Télécharger Imprimer la page
ST MP2 554 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MP2 554 Serie:

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 158

Liens rapides

171506258/3
07/2021
MP2 554 Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
loading

Sommaire des Matières pour ST MP2 554 Serie

  • Page 1 171506258/3 07/2021 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 554 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP2 554 Roller Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 6 Roller Series...
  • Page 7 CLICK Roller Series...
  • Page 14 [14]  "Mulcsozó" készlet [14]  Mulčiavimo rinkinys [13] PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA [15] OPCIÓK [15] PASIRENKAMI PRIEDAI [14] "Mulčēšanas" komplekts [16]  Függőleges tárolás [16]  Vertikalus sandėliavimas [15]  PAPILDAPRĪKOJUMS [16]  Glabāšana vertikālā stāvoklī * A pontos adatot lásd a gép azonosító  * Konkretūs specifiniai duomenys yra pateikti  adattábláján. įrenginio identifikavimo etiketėje. * Precīza vērtība ir norādīta mašīnas  identifikācijas datu plāksnītē. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] ...
  • Page 158 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL   1.1  Comment consulter le manuel ......1   1.2  Références ............1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes  2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........2 contenant des informations très importantes pour ...
  • Page 159 • Éliminer les résidus d'herbe, les feuilles ou  NORMES DE SÉCURITÉ la graisse excessive des récipients. • Ne pas laisser les récipients à la portée des enfants. • Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou l'appoint de  FORMATION carburant et chaque fois que l'on manipule du carburant. • Faire l'appoint de carburant en utilisant un entonnoir et uniquement en plein air. Se familiariser avec les commandes et avec • Éviter d'inhaler les vapeurs de carburant. la bonne utilisation de la machine. Apprendre à •...
  • Page 160 faisant très attention aux changements de sens,  • Pour réduire le risque d'incendies,  à votre point d'appui et à ce que les roues soient  contrôler régulièrement qu'il n'y a pas de  libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines,  pertes d'huile et/ou de carburant. etc.) qui pourraient provoquer le glissement  • Pendant les opérations de réglage de la machine,  latéral ou la perte de contrôle de la machine. faire attention afin d'éviter de se coincer les  • Faire très attention à la circulation routière lors de doigts entre l'organe de coupe en mouvement  l'utilisation de la machine en bordure de route. et les parties fixes de la machine. • Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas laisser la  Le niveau de bruit et le niveau de vibrations machine avec le moteur chaud au milieu de feuilles ou ...
  • Page 161 en se tenant toujours derrière le guidon et donc à les comportements à suivre pour l'utiliser avec  distance de sécurité de l'organe de coupe rotatif. l’attention et les précautions nécessaires. Si l'opérateur s'éloigne de la machine, le moteur et  Signification des symboles : l'organe rotatif s'arrêtent dans les secondes qui suivent. Attention. Lire les instructions avant d’utiliser la machine. 3.1.1 Usage prévu Avertissement ! Ne pas introduire les Cette machine a été conçue et construite pour couper  mains et les pieds à l’intérieur du siège de  (et ramasser) l'herbe dans les jardins et zones d'herbe  l'organe de coupe. Enlever le capuchon de d'une surface appropriée à la capacité de coupe, ...
  • Page 162 Protection d'éjection arrière : il s'agit d'une COMPOSANTS POUR LE MONTAGE protection de sécurité et elle empêche aux  objets éventuellement ramassés par l'organe  L'emballage contient les composants pour le montage. de coupe d'être éjectés loin de la machine. Déflecteur d’éjection arrière (si prévu) : il 4.1.1 Déballage sert d’une part à éjecter vers l’arrière l’herbe  sur le terrain et, d’autre part, il constitue un Ouvrir l'emballage avec attention en veillant  élément de sécurité puisqu’il empêche aux  à ne pas perdre de composants. objets éventuellement ramassés par l’organe  Consulter la documentation inclue dans la  de coupe d’être éjectés loin de la machine. boîte, y compris le présent mode d’emploi.
  • Page 163 • Réglage de Type "II". LEVIER D'AUTORISATION COMMANDE Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue grâce  DE L'ORGANE DE COUPE au levier (Fig.9.C) conçu pour soulever ou baisser  le châssis jusqu'à la position souhaitée. Il s’agit du levier qui permet l’embrayage  de l'organe de coupe. UTILISATION DE LA MACHINE L’autorisation est donnée lorsque le levier  (Fig.7.A) est poussé contre le guidon. Quand on relâche le levier d’autorisation (Fig.7.A) l’organe  Les normes de sécurité à suivre sont décrites au de coupe s’arrête, mais le moteur continue à tourner. chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à...
  • Page 164 Préparation pour la coupe et l'éjection 6.1.4 Réglage de la hauteur du guidon arrière de l'herbe au sol : Exécuter cette opération quand l'organe de Enlever le sac de ramassage. coupe est à l'arrêt. Soulever la protection d’éjection arrière  (Fig.12.A) et accrocher le déflecteur d’éjection  La hauteur du guidon est réglable dans 3  arrière (Fig.12.B) dans les orifices prévus  positions différentes, signalées par le témoin  tout en s'assurant de la stabilité. placé sur la base du guidon (Fig.15.A). Pour les modèles avec éjection latérale : s’assurer  Pour modifier la hauteur du guidon, actionner  que la protection d’éjection latérale (Fig.12.C) soit  les deux leviers situés sur les bords du guidon ...
  • Page 165 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine FONCTIONNEMENT IMPORTANT Pendant le travail, toujours maintenir Action Résultat la distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, qui est donnée par la longueur du guidon. Faire démarrer la  L'organe de coupe machine (par. 6.3 ). ne doit pas tourner. IMPORTANT Relâcher toujours le levier d’autorisation Embrayer l'organe ...
  • Page 166 • Une coupe trop basse provoque des  APRÈS L'UTILISATION arrachements et des éclaircissages du  gazon, provoquant un aspect “à taches”. Arrêter la machine (par. 6.5). • Pendant les périodes les plus chaudes et sèches,  Détacher le capuchon de la bougie (Fig.19.0). il est conseillé de garder l’herbe légèrement plus  Laisser le moteur refroidir avant de ranger  haute afin de réduire le dessèchement du terrain. la machine dans tout endroit. • Il est toujours préférable de tondre l’herbe quand  Effectuer le nettoyage (par. 7.4). la pelouse est bien sèche. Ne pas couper l’herbe Contrôler qu’il n’y a pas d’éléments desserrés  lorsqu’elle est mouillée ; cela peut réduire l’efficacité  ou endommagés. Le cas échéant, remplacer  du dispositif rotatif pour l’herbe qui s’y attache et  les composants endommagés et serrer les vis  provoquer des amas d’herbe coupée dans le gazon. et les boulons éventuellement desserrés. • Les organes de coupe doivent être intègres et bien affutés, de façon à ce que la coupe ...
  • Page 167 IMPORTANT Éviter de verser l’essence sur les pièces Toujours se tenir derrière le guidon de la tondeuse. en plastique du moteur ou de la machine, pour éviter de les Démarrer le moteur. abîmer, et nettoyer immédiatement toute trace d’essence Il est possible que le vernis de la partie interne du  éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les châssis se détache dans le temps dû à l’action abrasive ...
  • Page 168 à la charge de l'utilisateur. • Les substances, huile, essence, graisse. Toutes les interventions de réglage et d’entretien  • Les supports des organes de coupe. qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent  • Les éventuels frais annexes dus à l’activation de la  être exécutées par votre revendeur ou un centre  garantie, comme le déplacement chez l’utilisateur, le  spécialisé disposant des connaissances et des  transport de la machine chez le revendeur, la location  équipements nécessaires pour que le travail soit  d’équipements pour sa substitution ou l’appel à une  exécuté correctement, en maintenant le niveau de  société tierce pour tous les opérations d’entretien. sécurité et les conditions d'origine de la machine. Les garanties des moteurs thermiques, à l’exception  Les opérations exécutées dans des structures  des moteurs “ST.” sont couvertes par les garanties  inadéquates ou par des personnes non qualifiées  du fabricant du moteur concerné, aux termes et  aux conditions spécifiées par ces derniers. FR - 11...
  • Page 169 L’utilisateur est protégé par les lois en vigueur  prévus par ses propres lois nationales ne sont  sur le territoire national. Les droits de l’utilisateur aucunement limités par la présente garantie. 13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation par. 7.5 Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation par. 6.2 Contrôle des protections d'éjection arrière / éjection latérale. Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Contrôle du sac de ramassage, déflecteur d'éjection latérale. Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Vérification de l’organe de coupe Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation par. 7.4...
  • Page 170 Le moteur a un  Filtre à air encrassé. Nettoyer et/ou remplacer le filtre  fonctionnement  (Consulter le manuel du moteur). irrégulier, il n’a pas de  Bougie sale ou distance entre Contrôler la bougie (Consulter  puissance lorsqu’il est  les électrodes incorrecte. le manuel du moteur). sous charge ou s’arrête pendant le travail. Problèmes de carburation. Contacter le centre d'assistance agréé. Moteur noyé. La poignée à démarrage manuel  Consulter le manuel du moteur. a été actionnée à plusieurs  reprises avec le starter activé. La poignée à démarrage manuel a été  Insérer le capuchon de la bougie et  actionnée à plusieurs reprises avec  essayer d'allumer le moteur. le capuchon de la bougie détaché. (Consulter le manuel du moteur). L’herbe coupée n’est  L’organe de coupe a frappé un  Éteindre le moteur et détacher  plus collectée dans le  corps étranger et a subi un coup. le capuchon de la bougie.
  • Page 378 (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşi 1. Het bedrijf parte A) 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa 1. A Empresa 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Page 379 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Ce manuel est également adapté pour:

Mp2 554 roller serie