Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
AP-C320i
Air Purifier
320i
120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CADO LEAF 320i

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Instrukcja obsługi Manual de utilizare AP-C320i Air Purifier 320i...
  • Page 2 ENGLISH ............2 Make sure you read this document, as well as the attached “Safety Precautions”, before using the appliance. FRANCAIS ............26 Assurez-vous de lire ce document, ainsi que les "Précautions de sécurité" fournies, avant d'utiliser l'appareil. DEUTSCH .............50 Bitte lesen Sie dieses Dokument und die beigefügten „Sicherheitshinweise“ vor Benutzung des Geräts unbedingt durch.
  • Page 3 Instruction Manual...
  • Page 4 Table of Contents Overview ..........4 Cleaning Procedure ......14 Base unit ..........14 Assembly of base unit ......5 Cleaning of filter ........16 Installing a filter ........5 Filter replacement notice ....... 16 Connecting power ........7 Filter replacing method ......17 Notes on Installation ......
  • Page 5 Overview Illumination intensity sensor Handle Air outlet Sensor cover Odor sensor Control panel / dust sensor (Inside) Cover switch Odor & dust Filter cover monitor Air inlet Filter Photocatalytic lamp (Inside) Power cord This product does not eliminate all harmful substances in the air (for instance the product is not capable of removing carbon monoxide that is contained in cigarette smoke).
  • Page 6 Assembly of base unit Installing a filter Slide down the cover switch located on the Take out the filter from the plastic bag. rear side of the base unit and remove the filter cover. • Always turn the power of the base unit OFF when installing a filter. •...
  • Page 7 Cut open the plastic bag containing the Face the ribbons outward and insert filter and take out the filter. the filter deep into the base unit to set. Ribbons Close the filter cover. Fit the cover onto the base unit while the cover switch is still slided down.
  • Page 8 Connecting power Connect the power cord to the power cord Insert the power plug into the power connecting port. outlet. All indicators as well as the odor & dust monitor flash for about 2 seconds when the power is connected normally. Power cord connecting port...
  • Page 9 Notes on Installation In order to ensure that the air circulates well, do not place any objects around the base unit and secure a space of at least 30 cm. Do not use the product on carpets or rugs Do not use the product at a location on an with long piles.
  • Page 10 Operating Instructions Control panel Air volume Power indicator Illumination indicator intensity sensor Timer Operation indicator mode indicator Filter replacement indicator (red) / Wi-Fi indicator (green) * Available with models that Power button Air Volume button Light-off button feature Wi-Fi function only. Mode button Timer button Starting operation...
  • Page 11 Changing operation mode Press the Mode button while the appliance is in operation. The Operation mode (indicator) switches in the following sequence. (Auto) (Eco) (Rapid) Information on operating modes The product ordinarily operates in this mode. The condition of the room is detected by sensors and the product operates with the air volume switched Auto between Low, Middle and High automatically.
  • Page 12 The Timer (indicator) switches in the following sequence. OFF (turned off) All of the Timer indicators turn on when the 24 hour timer operation is started by the cado sync application. When the Timer button on the base unit is pressed under this condition, all of the Timer indicators are turned off and the 24-hour timer operation triggered by the cado sync application is released.
  • Page 13 Photocatalytic lamp • The photocatalytic technology that reacts with visible light has been adopted for the activated carbon contained in the filter. • A high intensity blue LED is used for the lamp inside the product, which does not present any impact on human body as is the case with lamps of ultraviolet type, but since the intensity of the light is strong, the power of the base unit must be turned off and the user must avoid looking directly at the light when removing the filter, as in when replacing the filter.
  • Page 14 Odor & dust monitor The condition of the air is detected by built-in sensors and the air environment is displayed by the three colors of blue, yellow and orange. Monitor color Air environment of the room Blue Clean Yellow Slightly polluted Orange Polluted Notes on odor sensor and dust sensor...
  • Page 15 Cleaning Procedure • Continuing to use the product without cleaning can result in accumulation of dust and the air purifier may not be able to provide full performance. Clean the product periodically (Once or more per month is recommended). • Failure to clean the product periodically may void the manufacturer warranty when any malfunction occurs due to contamination or the like.
  • Page 16 Use soft cloth to wipe off dust on the base Vacuum dust on and inside the air inlet unit. and air outlet, as well as inside the base unit by using a vacuum cleaner or the like. Alternatively, use a soft cloth and wipe them off.
  • Page 17 • The Filter Replacement indicator operates also as the Wi-Fi Connectivity indicator. When the indicator is turned on or flashing in green, it is indicating the Wi-Fi connectivity status. • The filter replacement timing can also be verified by using the cado sync application.
  • Page 18 Filter replacing method Refer to “Assembly of base unit” to remove the old filter and replace it with a new filter.
  • Page 19 Information on filter • The filter is a consumable item and must be purchased and replaced periodically. • The replacement timing of the filter can vary depending on the environment in which the product is used, but the rough standard is once every six months to a year. •...
  • Page 20 Initialization of Filter Replacement indicator The Filter Replacement indicator remains on even when the filter has been replaced. Initialize the Filter Replacement indicator by performing the following procedure. Follow the same initialization procedure described below also when the filter is replaced before the Filter Replacement indicator comes on.
  • Page 21 Troubleshooting Symptom Verification item Solution Power does not turn Is the power plug securely Insert the power cord securely in the inserted in the power outlet? power cord connecting port of the base unit and the power outlet. Air does not flow Has the filter been taken out Take the filter out of the plastic bag and Air volume is low...
  • Page 22 Symptom Verification item Solution Is the sensor cover dirty? Clean and remove dirt on the sensor cover. * The Odor & Dust monitor may remain yellow or orange for some time when odor generating substances are emitted in the room, such as when a room is freshly renovated.
  • Page 23 Symptom Verification item Solution Air cleaning is not Is the product positioned Keep the position the product at least effective. at a location where there 30 cm away from walls, furnitures, are obstructions in the curtains and the like to the front and surrounding area, which back, right and left, as well as above.
  • Page 24 Symptom Verification item Solution The odor of the Is the air inlet or outlet dirty? Clean and remove dirt off the air inlet or base unit is a little outlet on the base unit. If the condition annoying. does not improve even after cleaning the product, replace the filter with a new one.
  • Page 25 Specifications LEAF 320i Model name AP-C320i Power supply 100-240V 50-60Hz Applicable floor area Rapid mode: 42 m Rapid Operation mode Middle High (2 hours) Power consumption [W] Air volume rate [m Operating sound [dBA] External dimensions [mm] Diameter approx. 242 x Height approx. 652 Weight [kg] Approx.
  • Page 27 Manuel d'instructions...
  • Page 28 Sommaire Nom des éléments ......28 Procédure de nettoyage .....38 Unité de base ......... 38 Assemblage de l'unité de base ...29 Nettoyage du filtre ........ 40 Installation d'un filtre ......29 Avis relatif au remplacement du Branchement de l'alimentation ..... 31 filtre ............
  • Page 29 Nom des éléments Capteur d'intensité d'éclairage Poignée Sortie d'air Couvercle du capteur Capteur d'odeur / Panneau de détecteur de commande poussière (intérieur de l'unité de base) Commutateur du couvercle Vérificateur Couvercle du d'odeur et de filtre poussière Entrée d'air Filtre Lampe photocatalytique (Intérieur de l'unité...
  • Page 30 Assemblage de l'unité de base Installation d'un filtre Faites coulisser vers le bas le commutateur Retirez le filtre du sachet en plastique. du couvercle situé sur la face arrière de l'unité de base et enlevez le couvercle du filtre. • Mettez toujours l'unité de base hors tension lorsque vous installez un filtre. •...
  • Page 31 Ouvrez le sachet en plastique contenant le Orientez les rubans vers l'extérieur et filtre et retirez le filtre. insérez profondément le filtre dans l'unité de base à définir. Rubans Fermez le couvercle du filtre. Installez le couvercle sur l'unité de base pendant que le commutateur du couvercle est toujours coulissé...
  • Page 32 Branchement de l'alimentation Branchez le câble d'alimentation dans Insérez la fiche d'alimentation dans la prise l'orifice de raccordement du câble électrique. d'alimentation. Tous les indicateurs ainsi que le vérificateur d'odeur et de poussière clignotent pendant environ 2 secondes lorsque l'alimentation électrique est branchée normalement.
  • Page 33 Remarques sur l'installation Afin de garantir que l'air circule bien, ne placez pas d'objets autour de l'unité de base et laissez un espace d'au moins 30 cm. Au moins 30 cm Non ! Non ! N'utilisez pas le produit sur des tapis ou des N'utilisez pas le produit sur un emplacement moquettes avec des poils longs.
  • Page 34 Instructions de fonctionnement Panneau de commande Indicateur de Indicateur Capteur d'intensité d'alimentation volume d'air d'éclairage Indicateur de la Indicateur du mode minuterie de fonctionnement Indicateur de remplacement du filtre (rouge) / Indicateur Wi-Fi (vert) Bouton d'extinction Bouton Bouton du * Disponible sur les modèles d'alimentation de la lumière volume d'air...
  • Page 35 Changement du mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton de mode pendant que l'appareil fonctionne. Le mode de fonctionnement (indicateur) change dans l'ordre suivant. (Auto) (Eco) (Rapide) Informations sur les modes de fonctionnement L'appareil fonctionne généralement dans ce mode. La condition de la pièce est détectée par des capteurs et le produit fonctionne avec le volume d'air réglé...
  • Page 36 Tous les indicateurs de la minuterie s'allument lorsque le fonctionnement de la minuterie 24h/24 est lancé par l'application cado sync. Lorsque le bouton de la minuterie de l'unité de base est actionné dans cette condition, tous les indicateurs de la minuterie sont éteints et le...
  • Page 37 Lampe photocatalytique • La technologie photocatalytique qui réagit avec la lumière visible a été adoptée pour le charbon actif contenu dans le filtre. • Une LED bleue à haute intensité est utilisée pour la lampe à l'intérieur du produit, qui ne présente aucun impact sur le corps humain comme c'est le cas avec les lampes de type ultraviolet, mais vu que l'intensité...
  • Page 38 Vérificateur d'odeur et de poussière La condition de l'air est détectée par les capteurs intégrés et l'environnement de l'air est affiché via les trois couleurs bleue, jaune et orange. Couleur du vérificateur Environnement de l'air de la pièce Bleu Propre Jaune Légèrement pollué...
  • Page 39 Procédure de nettoyage • Continuer à utiliser le produit sans le nettoyer peut entraîner une accumulation de poussière et le purificateur d'air ne pourra peut être pas délivrer ses pleines performances. Nettoyez régulièrement le produit (Il est recommandé de le faire une ou plusieurs fois par mois). •...
  • Page 40 Utilisez un chiffon doux pour essuyer la Aspirez la poussière sur et à l'intérieur poussière sur l'unité de base. de l'entrée d'air et de la sortie d'air, ainsi qu'à l'intérieur de l'unité de base à l'aide d'un aspirateur ou autre. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux pour l'enlever.
  • Page 41 • L'indicateur de remplacement du filtre fait également office d'indicateur de connectivité Wi-Fi. Lorsque l'indicateur est allumé ou clignote en vert, il indique le statut de la connectivité Wi-Fi. • La fréquence de remplacement du filtre peut également être vérifiée grâce à l'application cado sync.
  • Page 42 Méthode de remplacement du filtre Consultez “Assemblage de l'unité de base” pour enlever le filtre usagé et le remplacer par un filtre neuf. USAGÉ NEUF...
  • Page 43 Informations sur le filtre • Le filtre est un consommable qui doit être acheté et remplacé régulièrement. • La fréquence de remplacement du filtre peut varier en fonction de l'environnement dans lequel le produit est utilisé, mais la norme approximative est une fois tous les six mois à un an. •...
  • Page 44 Initialisation de l'indicateur de remplacement du filtre L'indicateur de remplacement du filtre reste allumé alors que le filtre a été remplacé. Initialisez l'indicateur de remplacement du filtre en effectuant la procédure suivante. Suivez également cette procédure d'initialisation décrite ci-dessous lorsque le filtre est remplacé...
  • Page 45 Dépannage Symptôme Point de vérification Solution L'appareil ne se met La fiche d'alimentation est- Insérez bien le cordon d'alimentation pas sous tension. elle bien insérée dans la prise dans le port de branchement de l'unité électrique ? de base et dans la prise électrique. L'air ne circule pas Le filtre a-t-il été...
  • Page 46 Symptôme Point de vérification Solution Le couvercle du capteur est-il Nettoyez et retirez la saleté du sale ? couvercle du capteur. * Le vérificateur d'odeur et de poussière peut rester jaune ou orange pendant un certain temps lorsque des substances générant des odeurs sont émises dans la pièce, par exemple dans le cas d'une pièce qui vient d'être rénovée.
  • Page 47 Symptôme Point de vérification Solution Le nettoyage d'air Le produit est-il positionné Maintenez le produit positionné à au n'est pas efficace. dans un endroit où des moins 30 cm des murs, des meubles, obstructions sont présentes des rideaux, etc. à l'avant, à l'arrière, à à...
  • Page 48 Symptôme Point de vérification Solution L'odeur de l'unité L'entrée d'air/la sortie d'air Nettoyez et retirez la saleté de l'entrée de base est un peu est-elle sale ? ou de la sortie d'air de l'unité de base. gênante Si l'état ne s'améliore pas même après avoir nettoyé...
  • Page 49 Spécifications LEAF 320i Nom du modèle AP-C320i Alimentation électrique 100-240V 50-60Hz Surface au sol applicable Mode rapide 42 m Rapide Mode de fonctionnement Moyen Élevé (2 heures) Consommation électrique [W] Débit d'air [m Niveau sonore en fonctionnement [dBA] Dimensions externes [mm] Diamètre environ 242 x Hauteur environ 652 Poids [kg] Environ 6,4 (filtre compris)
  • Page 51 Bedienungsanleitung...
  • Page 52 Inhalt Name von Komponenten ....52 Reinigung ..........62 Basis ............62 Basiseinheit montieren ......53 Reinigung des Filters ......64 Installation eines Filters ......53 Hinweis zum Filterwechsel ..... 64 Stromanschluss ........55 Filterauswechslung ........ 65 Hinweise zur Installation ......56 Informationen zum Filter ....... 66 Initialisierung der Bedienungsanweisungen ....57 Filterwechselanzeige ......
  • Page 53 Name von Komponenten Lichtintensitätssensor Griff Luftauslass Sensorabdeckung Geruchssensor / Bedienfeld Staubsensor (Innenbereich der Basiseinheit) Abdeckungsschalter Geruchs- und Filterabdeckung Staubmonitor Lufteinlass Filter Photolatalytische Lampe (Innenbereich der Basiseinheit) Netzkabel Dieses Produkt beseitigt nicht alle schädlichen Substanzen in der Luft (beispielsweise kann das Produkt keinen Kohlenmonoxid, der in Zigarettenrauch enthalten ist, entfernen).
  • Page 54 Basiseinheit montieren Installation eines Filters Schieben Sie den Abdeckungsschalter an Nehmen Sie den Filter aus dem der Rückseite der Basiseinheit nach unten Plastikbeutel. und entfernen Sie die Filterabdeckung. • Schalten Sie die Stromversorgung der Basiseinheit bei Installation eines Filters immer aus. •...
  • Page 55 Schneiden Sie den Plastikbeutel mit dem Richten Sie die Bänder nach außen Filter auf und nehmen Sie den Filter und setzen Sie den Filter tief in die heraus. Basiseinheit ein. Bänder Schließen Sie die Filterabdeckung. Bringen Sie die Abdeckung an der Basiseinheit an, während der Abdeckungsschalter weiterhin nach unten geschoben ist.
  • Page 56 Stromanschluss Schließen Sie das Netzkabel an den Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzkabelanschluss an. Steckdose. Alle Anzeigen sowie der Staub- und Geruchsmonitor blinken etwa 2 Sekunden lang, wenn die Stromversorgung normal funktioniert. Netzkabelanschluss...
  • Page 57 Hinweise zur Installation Zur Gewährleistung einer guten Luftzirkulation dürfen keine Gegenstände rund um die Basiseinheit aufgestellt werden. Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm ein. Mindestens 30 cm Nein! Nein! Verwenden Sie das Produkt nicht auf Verwenden Sie das Produkt nicht an geneigten, langflorigen Teppichen oder Läufern.
  • Page 58 Bedienungsanweisungen Bedienfeld Betriebsanzeige Luftmengenanzeige Lichtintensitätssensor Timer-Anzeige Betriebsmodusanzeige Filterwechselanzeige (rot) / WLAN-Anzeige (grün) * Nur verfügbar bei Ein-/Austaste Luftmenge-Taste Licht-aus-Taste Modellen mit WLAN- Funktion. Modus-Taste Timer-Taste Betrieb starten Drücken Sie die Ein-/Austaste. Die Anzeige schaltet sich ein und das Produkt beginnt mit dem Betrieb im Automatikmodus Die Anzeigen schalten sich aus und das Produkt stellt den Betrieb ein, wenn die Betriebstaste während des Produktbetriebs gedrückt wird.
  • Page 59 Betriebsmodus ändern Drücken Sie die Modus-Taste während des Gerätebetriebs. Der Betriebsmodus (Anzeige) wechselt in nachstehender Reihenfolge. (Automatik) (Energiesparen) (Schnell) Informationen zu Betriebsmodi Das Produkt arbeitet normalerweise in diesem Modus. Der Zustands des Raums wird von Sensoren erkannt und das Produkt arbeitet mit der auf Gering, Mittel Automatik oder Hoch eingestellten Luftmenge automatisch.
  • Page 60 Aus (ausgeschaltet) Alle Timer-Anzeige schaltet sich ein, wenn der 24-Stunden-Timer-Betrieb durch die Anwendung cado sync gestartet wird. Wenn die Timer-Taste an der Basiseinheit unter dieser Bedingung gedrückt wird, schalten sich alle Timer-Anzeige aus und der von der Anwendung cado sync ausgelöste 24-Stunden-Timer-Betrieb wird freigegeben.
  • Page 61 Photokatalytische Lampe • Die photokatalytische Technologie, die mit sichtbarem Licht reagiert, wurde für die im Filter enthaltene Aktivkohle übernommen. • Für die Lampe im Produkt wird eine besonders helle blaue LED verwendet, die im Gegensatz zu ultravioletten Lampen keine Auswirkungen auf den menschlichen Körper hat. Aufgrund der Intensität des Lichts muss die Basiseinheit jedoch ausgeschaltet werden und der Nutzer darf nicht direkt in das Licht blicken, wenn er den Filter beim Filterwechsel entfernt.
  • Page 62 Geruchs- und Staubmonitor Der Zustand der Luft wird von integrierten Sensoren erkannt und die Luftumgebung wird durch drei Farben angezeigt: Blau, Gelb und Orange. Monitorfarbe Luftumgebung des Raums Blau Sauber Gelb Leicht verschmutzt Orange Verschmutzt Hinweise zu Geruchs- und Staubsensor •...
  • Page 63 Reinigung • Die weitere Nutzung des Produktes ohne Reinigung kann zu Staubansammlung führen. Und möglicherweise kann der Luftreiniger keine volle Leistung bieten. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig (einmal oder mehrmals pro Monat empfohlen). • Wird das Produkt nicht regelmäßig gereinigt, kann die Herstellergarantie erlöschen, falls es zu einer Fehlfunktion wegen Verunreinigung oder dergleichen kommt.
  • Page 64 Wischen Sie mit einem weichen Tuch Staub Saugen Sie die Außen- und Innenseite von der Basiseinheit. von Zu- und Abluftöffnungen sowie die Innenseite der Basiseinheit mit einem Staubsauger oder dergleichen ab. Wischen Sie sie alternativ mit einem weichen Tuch Entfernen Sie Staub an der Sensorabdeckung mit einem Wattestäbchen oder dergleichen.
  • Page 65 Die Filterwechselanzeige wird rot, selbst wenn der Filter ersetzt werden muss. Ersetzen Sie den Filter. • Die Filterwechselanzeige arbeitet auch als WLAN-Verbindungsanzeige. Wenn die Anzeige aufleuchtet oder grün blinkt, wird der WLAN-Verbindungsstatus angezeigt. • Der Zeitraum des Filterwechsels kann auch mit der Anwendung cado sync ermittelt werden.
  • Page 66 Filterauswechslung Siehe „Basiseinheit montieren“ zum Entfernen des alten Filters und Ersetzen durch einen neuen Filter.
  • Page 67 Informationen zum Filter • Der Filter ist ein Verbrauchsartikel und muss regelmäßig erworben und ersetzt werden. • Der Zeitraum bis zur Ersetzung hängt von der Einsatzumgebung des Produktes ab; ein grober Richtwert ist dabei die Ersetzung nach sechs bis zwölf Monaten. •...
  • Page 68 Initialisierung der Filterwechselanzeige Die Filterwechselanzeige bleibt eingeschaltet, selbst wenn der Filter ersetzt wurde. Initialisieren Sie die Filterwechselanzeige anhand der nachstehenden Schritte. Befolgen Sie das nachstehende Initialisierungsverfahren auch, wenn der Filter gewechselt wird, bevor die Filterwechselanzeige aufleuchtet. Halten Sie die Licht-aus-Taste Drücken Sie die Betriebstaste, um die etwa 5 Sekunden lang und die Basiseinheit einzuschalten.
  • Page 69 Fehlerbehebung Symptom Prüfelement Lösung Gerät schaltet sich Ist der Netzstecker Schließen Sie den Netzstecker sicher an nicht ein. sicher an die Steckdose den Netzanschluss der Basiseinheit und angeschlossen? eine Steckdose an. Luft strömt nicht Wurde der Filter bei Nehmen Sie den Filter aus dem Luftmenge ist gering Installation aus dem Plastikbeutel und installieren Sie ihn...
  • Page 70 Symptom Prüfelement Lösung Ist die Sensorabdeckung Reinigen Sie die Sensorabdeckung und verschmutzt? befreien Sie diese von Staub. * Der Geruchs- und Staubmonitor bleibt einige Zeit gelb oder orange, wenn geruchserzeugende Substanzen in den Raum abgesondert werden, bspw. in einem frisch renovierten Raum. Der Geruchs- und Ist das Produkt an einem Halten Sie vor, über, hinter, rechts und...
  • Page 71 Symptom Prüfelement Lösung Luftreinigung ist Ist das Produkt an einem Halten Sie vor, über, hinter, rechts und nicht effektiv. Ort mit Hindernissen im links von dem Gerät einen Abstand von umliegenden Bereich mindestens 30 cm zu Wänden, Möbeln, aufgestellt, die zu einer Vorhängen und dergleichen ein.
  • Page 72 Symptom Prüfelement Lösung Der Geruch der Sind Zu- oder Reinigen Sie die Zu- oder Basiseinheit ist etwas Abluftöffnungen Abluftöffnungen an der Basiseinheit störend. verschmutzt? bzw. entfernen Sie den Staub. Ersetzen Sie den Filter, falls sich der Zustand selbst nach Reinigung des Produktes nicht verbessert.
  • Page 73 Technische Daten LEAF 320i Modellbezeichnung AP-C320i Stromversorgung 100-240V 50-60Hz Zutreffende Bodenfläche Schnellmodus: 42 m Schnell Betriebsmodus Gering Mittel Hoch (2 Stunden) Leistungsaufnahme [W] Luftvolumen [m Betriebsgeräusche [dBA] Externe Abmessungen [mm] Durchmesser ca. 242 x Höhe ca. 652 Gewicht [kg] Ca. 6,4 (inklusive Filter) Netzkabellänge [m] Ca.
  • Page 75 Manuale di istruzioni...
  • Page 76 Indice Nome dei componenti ......76 Procedura di pulizia ......86 Unità base ..........86 Montaggio della base ......77 Pulizia del filtro ........88 Installazione di un filtro ......77 Avviso di sostituzione del filtro ....88 Collegamento dell’alimentazione ..79 Metodo di sostituzione del filtro ... 89 Note sull'installazione ......80 Informazioni sul filtro ......
  • Page 77 Nome dei componenti Sensore intensità illuminazione Maniglia Uscita aria Coperchio del sensore Sensore di odori/ Pannello di sensore di controllo polvere (interni della base) Interruttore coperchio Dispositivo di Coperchio del monitoraggio filtro odore e polvere Ingresso aria Filtro Lampada fotocatalitica (Interni della base) Cavo di alimentazione...
  • Page 78 Montaggio della base Installazione di un filtro Far scorrere verso il basso l'interruttore del Estrarre il filtro dal sacchetto di plastica. coperchio situato sul lato posteriore della base e rimuovere il coperchio del filtro. • Spegnere sempre la base quando si installa un filtro. •...
  • Page 79 Tagliare e aprire il sacchetto di plastica Rivolgere i nastri verso l'esterno e contenente il filtro ed estrarre il filtro. inserire il filtro in profondità nella base da impostare. Nastri Chiudere il coperchio del filtro. Montare il coperchio sulla base mentre l'interruttore del coperchio viene nuovamente fatto scorrere verso il basso.
  • Page 80 Collegamento dell’alimentazione Collegare il cavo di alimentazione alla porta Inserire la spina di alimentazione nella di collegamento del cavo di alimentazione. presa di corrente. Tutti gli indicatori, nonché il dispositivo di monitoraggio odore e polvere lampeggiano per circa 2 secondi quando l’alimentazione è...
  • Page 81 Note sull'installazione Per assicurare un’adeguata circolazione dell'aria, non posizionare oggetti attorno alla base e garantire uno spazio di almeno 30 cm. Almeno 30 cm Non usare il prodotto su tappeti o coperte Non utilizzare il prodotto in un luogo in a fibre lunghe.
  • Page 82 Istruzioni per l’uso Pannello di controllo Indicatore di Indicatore Sensore intensità alimentazione volume dell'aria illuminazione Indicatore della modalità Indicatore timer Funzionamento Indicatore di sostituzione del filtro (rosso) / Indicatore Wi-Fi (verde) Pulsante di Tasto Volume Tasto Luce OFF * Disponibile con modelli accensione dell’aria dotati solo della funzione...
  • Page 83 Modifica della modalità Funzionamento Premere il tasto Modalità mentre l’apparecchio è in funzione. La modalità Funzionamento (indicatore) cambia nella sequenza di seguito. (Automatico) (Eco) (Rapido) Informazioni sulle modalità di funzionamento Il prodotto funziona normalmente in questa modalità. La condizione della stanza viene rilevata dai sensori e il prodotto funziona automaticamente con il volume d'aria Automatico commutato tra Basso, Medio e Alto.
  • Page 84 Tutti gli indicatori del timer si accendono quando l'operazione del timer di 24 ore viene avviata dall'applicazione di sincronizzazione cado. Quando si preme il tasto Timer sulla base in questa condizione, tutti gli indicatori del timer vengono disattivati e l'operazione del...
  • Page 85 Lampada fotocatalitica • La tecnologia fotocatalitica che reagisce con la luce visibile è stata adottata per il carbone attivo contenuto nel filtro. • Un LED blu ad alta intensità viene utilizzato per la lampada all'interno del prodotto, che non presenta alcun impatto sul corpo umano come nel caso di lampade di tipo ultravioletto, ma poiché...
  • Page 86 Dispositivo di monitoraggio odore e polvere La condizione dell'aria viene rilevata dai sensori integrati e l'ambiente dell'aria viene visualizzato dai tre colori blu, giallo e arancione. Colore dispositivo di Ambiente aria della stanza monitoraggio Pulito Giallo Leggermente contaminato Arancione Contaminato Note sul sensore di odori e sul sensore di polvere •...
  • Page 87 Procedura di pulizia • Continuare a utilizzare il prodotto senza eseguire la pulizia può causare l'accumulo di polvere e il purificatore d'aria potrebbe non essere in grado di fornire prestazioni complete. Pulire periodicamente il prodotto (si consiglia una o più volte al mese). •...
  • Page 88 Utilizzare un panno morbido per rimuovere Aspirare la polvere sopra e all'interno la polvere dalla base. dell'ingresso dell'aria e dell'uscita dell'aria, nonché all'interno della base utilizzando un aspirapolvere o simili. In alternativa, utilizzare un panno morbido e asciugarla. Rimuovere la polvere attaccata al coperchio del sensore con un tampone di cotone o simili.
  • Page 89 • L'indicatore di sostituzione filtro funziona anche come indicatore di connettività Wi-Fi. Quando l'indicatore si accende o lampeggia in verde, indica lo stato di connettività Wi-Fi. • Il periodo per la sostituzione del filtro può anche essere verificato utilizzando l'applicazione di sincronizzazione cado.
  • Page 90 Metodo di sostituzione del filtro Consultare “Montaggio della base” per rimuovere il filtro usato e sostituirlo con uno nuovo. VECCHIO NUOVO...
  • Page 91 Informazioni sul filtro • Il filtro è un articolo di consumo e deve essere acquistato e sostituito periodicamente. • Il periodo per la sostituzione del filtro può variare in base all’ambiente in cui è utilizzato il prodotto. Sarebbe una buona norma la sostituzione del filtro da ogni sei mesi a una volta all’anno.
  • Page 92 Inizializzazione dell’indicatore di sostituzione filtro L'indicatore di sostituzione filtro rimane acceso anche quando il filtro è stato sostituito. Inizializzare l'indicatore di sostituzione filtro eseguendo la seguente procedura. Seguire la stessa procedura di inizializzazione descritta di seguito anche quando il filtro viene sostituito prima che si accenda l'indicatore di sostituzione filtro.
  • Page 93 Risoluzione dei problemi Sintomo Elemento di verifica Soluzione L’apparecchio non si La spina di alimentazione Inserire saldamente il cavo di accende. è inserita saldamente nella alimentazione nella porta di presa di corrente? collegamento del cavo di alimentazione della base e della presa di corrente. L'aria non fuoriesce Il filtro è...
  • Page 94 Sintomo Elemento di verifica Soluzione Il coperchio del sensore è Pulire e rimuovere lo sporco sul sporco? coperchio del sensore. * Il dispositivo di monitoraggio odore e polvere potrebbe rimanere giallo o arancione per qualche tempo quando nella stanza vengono emesse sostanze che generano odori, ad esempio quando una stanza è...
  • Page 95 Sintomo Elemento di verifica Soluzione La pulizia dell'aria Il prodotto è posizionato in Mantenere la posizione del prodotto ad non è efficace. un luogo in cui sono presenti almeno 30 cm da pareti, mobili, tende ostacoli nell'area circostante, e simili nelle parti anteriore, posteriore, che potrebbero causare una destra e sinistra, come sopra.
  • Page 96 Sintomo Elemento di verifica Soluzione L'odore della base è L'ingresso o l'uscita dell'aria Pulire e rimuovere lo sporco un po’ fastidioso. sono sporchi? dall'ingresso o dall'uscita dell'aria della base. Se la condizione non migliora anche dopo la pulizia del prodotto, sostituire il filtro con uno nuovo.
  • Page 97 Specifiche LEAF 320i Nome modello AP-C320i Alimentazione 100-240V 50-60Hz Area del pavimento Modalità Rapido: 42 m applicabile Middle Rapido Modalità operativa Bassa Alta (Centro) (2 ore) Consumo energetico [W] Portata d'aria [m Suono di funzionamento [dBA] Dimensioni esterne [mm] Diametro circa 242 x Altezza circa 652 Peso [kg] Circa 6,4 (incluso filtro) Lunghezza cavo di...
  • Page 99 Instrukcja obsługi...
  • Page 100 Spis treści Nazwy elementów składowych ..100 Procedura czyszczenia...... 110 Jednostka podstawowa ......110 Montaż jednostki podstawowej ..101 Czyszczenie filtra ......... 112 Instalacja filtra ........101 Uwaga dotycząca wymiany filtra ..112 Podłączanie zasilania ......103 Sposób wymiany filtra ......113 Uwagi dotyczące instalacji....104 Informacja na filtrze ......
  • Page 101 Nazwy elementów składowych Czujnik natężenia oświetlenia Uchwyt Wylot powietrza Pokrywa czujnika Czujnik zapachu / Panel sterowania czujnik pyłu (wnętrze jednostki podstawowej) Przełącznik pokrywy Monitor zapachu i Pokrywa filtra pyłu Wlot powietrza Filtr Lampa filtra fotokatalitycznego (Wnętrze jednostki podstawowej) Przewód zasilania Urządzenie nie usuwa wszystkich substancji szkodliwych w powietrzu (przykładowo, produkt nie jest zdolny do usuwania tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym).
  • Page 102 Montaż jednostki podstawowej Instalacja filtra Przesuń w dół przełącznik pokrywy Wyciągnij filtr z worka plastikowego. znajdujący się na tylnej stronie podstawowej i zdejmij pokrywę filtra. • Przed przystąpieniem do instalacji filtra wyłącz zasilanie jednostki podstawowej. • W przypadku instalacji nowego filtra, wyciągnij filtr z worka plastikowego.
  • Page 103 Rozetnij worek plastikowy zawierający filtr, Ustaw taśmy na zewnątrz i włóż filtr aby go otworzyć i wyciągnij filtr. głęboko do jednostki podstawowej, aby ustawić go na miejscu. Taśmy Zamknij pokrywę filtra. Dopasuj pokrywę do jednostki podstawowej, kiedy przełącznik pokrywy jest nadal przesunięty w dół. Produkt nie będzie mógł...
  • Page 104 Podłączanie zasilania Podłącz przewód zasilania do przyłącza Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka przewodu zasilania. sieciowego. Po prawidłowym podłączeniu zasilania wszystkie wskaźniki jak również monitora zapachu i pyłu zaświecą się na około 2 sekundy. Przyłącze przewodu zasilania...
  • Page 105 Uwagi dotyczące instalacji W celu zapewnienia prawidłowej cyrkulacji powietrza, nie należy umieszczać wokół jednostki podstawowej żadnych przedmiotów i zapewnić wokół niej przestrzeń co najmniej 30 cm. Co najmniej 30 cm Nie! Nie! Nie ustawiać urządzenia na dywanach ani Nie umieszczać urządzenia na pochyłym lub chodnikach z długim włosem.
  • Page 106 Instrukcja obsługi Panel sterowania Wskaźnik przepływu Wskaźnik Czujnik natężenia powietrza zasilania oświetlenia Wskaźnik Wskaźnik trybu pracy czasomierza Wskaźnik wymiany filtra (czerwony) / Wskaźnik Wi-Fi (zielony) * Dostępny wyłącznie w Przycisk Przycisk wydatku Przycisk modelach wyposażonych w zasilania powietrza wyłączenia funkcję Wi-Fi. Przycisk trybu pracy Przycisk oświetlenia...
  • Page 107 Zmiana trybu pracy Naciśnij przycisk trybu w trakcie pracy urządzenia. Tryb pracy (wskaźnik) przełącza się w następującej kolejności. (Auto) (Eco) (Szybki) Informacje dotyczące trybów pracy Produkt zwykle pracuje w tym trybie. Stan pomieszczenia jest wykrywany przez czujniki, a produkt pracuje przy wydatku powietrza automatycznie Auto przełączanym między stanami Niski, Średni i Wysoki.
  • Page 108 4 godziny 8 godzin Wył. (wyłączony) Wszystkie wskaźniki czasomierza zapalają się, kiedy przez aplikację cado sync uruchamiana jest 24 godzinna praca czasomierza. Kiedy w tych warunkach zostanie wciśnięty przycisk czasomierza na jednostce podstawowej, wszystkie wskaźniki czasomierza gasną i 24 godzinna praca czasomierza uruchomiona przez aplikację cado sync ulega zakończeniu.
  • Page 109 Lampa filtra fotokatalitycznego • Technologia fotokatalityczna powodująca reakcję ze światłem widzialnym została dostosowana do węgla aktywowanego zawartego w filtrze. • Jako lampa wewnątrz produktu wykorzystywana jest niebieska doda LED o dużej intensywności światła, która nie ma żadnego wpływu na ciało ludzkie, jak to ma miejsce w przypadku lamp ultrafioletowych, ale ponieważ...
  • Page 110 Monitor zapachu i pyłu Stan powietrza jest wykrywany przez wbudowane czujniki, a środowisko powietrza jest opisywane za pomocą trzech kolorów: niebieskiego, żółtego i pomarańczowego. Kolor monitora Środowisko powietrza w pomieszczeniu Niebieski Czyste Żółty Nieznacznie zanieczyszczone Pomarańczowy Zanieczyszczone Uwagi dotyczące czujnika zapachu i czujnika pyłu •...
  • Page 111 Procedura czyszczenia • Korzystanie z produktu bez czyszczenia może skutkować brakiem zdolności do zapewnienia pełnej wydajności z takich powodów jak nagromadzenie pyłu. Regularnie czyść produkt (zaleca się czyszczenie raz w miesiącu lub częściej). • Brak okresowego czyszczenia produktu może spowodować utratę gwarancji producenta w przypadku awarii spowodowanej zanieczyszczeniem lub podobnymi przyczynami.
  • Page 112 Do starcia pyłu z jednostki podstawowej Usuń pył z wnętrza wlotu i wylotu użyj miękkiej szmatki. powietrza, jak również z wnętrza jednostki podstawowej, używając odkurzacza lub podobnego urządzenia. Alternatywnie, możesz wytrzeć go miękką szmatką. Za pomocą patyczka kosmetycznego lub podobnego przedmiotu, usuń pył znajdujący się...
  • Page 113 Kiedy filtr wymaga wymiany, wskaźnik wymiany filtra zaczyna świecić na czerwono. Wymienić filtr na nowy. • Wskaźnik wymiany filtra działa również jako wskaźnik łączności Wi-Fi. Kiedy wskaźnik świeci się, lub miga na zielono, wskazuje to stan łączności Wi-Fi. • Czas wymiany filtra można również zweryfikować korzystając z aplikacji cado sync.
  • Page 114 Sposób wymiany filtra Sposób wymiany starego filtra na nowy opisano w punkcie „Montaż jednostki podstawowej”. STARY NOWY...
  • Page 115 Informacja na filtrze • Filtr jest częścią podlegającą zużyciu i musi być wymieniany. W tym celu należy regularnie dokonywać zakupu nowego filtra. • Częstotliwość wymiany filtra różni się w zależności od środowiska, w którym produkt jest używany, ale ogólnie rzecz biorąc, filtr należy wymieniać w odstępie co sześć miesięcy do roku. •...
  • Page 116 Inicjalizacja wskaźnika wymiany filtra Wskaźnik wymiany filtra pozostaje włączony nawet po wymianie filtra. Przeprowadzić inicjalizację wskaźnika wymiany filtra wykonując poniższą procedurę. Przestrzegaj tej samej procedury inicjalizacji także, kiedy filtr jest wymieniany przed włączeniem wskaźnika wymiany filtra. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyłączenia Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć...
  • Page 117 Rozwiązywanie problemów Objaw Pozycja do weryfikacji Rozwiązanie Nie włącza się Czy wtyczka zasilania Podłącz pewnie przewód zasilania zasilanie. jest włożona do gniazdka go gniazda połączeniowego jednostki sieciowego? podstawowej i gniazdka sieciowego. Brak przepływu Czy filtr, przed instalacją, Wyciągnij filtr z worka plastikowego i powietrza został...
  • Page 118 Objaw Pozycja do weryfikacji Rozwiązanie Czy pokrywa czujnika jest Wyczyść i usuń zabrudzenia z pokrywy zabrudzona? czujnika. * Monitor zapachu i pyłu może nadal, przez pewien czas, świecić na żółto lub pomarańczowo, kiedy w pomieszczeniu emitowane są substancje zapachowe, jak na przykład po odnowieniu pomieszczenia.
  • Page 119 Objaw Pozycja do weryfikacji Rozwiązanie Czyszczenie Czy produkt umieszczony jest Produkt powinien być ustawiony co powietrza nie jest w położeniu, w którym mogą najmniej 30 cm od ścian, mebli, zasłon skuteczne. występować przeszkody w i podobnych elementów, zarówno z otoczeniu, mogące pogarszać przodu jak i z tyłu, z prawej i z lewej cyrkulację...
  • Page 120 Objaw Pozycja do weryfikacji Rozwiązanie Zapach od jednostki Czy wlot lub wylot powietrza Oczyść i usuń zabrudzenia z wlotu podstawowej jest są zabrudzone? lub wylotu powietrza na jednostce denerwujący. podstawowej. Jeśli sytuacja nie poprawi się nawet po wyczyszczeniu produktu, wymień wkład filtra na nowy. Czy produkt pracuje w Praca urządzenia przez długie godziny w pomieszczeniu z silnym...
  • Page 121 Dane techniczne LEAF 320i Nazwa modelu AP-C320i 100-240V 50-60Hz Zasilanie Zalecana powierzchnia Tryb szybki: 42 m Szybki Tryb pracy Niski Średni Wysoki (2 godziny) Zużycie energii [W] Wydatek powietrza, [m Natężenie hałasu [dBA] Wymiary zewnętrzne [mm] Średnica około 242 x wysokość około 652 Waga [kg] Około 6,4 (z filtrem) Długość...
  • Page 123 Manual de utilizare...
  • Page 124 Cuprins Numele componentelor .....124 Procedură de curăţare .......134 Unitate de bază ........134 Montarea unităţii de bază ....125 Curăţarea filtrului ........136 Instalarea unui filtru ......125 Notificare de înlocuire a filtrului .... 136 Conectarea la alimentarea Metoda de înlocuire a filtrului ....137 electrică...
  • Page 125 Numele componentelor Senzor de intensitate a iluminării Mâner Priză de ieşire a Capac senzor aerului Senzor de miros/ Panou de control senzor de praf (interior unitate de bază) Comutator pe capac Monitor de Capac filtru mirosuri şi praf Priză de admisie a aerului Filtru Lampă...
  • Page 126 Montarea unităţii de bază Instalarea unui filtru Glisaţi în jos comutatorul de pe capac situat Scoateţi filtrul din punga de plastic. pe partea din spate a unităţii de bază şi scoateţi capacul filtrului. • OPRIŢI întotdeauna alimentarea unităţii de bază atunci când instalaţi un filtru. •...
  • Page 127 Deschideţi punga de plastic care conţine Cu benzile spre exterior, introduceţi filtrul şi scoateţi filtrul. filtrul în unitatea de bază până când este fixat. Benzi Închideţi capacul filtrului. Montaţi capacul pe unitatea de bază în timp ce comutatorul capacului este glisat în jos. Produsul nu poate funcţiona în cazul în care capacul filtrului nu este instalat corect (Indicator de alimentare clipeşte...
  • Page 128 Conectarea la alimentarea electrică Conectaţi cablul de alimentare la portul de Introduceţi ştecherul în priză. conectare a cablului de alimentare. Toţi indicatorii precum şi monitorul de mirosuri şi praf clipesc aproximativ 2 secunde când alimentarea este conectată normal. Portul de conectare a cablului de alimentare...
  • Page 129 Note privind instalarea Pentru a vă asigura că aerul circulă bine, nu puneţi niciun obiect în jurul unităţii de bază şi asiguraţi un spaţiu liber de cel puţin 30 cm. Cel puţin 30 cm Nu utilizaţi produsul pe covoare sau mochete Nu utilizaţi produsul într-o locaţie pe o pantă, cu fir lung.
  • Page 130 Instrucţiuni de utilizare Panou de control Indicator volum Indicator Senzor de intensitate de aer alimentare a iluminării Indicator Indicator mod cronometru funcţionare Indicator de înlocuire a filtrului (roşu)/indicator Wi-Fi (verde) Buton de stingere Buton pornire Buton volum * Disponibil cu modele care a luminii de aer dispun doar de funcţia Wi-Fi.
  • Page 131 Schimbare mod de funcţionare Apăsaţi butonul Mod în timp ce aparatul funcţionează. Modul de funcţionare (indicatorul) comută în următoarea secvenţă. (Automat) (Eco) (Rapid) Informaţii despre modurile de funcţionare Produsul funcţionează în mod normal în acest mod. Starea camerei este detectată de senzori, iar produsul funcţionează...
  • Page 132 OPRIT Toţi indicatorii Cronometrului pornesc când funcţionarea cronometrului de 24 de ore este pornită de aplicaţia cado sync. Când butonul Cronometru de pe unitatea de bază este apăsat în această stare, toţi indicatorii Cronometrului sunt dezactivaţi şi funcţionarea cronometrului de 24 de ore declanşată de aplicaţia cado sync este oprită.
  • Page 133 Lampă fotocatalitică • Tehnologia fotocatalitică care reacţionează cu lumina vizibilă a fost adoptată pentru cărbunele activ din filtru. • Pentru lampa din interiorul produsului se utilizează un LED albastru cu intensitate mare, care nu prezintă niciun impact asupra corpului uman, ca în cazul lămpilor ultraviolete, dar deoarece intensitatea luminii este puternică, puterea unităţii de bază...
  • Page 134 Monitor de mirosuri şi praf Starea aerului este detectată de senzorii încorporaţi iar mediul de aer este afişat de cele trei culori de albastru, galben şi portocaliu. Monitor color Mediul de aer al camerei Albastru Curat Galben Uşor poluat Portocaliu Poluat Note privind senzorul de miros şi senzorul de praf •...
  • Page 135 Procedură de curăţare • Utilizarea continuă a produsului fără curăţare poate duce la acumularea de praf, iar purificatorul de aer nu poate asigura performanţă maximă. Curăţaţi periodic produsul (se recomandă o dată sau de mai mult ori pe lună). • Neefectuarea periodică a curăţării produsului poate anula garanţia producătorului atunci când apare o defecţiune din cauza contaminării sau a altora asemănătoare.
  • Page 136 Folosiţi o cârpă moale pentru a şterge Aspiraţi praful de pe şi din interiorul prizei praful de pe unitatea de bază. de admisie a aerului şi prizei de evacuare a aerului, precum şi din interiorul unităţii de bază utilizând un aspirator sau similar. Alternativ, utilizaţi o cârpă...
  • Page 137 • Indicatorul de înlocuire a filtrului funcţionează şi ca Indicator de conectare Wi-Fi. Când indicatorul este pornit sau clipeşte verde, indică starea de conectare Wi-Fi. • Intervalul de înlocuire a filtrului poate fi, de asemenea, verificat utilizând aplicaţia cado sync.
  • Page 138 Metoda de înlocuire a filtrului Consultaţi „Montarea unităţii de bază” pentru a scoate filtrul vechi şi înlocuiţi-l cu un filtru nou. VECHI...
  • Page 139 Informaţii despre filtru • Filtrul este un element consumabil şi trebuie cumpărat şi înlocuit periodic. • Timpul de înlocuire a filtrului poate varia în funcţie de mediul în care este utilizat produsul, dar standardul aproximativ este o dată la şase luni până la un an. •...
  • Page 140 Iniţializarea indicatorului de înlocuire a filtrului Indicatorul de înlocuire a filtrului rămâne pornit când filtrul a fost înlocuit. Iniţializaţi indicatorul de înlocuire a filtrului efectuând următoarea procedură. Urmaţi aceeaşi procedură de iniţializare descrisă mai jos când filtrul este înlocuit înainte ca indicatorul de înlocuire a filtrului să...
  • Page 141 Depanare Simptom Element de verificare Soluţie Alimentarea nu Ştecherul de alimentare Introduceţi bine cablul de alimentare porneşte. este introdus bine în priza în portul de conectare al cablului de electrică? alimentare al unităţii de bază şi în priza de alimentare. Aerul nu circulă...
  • Page 142 Simptom Element de verificare Soluţie Capacul senzorului este Curăţaţi şi îndepărtaţi murdăria de pe murdar? capacul senzorului. * Monitorul de miros şi de praf poate rămâne galben sau portocaliu pentru o perioadă îndelungată când substanţele care produc mirosuri sunt emise în cameră, cum ar fi atunci când o cameră...
  • Page 143 Simptom Element de verificare Soluţie Curăţarea aerului nu Produsul este poziţionat într-o Păstraţi poziţia produsului la cel puţin este eficientă. locaţie unde există obstrucţii 30 cm distanţă de pereţi, mobilier, în zona înconjurătoare, ceea perdele şi altele asemănătoare faţă şi ce poate cauza o circulaţie spate, din dreapta şi din stânga, precum slabă...
  • Page 144 Simptom Element de verificare Soluţie Mirosul unităţii de Priza de admisie sau de Curăţaţi şi îndepărtaţi murdăria de pe bază este uşor evacuare a aerului este priza de admisie sau evacuare a aerului neplăcut. murdară? de pe unitatea de bază. Dacă condiţia nu se îmbunătăţeşte nici după...
  • Page 145 Specificaţii LEAF 320i Denumirea modelului AP-C320i 100-240V 50-60Hz Alimentarea electrică Suprafaţa de podea aplicabilă Mod rapid: 42 m Rapid Mod funcţionare Mediu Mare (2 ore) Consum electric [W] Rata volumului de aer [m Sunet de funcţionare [dBA] Dimensiuni externe [mm] Diametru aprox.
  • Page 147 Co., Ltd. 4-2-11 Shirokanedai, Minato-ku, Tokyo 108-0071...
  • Page 148 Co., Ltd. | Tokyo | cado.com JA-00051-0401...
  • Page 149 Instruction Manual Safety Precautions Manuel d'instructions Précautions de sécurité Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Manuale di istruzioni Precauzioni sulla sicurezza Instrukcja obsługi Zasady dotyczące bezpieczeństwa Manual de utilizare Măsuri de precauţie pentru siguranţă Air Purifier 320i...
  • Page 150 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO POLSKI ROMÂNĂ...
  • Page 151 Safety Precautions...
  • Page 152 Safety Precautions About This Document Important precautions to prevent accidents are featured in this document. Make sure you read this document, as well as the attached “Instruction Manual” before using the appliance. Please keep these documents after reading. Follow these instructions. Be sure to follow contents featured in this manual to prevent harm to body and damage or loss of property.
  • Page 153 Warning Prohibited Do not insert or remove the power plug with Do not use the product in following █ █ wet hand. locations: This may cause electric shock. • Locations with combustible gas or metallic dust Gas or dust may be drawn into the base unit and Do not damage the power cord.
  • Page 154 Warning Prohibited Do not use chloride or alkaline detergent for Do not allow elderly people, children, █ █ cleaning. people with physical or communicating disabilities to operate the product alone. This may produce toxic gas and cause health They must only operate the product with hazard.
  • Page 155 Caution Prohibited Do not place any object, sit or stand on the Thoroughly wipe off water and allow the █ █ base unit. product to dry after cleaning and never use it when still wet. This may cause the product to tip over and get damaged or malfunction.
  • Page 156 Caution Prohibited Do not use the product at the same location Do not place the product on wooden floor █ █ for a long time. or furniture for a long time. Using the product at the same location over long Placing the product on the same location for a long hours may contaminate the surrounding area and time can leave traces of rubber feet on the bottom...
  • Page 157 Précautions de sécurité...
  • Page 158 Précautions de sécurité Préface Des précautions importantes permettant d'éviter des accidents sont contenues dans ce document. Assurez-vous de lire ce document, ainsi que le "Manuel d'instructions" fourni, avant d'utiliser l'appareil. Veuillez conserver ces documents après les avoir lus. Respectez ces instructions. Assurez-vous de respecter le contenu de ce manuel pour éviter une lésion corporelle et des dommages ou des pertes matérielles.
  • Page 159 Avertissement Interdit N'insérez pas et ne retirez pas la fiche Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne █ █ d'alimentation avec les mains mouillées. réparez pas le produit vous-même. Cela peut causer une décharge électrique. Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure.
  • Page 160 Avertissement Interdit N'insérez pas d'objets étrangers, tels Ne laissez pas les personnes âgées, █ █ qu'un doigt ou un objet métallique dans le les enfants, les personnes avec un port d'entrée, le port d'évacuation ou les handicap physique ou une incapacité de ouvertures de l'unité...
  • Page 161 Attention Interdit Ne placez pas d'objet, ne vous asseyez pas Essuyez soigneusement l'eau, laissez le █ █ et ne montez pas sur l'unité de base. produit sécher après l'avoir nettoyé et ne l'utilisez jamais s'il est encore humide. Cela peut causer le basculement du produit et l'endommager ou entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 162 Attention Interdit N'utilisez pas le produit au même endroit Ne placez pas le produit sur un sol ou un █ █ pendant une longue durée. meuble en bois pendant une longue durée. Utiliser le produit au même endroit pendant Placer le produit au même endroit pendant une plusieurs heures peut contaminer les alentours et longue durée peut laisser des traces des pieds salir les murs et les meubles.
  • Page 163 Sicherheitshinweise...
  • Page 164 Sicherheitshinweise Vorwort Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheitshinweise zur Verhinderung von Unfällen. Bitte lesen Sie dieses Dokument und die beigefügten „Bedienungsanleitung“ vor Benutzung des Geräts unbedingt durch. Bitte heben Sie die Dokumente nach dem Lesen auf. Befolgen Sie diese Anweisungen. Achten Sie darauf, die Inhalte dieser Anleitung zu befolgen, um Verletzungen und Sachschäden oder Verluste zu vermeiden.
  • Page 165 Warnung Verboten Netzstecker nicht mit feuchten oder gar Demontieren, modifizieren oder reparieren █ █ nassen Händen anschließen oder ziehen. Sie das Produkt nicht eigenhändig. Es droht Stromschlaggefahr. Dies kann zu Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr führen. Wenden Sie sich Beschädigen Sie das Netzkabel nicht. █...
  • Page 166 Warnung Verboten Stecken Sie keine Fremdkörper, wie Finger Erlauben Sie älteren Menschen, Kindern █ █ oder Metallteile, in Zuluft-, Abluft- oder sowie Menschen mit körperlicher oder sonstige Öffnungen an der Basiseinheit. kommunikativer Behinderung nicht die unbeaufsichtigte Bedienung des Produktes. Andernfalls drohen Verletzungen, Elektroschock, Sie dürfen das Produkt nur bedienen, wenn Kurzschluss oder Brand.
  • Page 167 Achtung Verboten Stellen Sie keine Gegenstände auf die █ Wischen Sie Wasser gründlich ab und █ Basiseinheit, setzen oder stellen Sie sich lassen Sie das Produkt nach der Reinigung nicht darauf. trocknen. Verwenden Sie es niemals, Dadurch könnte das Produkt herunterfallen und solange es noch feucht ist.
  • Page 168 Achtung Verboten Verwenden Sie das Produkt nicht lange Zeit Stellen Sie das Produkt nicht lange Zeit auf █ █ an demselben Ort. Holzböden oder Möbel. Die längere Verwendung des Produktes Wenn das Produkt lange Zeit an einem Ort bleibt, an demselben Ort könnte die Umgebung können die Gummifüße an der Unterseite der kontaminieren und Wände und Möbel Basis Spuren auf der Standfläche zurücklassen.
  • Page 169 Precauzioni sulla sicurezza...
  • Page 170 Precauzioni sulla sicurezza Introduzione In questo documento sono contenute precauzioni importanti per prevenire incidenti. Assicurarsi di leggere il presente documento, oltre alle “Manuale di istruzioni”, prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare questi documenti dopo la lettura. Leggere queste istruzioni Assicurarsi di seguire i contenuti descritti in questo manuale per prevenire lesioni fisiche e danni o perdite materiali.
  • Page 171 Avviso Vietato Non inserire o rimuovere il cavo di Non smontare, modificare o riparare il █ █ alimentazione con le mani bagnate. prodotto da soli. Ciò potrebbe causare scosse elettriche. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Consultare il rivenditore o il centro di Non danneggiare il cavo di alimentazione.
  • Page 172 Avviso Vietato Non usare detergenti clorurati o alcalini per Evitare che anziani, bambini, persone █ █ la pulizia. con disabilità fisiche o di comunicazione utilizzino il prodotto da soli. Devono Si potrebbero produrre gas tossici e causare rischi utilizzare il prodotto solo con le dovute per la salute.
  • Page 173 Attenzione Vietato Non posizionare oggetti, non sedersi e non Eliminare accuratamente l'acqua e lasciare █ █ salire sulla base. asciugare il prodotto dopo la pulizia e non usarlo mai se è ancora bagnato. Ciò potrebbe causare il ribaltamento del prodotto con conseguenti danni e malfunzionamento.
  • Page 174 Attenzione Vietato Non utilizzare il prodotto nello stesso luogo Non collocare il prodotto su pavimenti o █ █ per lunghi periodi. mobili in legno per un lungo periodo. L'utilizzo del prodotto nello stesso luogo per lunghi Se si colloca il prodotto nello stesso luogo per periodi potrebbe contaminare l'area circostante lunghi periodi, è...
  • Page 175 Zasady dotyczące bezpieczeństwa...
  • Page 176 Zasady dotyczące bezpieczeństwa Przedmowa W dokumencie przedstawione są ważne środki ostrożności mające na celu zapobieganie wypadkom. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszy dokument, a także dołączony dokument „Instrukcja obsługi”. Po przeczytaniu dokumenty należy zachować. Przestrzegać wszystkich zaleceń. Pamiętać o przestrzeganiu zawartości niniejszej instrukcji celem zapobieżenia zranieniom ciała oraz uszkodzeniom lub utracie własności.
  • Page 177 Ostrzeżenie Zabronione Nie wkładać do gniazdka ani nie wyciągać Nie demontuj, nie modyfikuj ani nie naprawiaj █ █ wtyczki z gniazdka mokrymi rękoma. produktu na własną rękę. W przeciwnym razie może dojść do porażenia W przeciwnym razie może dojść do pożaru, prądem elektrycznym.
  • Page 178 Ostrzeżenie Zabronione Do czyszczenia nie stosuj detergentów Nie wolno pozwalać na samodzielną obsługę █ █ chlorowych ani alkalicznych. produktu osobom starszym, dzieciom lub osobom niepełnosprawnym fizycznie lub Może to spowodować powstanie gazów toksycznych i zagrożenie dla zdrowia. komunikacyjnie. Mogą one obsługiwać produkt wyłącznie po odpowiednim przeszkoleniu i pod Nie dotykaj jednostki podstawowej ani wtyczki █...
  • Page 179 Ostrożnie Zabronione Nie umieszczaj żadnych przedmiotów, Dokładnie wytrzyj wodę i pozostaw produkt █ █ nie siadaj ani nie stawaj na jednostce do wysuszenia po czyszczeniu i nigdy nie podstawowej. używaj produktu, kiedy jest on mokry. W przeciwnym razie może dojść do wywrócenia W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 180 Ostrożnie Zabronione Nie zostawiaj produktu w tej samej lokalizacji Nie zostawiaj urządzenia ustawionego na █ █ przez dłuższy czas. drewnianej podłodze lub meblach przez dłuższy czas. Korzystanie z produktu w tej samej lokalizacji przez długie godziny może spowodować zanieczyszczenie Pozostawienie produktu w tym samym miejscu na otoczenia i zabrudzenie ścian oraz mebli.
  • Page 181 Măsuri de precauţie pentru siguranţă...
  • Page 182 Măsuri de precauţie pentru siguranţă Prefaţă În acest document sunt prezentate măsuri de precauţie importante pentru prevenirea accidentelor. Asiguraţi-vă că citiţi acest document, precum şi „Manualul de instrucţiuni” ataşat, înainte de a utiliza aparatul. Păstraţi aceste documente după citire. Urmaţi aceste instrucţiuni. Asiguraţi-vă...
  • Page 183 Avertisment Interzis Nu introduceţi şi nu scoateţi ştecherul cu mâna Nu utilizaţi produsul în următoarele locaţii: █ █ umedă. • Locaţiile cu gaze combustibile sau praf metalic Gazul sau praful pot fi aspirate în unitatea de bază Acest lucru poate cauza electrocutarea. şi se aprind, provocând incendii şi fum.
  • Page 184 Avertisment Interzis Nu utilizaţi clor sau detergent alcalin pentru Nu permiteţi persoanelor în vârstă, copiilor, █ █ curăţare. persoanelor cu dizabilităţi fizice sau de comunicare să utilizeze singuri produsul. Acest lucru poate produce gaz toxic şi poate cauza Aceştia trebuie să utilizeze produsul numai cu pericol pentru sănătate.
  • Page 185 Atenţie Interzis Nu aşezaţi niciun obiect, staţi jos sau în Îndepărtaţi complet apa şi lăsaţi produsul să █ █ picioare pe unitatea de bază. se usuce după curăţare şi nu îl utilizaţi când este încă umed. Acest lucru poate cauza răsturnarea produsului sau se poate deteriora sau defecta.
  • Page 186 Atenţie Interzis Nu utilizaţi produsul în aceeaşi locaţie pentru Nu aşezaţi produsul pe podea sau mobilier █ █ o perioadă lungă de timp. pentru o perioadă lungă de timp. Folosirea produsului în aceeaşi locaţie pentru o Plasarea produsului în acelaşi locaţie pentru o perioadă...
  • Page 187 Co., Ltd. 4-2-11 Shirokanedai, Minato-ku, Tokyo 108-0071...
  • Page 188 Co., Ltd. | Tokyo | cado.com JA-00052-0401...
  • Page 189 Connection Guide AP-C320i Air Purifier 320i...
  • Page 190 This document primarily describes the installation method for cado sync application, as well as registration method for the product and precautions relating to using the wireless LAN features. Refer to the website for details on using cado sync, as well as for the latest information. cado.com...
  • Page 191 What You Can Do with cado sync Install the cado sync application on a smart phone and complete registration of the product to start using convenient functions. Remote control function The base unit can be controlled remotely from distant locations, such as from outdoors.
  • Page 192 Required Environment Check to find out items that are needed to use the cado sync application. Internet line The customer must be able to gain continuous internet connection, by having a subscription with a service provider for broadband service. High-speed internet connection, such as via optical lines, is recommended.
  • Page 193 • For Android: Google Play. • For iOS: App Store. Search for the “cado sync” at websites described above and install the application. • The application itself is available for free, but communication charges may be required for downloading and operating the application.
  • Page 194 Create the account An account must be created to use the cado sync application. • Either of the followings is needed to create an account. − An email and a mail software that can be used to receive emails or −...
  • Page 195 3. Enter the verification code sent either The Login screen is displayed again by email to the entered email or by when the account is created correctly. Enter the registered email or the text message (short mail, SMS) to the mobile number, country/area (not entered smart phone or the like, then required when using an email) and press the “Create”...
  • Page 196 Set the product to the Wi-Fi connection standby status Set the base unit to the Wi-Fi connection standby status to register the application to the product. Performing this procedure near a wireless LAN access point is recommended. • Once the product is in the Wi-Fi connection standby status, the wireless adapter, which is built in the base unit, is initialized.
  • Page 197 Register the product with the application Once logged into the cado sync application, register the product for operation. In order to register with the application, the product for registration must be set to the Wi-Fi connection standby status. A screen that prompts the...
  • Page 198 The name of the currently Enter the name of the The Wi-Fi symbol is connected network (SSID) product (a name can displayed when the is displayed on the screen. be made with up to product registration Enter the password 25 characters). procedure starts.
  • Page 199 Once the connection Press the registered Methods for using the has been established, product to display the cado sync application are the registered product is Product Control Main described on the cado displayed on the Product Screen. Press the Power support website.
  • Page 200 Initializing Wireless Adaptor The wireless adaptor built in the base unit can be initialized to the shipping condition when this product is no longer used or when the product could not be registered properly. for at least Stop operation of the base unit, then press and hold down the Power button 5 seconds.
  • Page 201 In such cases Symptom Verification item • Responsive action The application is not • Verify the operating system supported by the smart phone. installed. • Restart the smart phone and check to see if the situation has been improved. The product is not • The product must be set to the Wi-Fi connection standby registered with the status to register with the application.
  • Page 202 Using Wireless LAN Functions Precautions about radio waves • There is no need for a radio station license to use the product, since the wireless adaptor built in the product has been certified to comply with technical standards. Penalties may apply according to law, if following actions are taken: − Disassembling or modifying the wireless adaptor built in the product. −...
  • Page 203 Notes on limitation on use Following items must be observed when using this function. We bear no responsibility whatsoever for damages that arise from using the product in manners that deviate from items described below, or from inability to use the product. •...
  • Page 204 Co., Ltd. | Tokyo | cado.com JA-00059-0401...

Ce manuel est également adapté pour:

Ap-c320i