operating Instructions
Submersible Pressure Pump
F
Mode d'emploi
Pompe immergée pour arrosage
NL
Gebruiksaanwijzing
Dompel-drukopvoerpomp
S
Bruksanvisning
Dränkbar tryckpump
DK
Brugsanvisning
Dyk- / trykpumpe
FI
Käyttöohje
Uppopainepumppu
N
Bruksanvisning
Nedsenkbar trykkpumpe
I
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a pressione
E
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible a presión
P
Manual de instruções
Bomba submersível de pressão
PL
Instrukcja eksploatacji
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
H
Üzemeltetési utasítás
Merülő-nyomószivattyú
6000/4
CZ
Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK
Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
GR √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
RUS
Инструкция по эксплуатации
Насос погружной высокого
давления
SLO
Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
HR
Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa
UA
Інструкція з експлуатації
Hасос заглибний високого тиску
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiune
TR
Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
EST
Kasutusjuhend
Uputatav pump
LT
Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėginiai siurbliai
LV
Lietošanas instrukcija
Legremdējams spiediensūknis
Art. 1468

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena 1461

  • Page 1 5500/3 Art. 1461 6000/4 Art. 1468 Betriebsanleitung Návod k obsluze Tauch-Druckpumpe Ponorné tlakové čerpadlo Operating Instructions Návod na obsluhu Submersible Pressure Pump Ponorné tlakové čerpadlo Mode d’emploi GR √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Pompe immergée pour arrosage µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘ Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Dompel-drukopvoerpomp Насос погружной высокого...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Domaine d’utilisation de votre pompe immergée pour arrosage GARDENA ......17 2. Consignes de sécurité ....... 18 3.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    En cas d’usure ou d’endommagement, suspension. faites vérifier l’appareil par le Service Après-Vente GARDENA. En Suisse : v Avant chaque mise en service, contrôlez En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils l’état de la pompe et particulièrement celui...
  • Page 4: Mise En Service

    En cas de connexion parallèle de plusieurs tuyaux ou éléments de raccordement à la pompe, nous vous conseillons d’employer le sélecteur 2 circuits / 4 circuits GARDENA (réf. 8193 / 8194), ß qui sera vissé directement sur l’adaptateur de pompe Installation de la pompe : La pompe doit impérativement être immergée dans les fontaines,...
  • Page 5: Utilisation

    4. Utilisation Mode automatique : Lorsque le niveau d’eau a dépassé la hauteur de mise en marche, le flotteur enclenche automatiquement la pompe et l’eau est pompée. Dès que le niveau d’eau est inférieur à la hauteur de mise à l’arrêt, le flotteur arrête automatiquement la pompe.
  • Page 6: Entretien

    4 vis avec des rondelles Pour des raisons de sécurité, toute turbine endommagée ne doit être échangée que par le Service Après-Vente GARDENA. 7. Incidents de fonctionnement ATTENTION DANGER ! Décharge électrique ! Un risque de blessure provoqué par le courant électrique, existe.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    (voir 6. Entretien). Si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 8. Caractéristiques techniques 5500/3 6000/4 (réf.
  • Page 8: Accessoires Disponibles

    2 ans (à compter de la date d’achat). Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et sui-...
  • Page 9 We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
  • Page 10 škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
  • Page 11 Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA platnosť. supprime la validité de ce certificat.
  • Page 12 Volitatud esindaja EN 60335-1 Ulm, 24.06.2015 Įgaliotasis atstovas EN 60335-2-41 Ulme, 24.06.2015 Pilnvarotā persona Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Documentation technique GARDENA, Vice President...
  • Page 13 Pumpen-Kennlinien 5500/3 Art. 1461 Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 performance Q [l/h] Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla...
  • Page 14 1461-20.960.08/0316 Temuco, Chile France Consumer Outdoor Products Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA http : // www.gardena.com / fr Avda. Valparaíso # 01466 Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Phone: (+56) 45 222 126 N°...

Ce manuel est également adapté pour:

14685500/36000/4

Table des Matières