Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FMR 3026, Typ K32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEV FlammEX

  • Page 1 FMR 3026, Typ K32...
  • Page 2 > 50 cm > 50 cm < 15 m > 0,50 m < 6 m < 20°...
  • Page 3 6 mm ø 0,6 mm...
  • Page 4 Interconnection ø 0,6 mm AWG 23 < 300 m...
  • Page 5 Fotoelektronischer Rauchwarnmelder FMR 3026, Typ K32 Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ Einsatzmöglichkeiten: hochwertiges FlammEx Produkt entschieden. Bitte lesen Sie • Einzelbetrieb diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies • Vernetzung per Draht mit insgesamt bis zu 30 Rauchwarnmeldern. Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung • Bidirektionale Funkvernetzung mit nachrüstbarem Funk-Modul.
  • Page 6 • Stecken Sie die Klemme zurück auf den Melder (Abb. 6). einen bestimmten Wert fallen, signalisiert der Melder durch einen Piepton • Setzen Sie den Melder auf den Sockel und drehen ihn bis er einrastet (ca. alle 45 Sek.), ca. 30 Tage im Voraus, einen notwendigen Batteriewechsel (Abb. 10A). Führen Sie einen Funktionstest durch (siehe, Test/Wartung). (siehe Installation/Montage/Anschluss). Die Lebensdauer der Batterie ist • Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an den Hersteller unter anderem stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten wie zum oder Distributer in Ihrem Land. Beispiel Temperatur, Temperaturschwankungen, Luftfeuchtigkeit und Anzahl der Test-Alarme/Alarme. Alkaline: ca. 2 - 3 Jahre; Lithium bis zu ca. Hinweis: 10 Jahre. Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist nicht zulässig. • Melder raummittig an der Decke montieren. Führen Sie einen Funktionstest nach jedem Batterietausch durch. Bei • Nicht montieren in Badezimmern (hohe Luftfeuchtigkeit), Garagen einer Fehlfunktion blinkt die rote LED bis zu ca. alle 45 Sek. abwechselnd (Abgase), in stark zugluftgefährdeter Umgebung und in Spitzecken zum Piepton. In diesem Fall muss der Melder ausgetauscht werden. Bei auf dem Dachboden (Abb. 1 und 4). einer Alarmauslösung setzt sich der Melder automatisch zurück, wenn • Bei einer Dachneigung < 30° kann der Melder an der Dachschrägen keine Partikel mehr in der Rauchkammer sind. Manuell kann der Melder montiert werden (Abb. 4). durch Herausnehmen der Batterie abgeschaltet werden. • 50 cm Abstand halten von Wänden, Deckenbalken (Unterzügen) und Leuchten (Abb. 2 und 3). Hinweis: • Räume über 60 m² und Flure länger als 10 m benötigen mehrere Melder • Bei Vernetzung: Das Batterieleersignal eines Melders wird nicht über (Abb.
  • Page 7 Recycling-Hinweise Helfen Sie älteren, kranken und behinderten Personen. Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall Schließen Sie alle Fenster und Türen. entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu Benutzen Sie keinen Aufzug. Sollten Sie Zweifel haben, ob es sich um verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informa- einen echten Alarm oder um einen Fehlalarm handelt, verhalten Sie tionen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. sich so, als ob es wirklich brennt. Technische Daten Typbezeichnung Richtiges Verhalten im Brandfall Batteriebetrieb 9 Volt Alkaline Batterie Ruhe bewahren! Batterielebensdauer 2 - 3 Jahre Alarmieren Sie die Feuerwehr. Signallautstärke 85 dB/3m Folgende Hinweise sind für die Feuerwehr wichtig: Relative Luftfeuchtigkeit 10 % - 93 % nicht kondensierend • Wie ist Ihr Name? (Name, Telefonnummer) Arbeitstemperaturbereich...
  • Page 8 Photoelectronic smoke detector FMR 3026, type K32 By purchasing this device you have opted for a high-quality FlammEx Application possibilities: product. Please read through these operating instructions carefully • Stand-alone mode in order to ensure that the device functions correctly. Keep these • Wire interconnection of up to 30 smoke detectors.
  • Page 9 • Fit the terminal back inside the detector (Fig. 6). (see Installation/Assembly/Connection). The life of a battery is highly • Mount the detector on its base and turn until it clicks into place dependent on, among other things, local conditions, for example (Fig. 10A). Perform a function test (see Test/Maintenance). temperature, temperature fluctuations, humidity and the number of • In the event of any technical problems, contact the manufacturer or test alarms/alarms. Alkaline: approx. 2–3 years. Lithium: up to approx. your local distributor. 10 years. The use of rechargeable batteries is not permitted. Test the equipment each time after replacing the battery. If the device is faulty, Note: the red LED will flash approx. every 45 seconds alternately with the • Mount the detector on the ceiling in the centre of the room audible signal. This indicates that the detector needs to be replaced. • Do not install smoke detectors in bathrooms (high ambient humidity), When an alarm is triggered, the detector automatically resets itself if garages (exhaust fumes), draughty environments or lofts (Fig. 1 and 4). there are no longer any particles in the smoke chamber. The detector • On roofs which slope by more than 30° the detector can be mounted can also be switched off manually by removing the battery. on the pitched roof area (Fig. 4). • Maintain a distance of 50 cm from walls, ceiling joints (beams) and Note: lights (Fig. 2 and 3). • For networked devices: The flat battery signal is only indicated by the • Rooms of over 60 m² and corridors longer than 10 m require several device in question. It is not relayed to the other networked devices. detectors (Fig. 1). • For networked devices: When testing a device using the LED test • Maintain a distance of 4 m from open fireplaces and cookers.
  • Page 10 Recycling-Note Help aged, sick and disabled persons. This device must not be disposed of as unsorted household Close all windows and doors. waste. Used devices must be disposed of correctly. Contact your Do not use lifts. If you have any doubts as to whether or not it is a genuine local town council for more information. alarm, still act as if there is a real fire. Technical data Type designation Battery operation 9-volt alkaline battery Correct action in the event of a fire Battery life approx. 2 - 3 years Keep calm! Alarm volume approx. 85 dB/3 m Alert the fire service. Relative humidity 10 % - 93 % non-condensing It is important that the fire service is told the following information: Operating temperature range 0 °C to +55 °C • Your name (name, phone number) Approval EN 14604:2005/AC:2008...
  • Page 11 Détecteur de fumée photoélectrique FMR 3026, type K32 En achetant cet article, vous avez choisi un Produit FlammEx de Applications possibles : haute qualité. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, veuillez • Fonctionnement individuel. lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez soigneusement • Mise en réseau filaire de 30 détecteurs de fumée maximum.
  • Page 12 • Replacez le bornier sur le détecteur (fig. 6). (fig. 10A). Lorsque la tension de la pile 9 V descend au-dessous d'une • Placez le détecteur sur le socle et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il s'y emboîte certaine valeur, le détecteur commence à émettre un signal sonore (fig. 10A). Procédez à un test de fonctionnement (cf. Tests/Maintenance). (toutes les 45 secondes environ). Il vous reste alors environ 30 jours pour • Pour toute question d'ordre technique, merci de vous adresser soit au changer la pile (cf. Installation/Montage/Raccordement). La durée de vie fabricant, soit à votre revendeur. de la pile varie en fonction de divers critères, tels que la température, les variations de température, l'humidité et le nombre d'alarmes de Remarque : test/d'alarmes. Alcaline : 2 - 3 ans env. ; lithium jusqu'à 10 ans env. • Montez le détecteur au centre du plafond. L'utilisation de piles rechargeables est fortement déconseillée. Tout • N'installez pas le détecteur dans les salles de bain (humidité élevée), remplacement d'une pile doit être immédiatement suivi d'un test de garages (gaz d'échappement), espaces soumis à des courants d'air, fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, la LED rouge clignote les parois d'un grenier formant un angle aigu (fig. 1 et 4). toutes les 45 secondes environ, en alternance avec le signal sonore. Dans • Le détecteur peut être monté sous rampant, à condition que l'inclinaison ce cas, remplacez le détecteur. En cas de déclenchement de l'alarme, de celui-ci ne dépasse pas 30° (fig. 4). le détecteur est automatiquement réinitialisé si la chambre de détection • Une distance minimale de 50 cm doit séparer l'appareil des parois, ne contient plus de particule. Vous pouvez désactiver manuellement le solives (sommiers) et luminaires (fig. 2 et 3). détecteur en retirant la pile.
  • Page 13 Remarques concernant le recyclage Aidez les personnes âgées, les malades et les infirmes. Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les déchets Fermez toutes les portes et fenêtres. municipaux. Les propriétaires d'équipements électriques ou N'empruntez pas l'ascenseur. Même si vous ignorez s'il s'agit d'une vraie électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les ou d'une fausse alerte, procédez comme si un incendie avait bien lieu. déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous Caractéristiques techniques auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
  • Page 14 Rilevatore di fumo fotolelettrico FMR 3026, modello K32 Con l'acquisto del presente articolo è stato scelto un prodotto Possibilità d'impiego: FlammEx di alta qualità. Leggere attentamente le istruzioni d'uso • Operazioni individuali per garantire un funzionamento impeccabile. Conservare con cura • Collegamento in rete via cavo fino a un massimo di 30 rilevatori di le istruzioni per un'eventuale consultazione successiva. Il prodotto è...
  • Page 15 • Inserire nuovamente il morsetto sul rilevatore (fig. 6). Tale test è segnalato da un breve lampeggiamento del LED rosso • Posizionare il rilevatore sulla base d'attacco e ruotarlo fino a quando (fig. 10A). Se la tensione della batteria da 9 V scende al di sotto di un non scatta in posizione (fig. 10A). Eseguire un test funzionale (vedi, certo valore, il rivelatore segnala la necessità di cambiare la batterie Test/manutenzione). (vedi Installazione/Montaggio/Collegamenti elettrici) con circa 30 giorni • In caso di problemi tecnici, rivolgersi al produttore o al distributore di anticipo attraverso un cicalino acustico (all'incirca ogni 45 secondi). La disponibile nel vostro paese. durata della batteria è tra l'altro fortemente dipendente dalle condizioni locali, come, ad esempio, la temperatura e le sue variazioni, l'umidità Nota: dell'aria e il numero di allarmi/allarmi di test. Alcalina: ca. 2 - 3 anni; litio: • Installare il rilevatore al soffitto, al centro della stanza. all'incirca fino a 10 anni. Non è consentito l'utilizzo di batterie ricaricabili. • Non installare il rilevatore nei bagni (elevata umidità), in garage (gas Eseguire un test funzionale a seguito di ogni sostituzione della batteria. di scarico), nei luoghi in cui vi è un elevato rischio di correnti d'aria In caso di malfunzionamento, il LED rosso lampeggia ogni 45 secondi e negli angoli appuntiti in soffitta (fig. 1 e 4). alternativamente al cicalino acustico. In questo caso è necessario sostituire • Per i tetti con pendenza < 30° è possibile montare il rilevatore nei il rilevatore. Durante l'attivazione di un allarme, il rilevatore si ripristina tetti spioventi (fig. 4). automaticamente quando non vi sono più particelle nella camera di fumo. • Mantenere una distanza di 50 cm da pareti, travi del soffitto (trave Il rivelatore può essere disattivato manualmente rimuovendo la batteria. principale) e lampade (fig. 2 e 3). • Le camere di oltre 60 m² e i corridoi lunghi più di 10 m richiedono Nota: più rilevatori (fig.
  • Page 16 Note sul riciclaggio Aiutare anziani e persone affette da malattie o handicap. Il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto Chiudere tutte le porte e le finestre. urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è Non usare l'ascensore. Se avete dei dubbi se si tratti di un falso allarme o vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle meno, assumere un comportamento simile ad un reale caso di incendio. normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi Dati tecnici all'amministrazione comunale.
  • Page 17 Fotoelektryczny czujnik dymu FMR 3026, typ K32 Zakup tego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości produktu Możliwości zastosowania: ochrony przeciwpożarowej. Proszę uważnie przeczytać niniejszą • Tryb pojedynczy instrukcję obsługi, aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie • Połączenie przewodowe maksymalnie 30 czujników dymu. urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie • Dwukierunkowe połączenie radiowe z wykorzystaniem dodatkowego przechowywać w celu wykorzystania jej w przyszłości. Produkt modułu radiowego.
  • Page 18 • Ponownie podłączyć zacisk do czujnika (rys. 6). wartości, czujnik zasygnalizuje akustycznie (co ok. 45 sekund), około 30 • Nałożyć czujnik na cokół i wkręcać go, aż nastąpi zapadnięcie zapadki dni wcześniej konieczność wymiary baterii (patrz Instalacja / montaż / (rys. 10A). Przeprowadzić test działania (patrz Test / konserwacja). podłączenie). Trwałość baterii zależy w znacznym stopniu między innymi • W razie problemów technicznych należy zwrócić się do producenta od warunków lokalnych, takich jak temperatura, wahania temperatury, lub dystrybutora w danym kraju. wilgotność powietrza oraz ilość alarmów testowych / alarmów. Baterie alkaliczne: ok. 2–3 lata; baterie litowe do ok. 10 lat. Stosowanie Uwaga: akumulatorów z możliwością ponownego ładowania jest niedozwolone. • Czujnik zamontować na środku sufitu pomieszczenia. Po każdej wymianie baterii należy przeprowadzić kontrolę działania. W • Nie należy montować czujnika w łazienkach (wysoka wilgotność razie nieprawidłowego działania czerwona dioda LED miga co około 45 powietrza), garażach (spaliny), w otoczeniu narażonym na intensywne sekund, czemu towarzyszy sygnał dźwiękowy. W takim przypadku należy ciągi powietrza oraz w narożnikach na poddaszu (rys. 1 i 4). wymienić czujnik. Po aktywowaniu alarmu czujnik jest automatycznie • W przypadku nachylenia dachu < 30° można zamontować czujnik na resetowany, gdy w komorze dymowej przestaną występować cząsteczki. skosach (rys. 4). Czujnik można wyłączyć ręcznie, wyjmując baterię.
  • Page 19 Informacje dotyczące recyclingu Pomóc osobom starszym, chorym i niepełnosprawnym. Urządzenia nie można wyrzucać razem z niesortowanymi Zamknąć wszystkie okna i drzwi. odpadami komunalnymi. Właściciele starych urządzeń są Nie korzystać z windy. W razie wątpliwości dotyczące tego, czy alarm prawnie zobowiązani do zutylizowania urządzenia w odpowiedni jest prawdziwy, czy fałszywy, zachować się tak, jakby faktycznie sposób. Informacje na ten temat można uzyskać we właściwym wystąpił pożar. urzędzie miejskim lub urzędzie gminy. Dane techniczne Oznaczenie typu Tryb bateryjny bateria alkaliczna 9 V Właściwe postępowanie na wypadek pożaru Okres trwałości baterii 2–3 lata Zachować spokój! Siła sygnału 85 dB/3m Powiadomić straż pożarną. Względna wilgotność powietrza 10% – 93% nieskondensowana Istotne informacje dla straży pożarnej: Zakres temperatury roboczej...
  • Page 20 Model name: K32 EN 14604:2005/AC:2008 0786-CPR-21437 DoP-Nr.: DK00606400 GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de service@gev.de Hotline: +49 (0)180/59 58 555 Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. 20.04.2015 International calls may vary.