Télécharger Imprimer la page
Siemens SINAMICS S120 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour SINAMICS S120:

Publicité

Liens rapides

SINAMICS S120
SINAMICS S120 AC Drive
AC Drive
Manuel · 10/2008
SINAMICS
s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SINAMICS S120

  • Page 1 SINAMICS S120 SINAMICS S120 AC Drive AC Drive Manuel · 10/2008 SINAMICS...
  • Page 3 Avant-propos Vue d'ensemble du système Composants de puissance côté réseau SINAMICS Power Modules S120 Composants du circuit AC Drive intermédiaire Composants de puissance côté moteur Manuel Control Units Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur Accessoires Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize...
  • Page 4 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5 ● Recherche de documentation en ligne ((Online) research in the documentation) Informations sur DOConCD et accès direct aux documents dans DOConWEB. ● Pour établir de la documentation individuellement sur la base du contenu Siemens à l'aide de My Documentation Manager (MDM) (Compiling documentation individually), voir http://www.siemens.com/mdm...
  • Page 6 Mise en service • SINAMICS S120 Manuel de mise en route • SINAMICS S120 Manuel de mise en service • SINAMICS S120 Manuel de mise en service CANopen • SINAMICS S Manuel de listes • SINAMICS S150 Instructions de service •...
  • Page 7 +49 180 5050 - 222 Télécopie +49 180 5050 - 223 0,14 €/minute depuis le réseau téléphonique fixe allemand, les tarifs de téléphonie mobile peuvent être différents. Internet http://www.siemens.de/automation/support-request Amérique Téléphone +1 423 262 2522 Télécopie +1 423 262 2200 Courriel mailto:techsupport.sea@siemens.com...
  • Page 8 ● sur Internet : http://support.automation.siemens.com sous le numéro de référence 15257461 ● auprès de la succursale responsable de la division I DT MC de Siemens AG Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative à la directive Basse Tension ● sur Internet : http://support.automation.siemens.com...
  • Page 9 Avant-propos Consignes ESD PRUDENCE Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont des composants individuels, des connexions ou sous-ensembles intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques. Consignes pour la manipulation de CSDE : Pour la manipulation des composants électroniques, s'assurer que les personnes, le poste de travail et l'emballage sont bien reliés à...
  • Page 10 Avant-propos Consignes de sécurité DANGER Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la machine, dans laquelle les constituants décrits dans cet imprimé sont intégrés, satisfait aux prescriptions de la directive machines 98/37/CEE. Le montage, la mise en service et la maintenance des appareils SINAMICS S doivent être réalisés exclusivement par des personnes qualifiées.
  • Page 11 Avant-propos DANGER L'utilisation de la protection contre les contacts directs par DVC A (TBTP) est uniquement admise dans les zones avec liaison équipotentielle et dans des locaux fermés et secs. Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, d'autres mesures de protection contre les chocs électriques doivent être appliquées (par exemple une impédance de protection, une tension limitée ou l'application des classes de protection I et II).
  • Page 12 Avant-propos Signification des symboles Les symboles correspondent à la norme CEI 617-2. Tableau 2 Symboles Symbole Signification Terre de protection (PE) Masse (par ex. M 24 V) Terre fonctionnelle Liaison équipotentielle Risques résiduels des Power Drive Systems Lors de l'évaluation du risque de sa machine conformément à la directive CE Machines, le constructeur doit prendre en compte les risques résiduels suivants, découlant des composants de commande et d'entraînement d'un Power Drive System (PDS).
  • Page 13 Avant-propos 3. Tensions de contact dangereuses, provoquées par exemple par : – des composants défaillants – l'influence de charges électrostatiques – des tensions induites par des moteurs en mouvement – des conditions d'exploitation et/ou d'environnement ne correspondant pas à la spécification –...
  • Page 14 Avant-propos AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 15 Avant-propos ............................. 5 Vue d'ensemble du système ........................23 Domaine d'application........................23 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"...........24 Vue d'ensemble du SINAMICS S120 AC Drive................25 Composants SINAMICS S120 .....................26 Données système ........................28 Normes............................30 Composants de puissance côté réseau ....................33 Introduction ..........................33...
  • Page 16 Sommaire 3.1.4 Plans d'encombrement ....................... 76 3.1.5 Montage ............................83 3.1.6 Caractéristiques techniques......................87 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340)..........101 3.2.1 Description ..........................101 3.2.2 Consignes de sécurité....................... 102 3.2.3 Description des interfaces......................105 3.2.3.1 Vue d'ensemble......................... 105 3.2.3.2 Raccordement réseau.......................
  • Page 17 Sommaire 4.2.1.8 S1 Commutateur de valeur de seuil ..................159 4.2.1.9 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX.....160 4.2.1.10 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction GX ....162 4.2.1.11 Caractéristiques techniques.......................164 4.2.2 Résistances de freinage ......................164 4.2.2.1 Description ..........................164...
  • Page 18 Sommaire 6.2.3.8 X23 Interface codeur HTL/TTL/SSI................... 208 6.2.3.9 Commutateur d'adresse PROFIBUS ..................210 6.2.3.10 X22 Interface série (RS232)...................... 211 6.2.3.11 T0, T1 et T2, prises de mesure ....................211 6.2.3.12 Emplacement pour la carte mémoire CompactFlash..............212 6.2.3.13 Description des LED sur la Control Unit ................... 212 6.2.4 Plan d'encombrement .......................
  • Page 19 Sommaire Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur........253 Vue d'ensemble .........................253 Basic Operator Panel BOP20 ....................254 7.2.1 Description ..........................254 7.2.2 Description des interfaces......................254 7.2.3 Montage .............................257 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 .................258 7.3.1 Description ..........................258 7.3.2 Consignes de sécurité .......................258 7.3.3 Description des interfaces......................259 7.3.3.1...
  • Page 20 Sommaire 8.2.3.1 Vue d'ensemble......................... 291 8.2.4 Plan d'encombrement ....................... 292 8.2.5 Montage ............................ 293 8.2.6 Caractéristiques techniques...................... 293 Kit de raccordement de blindage ....................294 8.3.1 Plans d'encombrement ......................295 8.3.2 Montage ............................ 304 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize .... 309 Consignes ..........................
  • Page 21 Sommaire 10.7 Equipotentialité ..........................341 Service et maintenance ......................... 343 11.1 Consignes de sécurité .......................343 11.2 Pièces de rechange ........................343 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize ..........344 11.3.1 Remplacement de composants matériels..................344 11.3.2 Remplacement de ventilateur ....................344 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis ............349 11.4.1...
  • Page 22 Sommaire AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 23 Vue d'ensemble du système Domaine d'application SINAMICS est la nouvelle famille d'entraînements de Siemens pour la construction industrielle de machines et d'installations. SINAMICS offre des solutions pour toutes les tâches d'entraînement : ● Applications simples de pompes et de ventilateurs dans l'industrie des procédés ●...
  • Page 24 Les différentes versions de SINAMICS peuvent facilement être combinées entre elles. SINAMICS fait partie intégrante de « Totally Integrated Automation » de Siemens. L'homogénéité de SINAMICS en matière de conception, gestion de données et communication, dans le contexte de l'automatisation, garantit des solutions peu coûteuses avec les systèmes de commande SIMATIC, SIMOTION et SINUMERIK.
  • Page 25 L'outil de mise en service STARTER permet la mise en service de l'entraînement de manière aisée et conviviale. SINAMICS S120 AC Drive est complété par une vaste palette de moteurs. Qu'il s'agisse de moteurs synchrones ou asynchrones, rotatifs ou linéaires, tous sont parfaitement pris en charge par le SINAMICS S120 AC Drive.
  • Page 26 Vue d'ensemble du système 1.4 Composants SINAMICS S120 Composants SINAMICS S120 Cette vue d'ensemble présente les composants du SINAMICS S120 AC Drive. Figure 1-3 Vue d'ensemble des composants du SINAMICS S120 AC Drive AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 27 ● de composants système complémentaires élargissant la fonctionnalité et fournissant différentes interfaces pour le raccordement des codeurs et des signaux de process. Les composants de SINAMICS S120 AC Drive ont été développés pour une installation en armoire. Ils présentent les caractéristiques suivantes : ●...
  • Page 28 • ≥ 1194 kW : 200 kA • Concernant les composants encastrables, l'approbation UL ne vaut qu'en association avec les fusibles prescrits par Siemens, et non pour d'autres types ni pour les disjoncteurs seuls. Antiparasitage Catégorie C3 (standard) selon EN 61800-3 Catégorie C2 (option)
  • Page 29 Vue d'ensemble du système 1.5 Données système Classe de protection circuits réseau I (avec raccordement d'un conducteur de protection) Classe de protection circuits électroniques III (très basse tension de protection DVC A / TBTP) selon EN 61800-5- Mode de refroidissement Refroidissement interne par air, Parties puissance avec refroidissement par air forcé...
  • Page 30 Vue d'ensemble du système 1.6 Normes Normes Tableau 1- 2 Normes d'application indispensables Normes Titre EN ISO 12100-1 Sécurité des machines ; Notions fondamentales, principes généraux de conception ; Partie 1 : terminologie de base, méthodologie EN ISO 12100-2 Sécurité des machines ; Notions fondamentales, principes généraux de conception ; Partie 2 : principes et spécifications techniques EN 563 Sécurité...
  • Page 31 Vue d'ensemble du système 1.6 Normes Normes Titre EN 61800-2 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable ; Partie 2 : Spécifications générales - définitions pour basse tension assignée - courant alternatif assigné - systèmes d'entraînement avec fréquence réglable EN 61800-3 Entraînements électriques de puissance à...
  • Page 32 Vue d'ensemble du système 1.6 Normes AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 33 Composants de puissance côté réseau Introduction Le raccordement du réseau pour un ensemble de groupes d'entraînement SINAMICS Blocksize se compose d'un filtre réseau optionnel et d'une inductance réseau : ● Tension d'alimentation : – 1ph. 200 V à 1ph. 240 V +/-10%. –...
  • Page 34 Le respect des valeurs limites en cas de parasitage radioélectrique requiert l'utilisation d'une inductance réseau et d'un filtre réseau de catégorie C2 selon EN 61800-3. PRUDENCE L'utilisation d'inductances / filtres réseau non validés par SIEMENS pour SINAMICS peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Power Modules.
  • Page 35 Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Variantes de raccordement du réseau 2.2.1 Possibilités de raccordement du réseau Une distinction est faite entre : ● Fonctionnement direct des composants d'alimentation sur le réseau ● Fonctionnement des composants d'alimentation via un autotransformateur ●...
  • Page 36 Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau 2.2.2 Fonctionnement des composants de raccordement réseau sur le réseau d'alimentation Le système d'entraînement SINAMICS S Blocksize est conçu pour un raccordement direct aux systèmes réseau TN, TT avec conducteur neutre ou de phase mis à la terre ainsi qu'aux systèmes réseau IT avec tensions assignées de 3ph.
  • Page 37 Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau Figure 2-5 Autotransformateur 2.2.4 Fonctionnement des composants d'alimentation via un transformateur d'isolement Avec le transformateur d'isolement, le type de réseau de l'installation (par exemple, réseau IT / TT) est transformé en réseau TN. Une adaptation de tension supplémentaire est possible en fonction de la plage de tolérance de tension autorisée.
  • Page 38 Composants de puissance côté réseau 2.2 Variantes de raccordement du réseau PRUDENCE Si la tension réseau est supérieure à 3ph. 480 V +10% ou 1ph. 240 V +10%, il est possible d'utiliser un autotransformateur. Pour garantir une bonne séparation galvanique, il est indispensable d'utiliser un transformateur d'isolement.
  • Page 39 Le non-respect de cette règle entraîne un risque d'endommagement du filtre réseau. PRUDENCE L'utilisation de filtres réseau qui ne sont pas autorisés par SIEMENS AG pour le SINAMICS peut provoquer des répercussions réseau susceptibles d'endommager ou de perturber des appareils reliés au réseau.
  • Page 40 Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.3 Plan d'encombrement Blocksize Figure 2-7 Plan d'encombrement : Filtre réseau, taille de construction A AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 41 Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.4 Plan d'encombrement Chassis Figure 2-8 Plan d'encombrement Filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 42 Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau Tableau 2- 1 Dimensions Filtres réseau, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 0BE32-5AA0 0BE34-4AA0 0BE36-0AA0 360 (14,17) 360 (14,17) 400 (15,74) 240 (9,44) 240 (9,44) 265 (10,43) 116 (4,56) 116 (4,56) 140 (5,51) 40 (1,57)
  • Page 43 Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.5 Montage Figure 2-9 Montage : Power Module PM340 taille de construction A avec kit de raccordement de blindage et filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 44 Composants de puissance côté réseau 2.3 Filtre réseau 2.3.6 Caractéristiques techniques du filtre réseau Blocksize Tableau 2- 2 Caractéristiques techniques du filtre réseau Blocksize Tension réseau 3ph. 380 … 480 V Filtre réseau 6SE6400-2FA00-6AD0 Adapté au Power Module 6SL3210-1SE11-3UA0, 6SL3210-1SE11-7UA0 6SL3210-1SE12-2UA0, 6SL3210-1SE13-1UA0 6SL3210-1SE14-1UA0 Courant assigné...
  • Page 45 - Câble réseau arrivant à 1U1, 1V1, 1W1 et - câble réseau sortant vers charge 1U2, 1V2, 1W2. PRUDENCE L'utilisation d'inductances réseau non validées par SIEMENS pour SINAMICS peut entraîner les risques suivants : - endommagement/perturbation des Power Modules. - répercussions réseau pouvant endommager/perturber des consommateurs du même réseau.
  • Page 46 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.3 Plans d'encombrement Inductances réseau Blocksize Figure 2-10 Plan d'encombrement : Inductance réseau, tailles de construction A, B et C Tableau 2- 4 Cote d'ensemble et de fixation des inductances réseau, partie 1 Inductance réseau 6SE6400- 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3...
  • Page 47 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 5 Cote d'ensemble et de fixation des inductances réseau, partie 2 Inductance réseau 6SL3203-0CD21-0AA0 6SL3203-0CD21-4AA0 Adapté au Power Module 1SE16-0xxx 6SL3210- 1SE17-7xxx 1SE21-0xxx Taille de construction Cote A en mm et en pouces (inch) 270 (10, 62) Cote B en mm et en pouces (inch) 153 (6,02)
  • Page 48 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 7 Cote d'ensemble et de fixation des inductances réseau Inductance réseau 6SL3203- 0CJ24-5AA0 0CD25-3AA0 0CJ28-6AA0 Adapté au Power Module 1SE23-8xxx 1SE27-5xxx 6SL3210- 1SE24-5xxx 1SE26-0xxx 1SE31-0xxx Taille de construction Cote A en mm et en pouces (inch) 455 (17,91) 577 (22,71) Cote B en mm et en pouces (inch)
  • Page 49 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 8 Cote d'ensemble et de fixation des inductances réseau Inductance réseau 6SE6400- 3CC11-2FD0 3CC11-7FD0 Adapté au Power Module 1SE31-1xxx 1SE31-5xxx 1SE31-8xxx 6SL3210- Taille de construction Cote A en mm et en pouces (inch) 240 (9,44) Cote B en mm et en pouces (inch) 141 (5,55)
  • Page 50 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.4 Plan d'encombrement des inductances réseau version Chassis Plan d'encombrement des inductances réseau Figure 2-13 Plan d'encombrement des inductances réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 51 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 9 Dimensions des inductances réseau, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 5 (0,19) 5 (0,19) 6 (0,23) 12,5 (0,49)
  • Page 52 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.5 Montage Figure 2-14 Montage : Inductance réseau, taille de construction A Tableau 2- 10 Cotes générale et de fixation de l'inductance réseau, partie 1, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance réseau 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3...
  • Page 53 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-15 Montage : Inductance réseau, tailles de construction B et C Tableau 2- 11 Cotes générale et de fixation de l'inductance réseau, partie 2, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance réseau 0CD21-0AA0 0CD21-4AA0...
  • Page 54 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-16 Montage : PM340 et inductance réseau, taille de construction B AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 55 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Figure 2-17 Montage latéral : Inductances réseau, tailles de construction B et C Les inductances réseau des Power Modules pour les tailles de construction de A à E sont conçues pour servir de support de montage pour d'autres composants. L'inductance réseau est fixée sur la surface de montage, ce qui permet d'économiser de la place lors du montage du Power Module sur l'inductance.
  • Page 56 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.6 Raccordement électrique Raccordement réseau/charge Figure 2-18 Power Module avec inductance réseau Figure 2-19 Power Module Blocksize avec inductance et filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 57 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.7 Caractéristiques techniques Blocksize Tableau 2- 12 Caractéristiques techniques Inductances réseau Blocksize, partie 1 Tension réseau 1ph 200 V -10 % jusqu'à 240 V +10 % Numéro de référence 6SE6400- 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3 Adapté...
  • Page 58 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau Tableau 2- 14 Caractéristiques techniques Inductances réseau Blocksize, partie 3 Tension réseau 3ph 380 V -10 % jusqu'à 480 V +10 % Numéro de référence 6SL3203- 0CD21-4AA0 0CD22-2AA0 0CD23-5AA0 0CJ24-5AA0 Adapté au 1SE21-0xxx 1SE21-8xxx 1SE23-2xxx...
  • Page 59 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau 2.4.8 Caractéristiques techniques Chassis Tableau 2- 16 Caractéristiques techniques de l'inductance réseau Chassis N° de référence 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 0CE35-1AA0 Adapté au 6SL3310- 1TE32-1AA0 1TE32-6AA0 1TE33-1AA0 1TE33-8AA0 1TE35-0AA0 Power Module Courant assigné...
  • Page 60 Composants de puissance côté réseau 2.4 Inductances réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 61 Power Modules Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.1 Description Les Power Modules version Blocksize sont configurés comme suit : ● Redresseur à diodes côté réseau ● Condensateurs électrochimiques des circuits intermédiaires avec circuit de précharge ● Onduleur de sortie ● Hacheur de freinage pour résistance de freinage (externe) ●...
  • Page 62 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Power Module Taille de construction C, avec ou sans Power Module Taille de construction D, sans filtre réseau filtre réseau intégré Power Module Taille de construction E, sans filtre Power Module Taille de construction F, sans filtre réseau réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 63 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Le Power Module doit être protégé durant le transport et le stockage contre les chocs et les vibrations. Il est également important de protéger l'appareil contre l'eau (pluie) et tout excès de température (trop élevée / basse).
  • Page 64 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) DANGER Après la mise hors tension globale, une tension dangereuse peut encore être présente dans la partie puissance pendant 5 minutes. Attendre 5 minutes au moins avant d'ouvrir le volet de protection des bornes. Pour ouvrir le volet de protection, le verrouillage doit être débloqué.
  • Page 65 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Remarque Les Power Modules, tailles de construction A, D, E et F, peuvent être juxtaposés sans dégagement latéral. DANGER Pour détourner les charges générées par surcouplage capacitif, systématiquement relier à la terre tous les blindages de câbles et tous les conducteurs non utilisés des câbles de puissance (p.
  • Page 66 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3 Description des interfaces 3.1.3.1 Vue d’ensemble Figure 3-1 PM340, taille de construction A AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 67 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-2 PM340, taille de construction B AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 68 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-3 PM340, taille de construction C AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 69 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-4 PM340, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 70 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-5 PM340, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 71 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-6 PM340, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 72 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) L1 L2 L3 PE DCP/R1 Figure 3-7 Exemple de raccordement PM340 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 73 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Disposition des bornes moteur et réseau La figure ci-dessous indique la disposition des bornes réseau et moteur pour les tailles de construction A à F du Power Module PM340. La figure comporte également les couples de serrage des bornes.
  • Page 74 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.2 Raccordement réseau Tableau 3- 2 Raccordement réseau du bornier 1ph. 200 V - 240 V Borne Signal Caractéristiques techniques Phase réseau L Phase réseau N Section de câble maxi : 2,5 mm² Tableau 3- 3 Raccordement réseau du bornier 3ph.
  • Page 75 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Remarque Pour pouvoir raccorder la cosse du câble de résistance de freinage à un Power Module PM340, taille de construction A, l'extrémité de la connexion R2 doit être coupée à l'aide d'une pince coupante fine. Il convient de veiller en outre à ce qu'aucun morceau de plastique ne tombe à...
  • Page 76 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.4 Plans d'encombrement Figure 3-9 Plans d'encombrement des Power Modules PM340 Taille C Taille B Taille A AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 77 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-10 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 78 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-11 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 79 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-12 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 80 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-13 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 81 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-14 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 82 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-15 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec filtre réseau intégré, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 83 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.5 Montage Gabarits de perçage pour les tailles de construction A à C Figure 3-16 Gabarits de perçage pour les tailles de construction A à C AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 84 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à F Figure 3-17 Gabarits de perçage pour tailles de construction D à F, avec ou sans filtre réseau AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 85 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Les dimensions et les couples de serrage des bornes pour la fixation des Power Modules sont repris dans le tableau ci-dessous. Tableau 3- 7 PM340, dimensions et couples de serrage au montage Taille de Hauteur, largeur, profondeur Cotes Type de fixation Couples de serrage...
  • Page 86 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tailles de construction de D à F : pour accéder aux bornes, desserrer la languette qui se trouve sur le côté des couvre-bornes à l'aide d'un tournevis à tête plate. Le couvre-bornes peut alors être glissé par le haut et arrêté dans cette position, comme illustré dans la figure ci-dessous.
  • Page 87 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) DANGER Après le retrait du couvre-bornes, le degré de protection du Power Module n'est plus que IP00. Exploitation sur systèmes de réseau non mis à la terre (IT) L'exploitation des Power Modules équipés de filtres réseau intégrés dans des systèmes réseau IT n'est pas autorisée.
  • Page 88 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 1ph. 200 V à 240 V ±10 % PM340 6SL3210– 1SB11-0UA0 1SB12-3UA0 1SB14-0UA0 PM340 avec filtre réseau intégré 6SL3210– 1SB11-0AA0 1SB12-3AA0 1SB14-0AA0 Raccordement moteur Bornes à vis pour section de câble de 1,0 à 2,5 mm U2, V2, W2 Raccordement du circuit intermédiaire, raccordement pour résistance de freinage...
  • Page 89 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE11-3UA0 1SE11-7UA0 1SE12-2UA0 1SE13-1UA0 1SE14-1UA0 PM340 avec filtre réseau intégré Fusibles UL Class J Courant assigné Courant assigné de fermeture en court- circuit SCCR Fusibles NH 3NA3 804...
  • Page 90 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8AA0 1SE22-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0 1SE21-0AA0 1SE21-8UA0 1SE22-5AA0 réseau intégré Courant de sortie max. 11,8 15,4 20,4 26,4...
  • Page 91 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8AA0 1SE22-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0 1SE21-0AA0 1SE21-8UA0 1SE22-5AA0 réseau intégré Taille de construction Poids 1) Le courant d'entrée dépend de la charge du moteur et de l'impédance réseau. Les courants d'entrée s'entendent pour une charge égale à la puissance assignée (sous In) et une impédance réseau correspondant à...
  • Page 92 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE23-2UA0 1SE23-8UA0 1SE24-5UA0 1SE26-0UA0 1SE27-5UA0 PM340 avec filtre 6SL3210- 1SE23-2AA0 1SE23-8AA0 1SE24-5AA0 1SE26-0AA0 1SE27-5AA0 réseau intégré Désignation disjoncteur 3RV1031-4HA10 3RV1042-4JA10 3RV1042-4KA10 3RV1042-4MA10 3VL1712-1DD33- CEI 60947...
  • Page 93 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tableau 3- 13 Caractéristiques techniques du PM340, partie 5 Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 avec filtre réseau 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0 1SE31-8AA0 intégré...
  • Page 94 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tension réseau 3ph. 380 V à 480 V ±10 % PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 avec filtre réseau 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0 1SE31-8AA0 intégré raccordable 10 à section de câble raccordable maximum 120 mm Raccordement du circuit 50 mm intermédiaire, raccordement...
  • Page 95 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Rapport entre fréquence de découpage et déclassement Tableau 3- 14 Déclassement en fonction de la fréquence de découpage Numéro Tension Courant Puissanc Courant de sortie en A avec fréquence de commutation de : réseau de sortie e (forte...
  • Page 96 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Numéro Tension Courant Puissanc Courant de sortie en A avec fréquence de commutation de : réseau de sortie e (forte référence assigné surcharg 6SL3210 [kW] 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz...
  • Page 97 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-21 Cycle de charge S6 avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-22 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-23 Cycle de charge avec surcharge de 60 s pour une durée de cycle de charge de 300 s AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 98 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-24 Cycle de charge avec surcharge de 30 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Courbes de déclassement pour Power Modules version Blocksize Remarque Les fronts montants courts des cycles de charge représentés ne sont réalisables qu'avec une régulation de vitesse ou de couple.
  • Page 99 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-26 Puissance de sortie en fonction de la température ambiante Figure 3-27 Puissance de sortie en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 100 Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figure 3-28 Facteur de correction de tension en fonction de l'altitude d'installation Figure 3-29 Déclassement de courant via la tension de circuit intermédiaire CC AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 101 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.1 Description Les Power Modules de type Blocksize à refroidissement par liquide (taille D à F) ont la structure suivante : ●...
  • Page 102 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module, taille FSF, à refroidissement par liquide 3.2.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Le Power Module doit être protégé durant le transport et le stockage contre les chocs et les vibrations.
  • Page 103 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) DANGER Vérifier que le Power Module est adapté à la tension d'alimentation prévue - le Power Module ne doit pas être raccordé à une tension d'alimentation plus élevée. DANGER Après raccordement des câbles moteur et réseau aux bornes correspondantes, vérifier que les capots frontaux (uniquement pour les tailles de construction D à...
  • Page 104 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) ATTENTION Power Modules doivent être montés verticalement. Pour les Power Modules à refroidissement par liquide, respecter un dégagement de 100 mm (3,93 pouces) au-dessus et au-dessous du composant pour la circulation de l'air. Les appareils susceptibles de gêner la circulation d'air froid ne doivent pas être montés dans cette zone.
  • Page 105 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.3 Description des interfaces 3.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 3-30 Power Module PM340 à refroidissement par liquide (exemple :taille D) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 106 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) L1 L2 L3 PE DCP/R1 Figure 3-31 Exemple de raccordement du Power Module PM340 à refroidissement par liquide, 3ph. 380 V à 480 V AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 107 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Disposition des bornes moteur et réseau La figure ci-dessous indique la disposition des bornes réseau et moteur pour les tailles D à F du Power Module PM340. La figure comporte également les couples de serrage des bornes. Figure 3-32 Disposition des bornes moteur et réseau du PM340 3.2.3.2...
  • Page 108 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.3.3 Résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Tableau 3- 17 Bornier résistance de freinage et raccordement du circuit intermédiaire Borne Caractéristiques techniques Circuit intermédiaire CC négatif DCP/R1 Circuit intermédiaire CC positif et raccordement positif de la résistance de freinage Raccordement négatif de la résistance de freinage...
  • Page 109 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.4 Plans d'encombrement Figure 3-33 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille D, à refroidissement par liquide AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 110 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-34 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille E, à refroidissement par liquide AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 111 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-35 Plan d'encombrement : Power Module PM340, taille F, à refroidissement par liquide AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 112 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) 3.2.5 Montage Le raccordement des tuyaux du liquide de refroidissement doit être réalisé avant le montage des appareils. Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à F Figure 3-36 Gabarits de perçage pour les tailles de construction D à...
  • Page 113 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-37 Montage Power Module PM340 à refroidissement par liquide avec corps de refroidissement intégré (exemple : taille E) Les raccordements pour le produit de refroidissement sont situés sur la face inférieure. Type de filetage du raccordement d'eau : Filetage tuyau ISO 228 G ½...
  • Page 114 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Tailles de construction de D à F : pour accéder aux bornes, desserrer la languette qui se trouve sur le côté des couvre-bornes à l'aide d'un tournevis à tête plate. Le couvre-bornes peut alors être glissé...
  • Page 115 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-38 Accès aux bornes moteur et réseau pour les tailles de construction D à F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 116 IP00. 3.2.6 Raccordement électrique Le raccordement électrique des appareils SINAMICS S120 à refroidissement par liquide doit être réalisé avec les sections indiquées dans les caractéristiques techniques des appareils concernés. Le raccordement du liquide de refroidissement s'effectue avec un presse-étoupe 1/2". Les appareils SINAMICS doivent être raccordés aux canalisations aller et retour avec un tuyau...
  • Page 117 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE23-0AA0 1SE26-0AA0 1SE27-5UA0 Puissance assignée sur la base de I 18,5 Puissance assignée sur la base de I Fréquence de découpage assignée Puissance dissipée 0,38 0,69 0,99 Puissance dissipée cédée à...
  • Page 118 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Tableau 3- 21 Caractéristiques techniques des Power Modules PM340 de forme Blocksize à refroidissement par liquide, partie 2 Power Module PM340 6SL3215- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-8UA0 Courant de sortie assigné I Courant de charge de base I Courant de sortie en fonctionnement S6 (40 %) I...
  • Page 119 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-8UA0 Profondeur - PM340 159,5 (6.28) 241,5 (9.50) 241,5 (9.50) - PM340 avec Control Unit CU310 240,4 (9.46) 322,5 (12.69) 322,5 (12.69) - PM340 avec CUA31 181,3 (7.13) 263 (10.35) 263 (10.35)
  • Page 120 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-41 Cycle de charge S6 avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-42 Cycle de charge avec précharge (pour servomécanismes) Figure 3-43 Cycle de charge avec surcharge de 60 s pour une durée de cycle de charge de 300 s AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 121 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-44 Cycle de charge avec surcharge de 30 s pour une durée de cycle de charge de 300 s Courbes de déclassement pour Power Modules forme Blocksize à refroidissement par liquide Remarque Les fronts montants courts des cycles de charge représentés ne sont réalisables qu'avec une régulation de vitesse ou de couple.
  • Page 122 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-46 Puissance de sortie en fonction de la température ambiante Figure 3-47 Puissance de sortie en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 123 Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize à refroidissement par liquide (PM340) Figure 3-48 Facteur de correction de tension en fonction de l'altitude d'installation Figure 3-49 Déclassement de courant via la tension de circuit intermédiaire CC Voir aussi : chapitre "Remarques sur la configuration des circuits de refroidissement", tableau "Baisse de pression selon les différentes températures du produit de refroidissement".
  • Page 124 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Power Modules Chassis 3.3.1 Description Un Power Module est une partie puissance (convertisseur de fréquence) qui fournit l'énergie au moteur raccordé. Un Power Module doit être raccordé via DRIVE-CLiQ à une Control Unit au sein de laquelle sont mémorisées les fonctions de commande et de régulation. Caractéristiques des Power Modules ●...
  • Page 125 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis DANGER Pour détourner les charges générées par surcouplage capacitif, reliez systématiquement à la terre tous les blindages de câbles et tous les conducteurs non utilisés des câbles d'énergie. Des tensions de contact mortelles peuvent se produire en cas de non-observation de ces recommandations.
  • Page 126 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-51 Power Module, taille FX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE32-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 127 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-52 Power Module, taille GX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 128 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-53 Power Module, taille GX, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 129 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.2 Exemple de raccordement Figure 3-54 Exemple de raccordement : Power Module Châssis, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 130 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-55 Exemple de raccordement : Power Module Châssis, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 131 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.3 Bornier X9 Tableau 3- 22 Bornier X9 Borne Nom de signal Caractéristiques techniques P24V Tension : 24 V CC (20,4 V - 28,8 V) Consommation : 1,4 A max. réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Contacteur principal 240 V CA / max.
  • Page 132 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.5 X41 Bornes EP / raccordement de la sonde de température Tableau 3- 24 Bornier -X41, pour numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 Borne Fonction Caractéristiques techniques EP M1 Tension d'alimentation : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V) (Enable Pulses) Consommation : 10 mA EP +24 V...
  • Page 133 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Remarque A la livraison, les bornes 1 et 4 sont préassignées par un câble d'alimentation pour une Control Unit CU310 DP ou CU310 PN. PRUDENCE Le bornier n'est pas conçu pour une disponibilité 24 V CC libre (par ex. pour l'alimentation d'autres composants côté...
  • Page 134 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.3.9 Signification des LED sur le Power Module Remarque Le tableau suivant concerne uniquement les Power Modules avec numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3 Tableau 3- 29 Signification des LED "READY" et "DC LINK" sur le Control Interface Module du Power Module LED, Etat Description READY...
  • Page 135 Allumée Le composant est prêt au fonctionnement. Clignotement Présence d'un défaut. Si le clignotement persiste après la mise sous tension, contacter l'assistance SIEMENS. Remarque Le tableau suivant concerne uniquement les Power Modules avec numéro de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0 Tableau 3- 31 Signification des LED "READY" et "DC LINK" sur le Control Interface Board du Power Module...
  • Page 136 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.4 Plans d'encombrement Plan d'encombrement pour taille de construction FX Les dégagements ménagés pour assurer la ventilation d'air sont représentés par une ligne discontinue. Figure 3-56 Plan d'encombrement pour Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 137 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Plan d'encombrement pour taille de construction GX Les dégagements ménagés pour assurer la ventilation d'air sont représentés par une ligne discontinue. Figure 3-57 Plan d'encombrement pour Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 138 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.5 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis Figure 3-58 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis, taille de construction FX Le câble DRIVE CLiQ et le câble d'alimentation 24 V doivent être correctement posés pour permettre la fermeture du volet.
  • Page 139 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.6 Raccordement électrique Adaptation de la tension du ventilateur (-T10) L'alimentation électrique du ventilateur (1ph 230 V) du Power Module (-T10) est produite à partir du réseau principal, à l'aide de transformateurs. Les emplacements des transformateurs sont indiqués dans les descriptions des interfaces.
  • Page 140 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis La position de l'étrier de liaison est indiquée dans les vues d'ensemble des Power Modules. ATTENTION Dans un réseau à neutre isolé / réseau IT, si l'étrier de liaison au condensateur d'antiparasitage n'est pas retiré, l'appareil encastrable peut subir des dommages considérables.
  • Page 141 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Tension réseau 3ph 380 V à 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) N° de référence 6SL3310– 1TE32-1AA0 1TE32-6AA0 1TE33–1AA0 1TE33-8AA0 1TE35-0AA0 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3 1TE33–1AA3 1TE33-8AA3 1TE35-0AA3 Fusibles NH 3NA3144 3NA3250 3NA3254 3NA3260 3NA3372 Courant assigné...
  • Page 142 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.7.1 courbes caractéristiques Capacité de surcharge Les Power Modules offrent une réserve de surcharge permettant de surmonter, par ex., les couples de décollage. Ainsi, dans le cas des convertisseurs avec exigences de surcharge, il faut se servir du courant de charge de base correspondant à...
  • Page 143 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Forte surcharge Dans des conditions de forte surcharge I , le courant de charge de base est basé sur un cycle avec une charge de 150 % pendant 60 s ou de 160 % pendant 10 s, avec une durée du cycle de charge fixée à...
  • Page 144 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis Figure 3-63 Facteur de réduction de courant en fonction de l'altitude d'installation Figure 3-64 Facteur de correction de tension en fonction de l'altitude d'installation AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 145 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis 3.3.7.2 Déclassement en fonction de la fréquence de découpage L'augmentation de la fréquence de découpage impose de tenir compte d'un facteur de réduction du courant de sortie. Ce facteur de déclassement doit être appliqué aux courants indiqués dans les caractéristiques techniques.
  • Page 146 Power Modules 3.3 Power Modules Chassis AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 147 Composants du circuit intermédiaire Blocksize 4.1.1 Résistances de freinage 4.1.1.1 Description Les Power Modules PM340 ne sont pas en mesure de réinjecter dans le réseau l'énergie produite en génératrice. Un fonctionnement en génératrice, par exemple lors du freinage d'une masse en rotation, exige de raccorder une résistance de freinage pour évacuer sous forme de chaleur l'énergie ainsi produite.
  • Page 148 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Figure 4-1 Exemple de raccordement : Résistance de freinage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 149 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize 4.1.1.3 Plans d'encombrement Figure 4-2 Plan d'encombrement : Résistance de freinage, tailles de construction A et B AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 150 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Figure 4-3 Plan d'encombrement : Résistances de freinage, tailles de construction C, D, E, F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 151 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Tableau 4- 1 Indication de cotes : Résistance de freinage, toutes les cotes en mm et pouces (inch), partie 1 N° de référence 6SE6400-4BC05-0AA0 6SE6400-4BD11-0AA0 6SL3201-0BE12-0AA0 6SE6400-4BD16-5CA0 Taille de construction 230 (9,05) 230 (9,05) 239 (9,40) 285 (11,22) 217 (8,54)
  • Page 152 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize 4.1.1.5 Caractéristiques techniques Tableau 4- 3 Caractéristiques techniques des résistances de freinage, partie 1 Numéro de référence 6SE6400- 6SE6400- 6SL3201- 6SE6400- 4BC05-0AA0 4BD11-0AA0 0BE12-0AA0 4BD16-5CA0 Résistance Puissance assignée P 0,05 0,65 Puissance crête P Durée de charge pour puissance crête T 27,6 13,8...
  • Page 153 Composants du circuit intermédiaire 4.1 Blocksize Figure 4-4 Diagramme de charge pour résistance de freinage version Blocksize T [s] Durée du cycle de charge de freinage [s] Durée de charge pour la puissance crête [W] Puissance assignée de la résistance de freinage [W] Puissance maximale de la résistance de freinage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 154 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Chassis 4.2.1 Braking Modules 4.2.1.1 Description Un Braking Module (et une résistance de freinage externe) sont nécessaires lorsque l'entraînement doit être occasionnellement freiné ou immobilisé de manière contrôlée (par ex. en cas d'arrêt d'urgence de la catégorie 1). Le Braking Module contient l'électronique de puissance et les fonctions de commande correspondantes.
  • Page 155 Le raccordement des résistances de freinage doit être réalisée avec une protection contre les courts-circuits entre conducteur / à la terre. ATTENTION L'utilisation de résistances réseau non validées par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner leur destruction. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 156 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.3 Braking Module pour taille de construction FX Figure 4-5 Braking Module pour Power Module, taille de construction FX Remarque Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un raccordement commun.
  • Page 157 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.4 Braking Module pour taille de construction GX Figure 4-6 Braking Module pour Power Module, taille de construction GX Remarque Sur ce Braking Module, les interfaces R1 et DCPA sont réalisées au moyen d'un raccordement commun.
  • Page 158 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.5 Exemple de raccordement Figure 4-7 Exemple de raccordement d'un Braking Module 4.2.1.6 X1 Raccordement de la résistance de freinage Tableau 4- 5 Connexion de la résistance de freinage Borne Désignation Raccordement de la résistance de freinage R+ Raccordement de la résistance de freinage R- Section maximale de raccordement : 50 mm AC Drive...
  • Page 159 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.7 Entrées/sorties TOR X21 Tableau 4- 6 Bornier X21 Borne Désignation Caractéristiques techniques Blindage Raccordement du blindage pour borne 2 ... 6 Niveau bas : -3 V à 5 V Niveau haut : +15 V à 30 V Entrée Inhibit DI Consommation typique : 2 mA à...
  • Page 160 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.1.9 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX Figure 4-8 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX - étape 1 à 3 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 161 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Figure 4-9 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction FX - étape 4 à 6 Montage encastré d'un Braking Module La numérotation des étapes de montage correspond aux chiffres indiqués dans la figure qui précède.
  • Page 162 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Les autres étapes s'effectuent de manière identique aux étapes 1 à 3, mais dans l'ordre inverse. Pour le raccordement du câble de la résistance de freinage, un trou de passage a été prévu dans le cache au-dessus des raccordements de la résistance de freinage (R1, R2). Remarque Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés.
  • Page 163 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Figure 4-11 Montage d'un Braking Module dans un Power Module, taille de construction GX - étapes 4 à 6 Montage encastré d'un Braking Module La numérotation des étapes de montage correspond aux chiffres indiqués dans la figure qui précède.
  • Page 164 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis Pour le raccordement du câble de la résistance de freinage, un trou de passage a été prévu dans le cache au-dessus des raccordements de la résistance de freinage (R1, R2). Remarque Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. 4.2.1.11 Caractéristiques techniques Tableau 4- 8 Caractéristiques techniques des Braking Modules...
  • Page 165 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis chaleur dissipée à l'extérieur de la zone des Power Modules et de réduire ainsi l'effort de climatisation. Il existe des résistances de freinage d'une puissance assignée de 25 kW et de 50 kW. Les résistances de freinage des Power Modules pouvant être utilisées sur une large gamme de tension, il est donc possible d'adapter la tension en réglant le seuil d'activation du Braking Module afin de réduire les contraintes diélectriques du moteur et du Power Module.
  • Page 166 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2.3 Plan d'encombrement Figure 4-12 Plan d'encombrement Résistance de freinage 25 kW / 125 kW Figure 4-13 Plan d'encombrement Résistance de freinage 50 kW / 250 kW AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 167 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis 4.2.2.4 Raccordement électrique ATTENTION Le raccordement des bornes du Braking Module n'est autorisé qu'à l'état hors tension du Power Module et lorsque les condensateurs du circuit intermédiaire sont déchargés. PRUDENCE Les câbles arrivant à la résistance de freinage doivent être posés de manière à empêcher les courts-circuits et les défauts à...
  • Page 168 Composants du circuit intermédiaire 4.2 Chassis N° de référence Unité 6SL3000–1BE31-3AA0 6SL3000–1BE32-5AA0 Thermocontact (NF) 240 V / 10 A 240 V / 10 A Charge max. du contact Câble de raccordement Poids Cycle de charge Figure 4-14 Cycle de charge pour les résistances de freinage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 169 Les câbles de raccordement au Power Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 m). PRUDENCE Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. PRUDENCE La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
  • Page 170 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur PRUDENCE La fréquence de sortie maximale admissible est de 150 Hz lors de l'utilisation d'inductances moteur. PRUDENCE En cas d'utilisation d'inductances de moteur, la fréquence de découpage max. admissible s'élève à 4 kHz. 5.1.1.3 Plans d'encombrement Figure 5-1...
  • Page 171 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-2 Plan d'encombrement : Inductance moteur, tailles de construction B et C Tableau 5- 2 Cotes hors tout : Inductance moteur, tailles de construction B et C Inductance moteur 0AE21-0CA0 0AJ23-2CA0 6SL3202- Taille de construction Cote A en mm et en pouces (inch)
  • Page 172 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-3 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction D Figure 5-4 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 173 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-5 Plan d'encombrement : Inductance moteur, taille de construction F Tableau 5- 3 Cotes hors tout : Inductance moteur, tailles de construction D, E, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 3TC05-4DD0...
  • Page 174 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 4 Cotes hors tout : Inductance moteur, taille de construction F, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 3TC14-5FD0 3TC15-4FD0 6SE6400- Taille de construction 138 (5,43) 101 (3.97) 169 (6,65) 121 (4.76)
  • Page 175 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 5 Montage : Inductance moteur, taille de construction A, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 3TC00-4AD2 6SE6400- Adapté au Power Module 1SE11-3UA0 6SL3210- 1SE11-7UA0 1SE12-2UA0 1SE13-1UA0 1SE14-1UA0...
  • Page 176 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 6 Montage : Inductance moteur, tailles de construction B et C, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance moteur 6SL3202- 0AE21-0CA0 0AJ23-2CA0 Adapté au Power Module 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE21-8UA0...
  • Page 177 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Figure 5-8 Montage : Inductance moteur, tailles de construction D, E, F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 178 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 7 Montage : Inductance moteur, tailles de construction D, E, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance 6SE6400- 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0 3TC07-5ED0 3TC08-0ED0 moteur Adapté au Power 6SL3210- 1SE23-8UA0 1SE24-5UA0...
  • Page 179 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Inductance moteur 6SE6400- 3TC14-5FD0 3TC15-4FD0 Adapté au Power 6SL3210- 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 Module Taille de construction Couple de serrage 9,5-10,0 9,5-10,0 [Nm] 3,5-4,0 Montage du Power Module et d'inductance moteur Figure 5-9 Montage du Power Module et de l'inductance moteur, tailles de construction B et C Tableau 5- 9 Cotes hors tout du Power Module 340 et de l'inductance moteur, tailles de construction A, B et C, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Inductance...
  • Page 180 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur 5.1.1.5 Raccordement électrique Figure 5-10 Raccordement électrique 5.1.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 5- 10 Inductances moteur pour Power Modules 3ph. 380 V à 480 V, partie 1 Inductance moteur (pour fréquence de découpage 4 kHz) 6SE6400-3TC00-4AD2 6SL3202- 0AE21-0CA0...
  • Page 181 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 11 Inductances moteur pour Power Modules 3ph. 380 V à 480 V, partie 2 Inductance moteur (pour fréquence de découpage 4 kHz) 6SL3202-0AE21-0CA0 6SL3202-0AJ23-2CA0 6SE6400- 3TC05-4DD0 Courant assigné Puissance dissipée 0,02 0,06 Raccordement au...
  • Page 182 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Inductance moteur (pour fréquence de découpage 4 kHz) 6SE6400- 6SE6400- 6SE6400- 6SE6400- 6SE6400- 6SE6400- 3TC03-8DD0 3TC05-4DD0 3TC08-0ED0 3TC07-5ED0 3TC14-5FD0 3TC15-4FD0 Longueur de câble 200 (blindé) 200 (blindé) 200 (blindé) 200 (blindé) 200 (blindé) 200 (blindé) max.
  • Page 183 Les câbles de raccordement au Power Module doivent être aussi courts que possible (max. 5 m). PRUDENCE Lors de l'utilisation d'inductances moteur non validées pour SINAMICS par SIEMENS, un endommagement thermique de la bobine d'inductance est possible. PRUDENCE La température de surface des inductances moteur peut dépasser 80 °C.
  • Page 184 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur 5.1.2.3 Plan d'encombrement Figure 5-11 Plan d'encombrement Inductance moteur AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 185 Composants de puissance côté moteur 5.1 Inductances moteur Tableau 5- 14 Dimensions des inductances moteur, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE33-8AA0 2BE35-0AA0 Type de port 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 5 (0,19)
  • Page 186 • câble sortant vers charge : 1U2, 1V2, 1W2. Le non-respect peut causer un endommagement du filtre sinus. PRUDENCE L'utilisation de filtres sinus non validés par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner l'endommagement ou la destruction des Power Modules. PRUDENCE La température superficielle des filtres sinus peut être supérieure à...
  • Page 187 Composants de puissance côté moteur 5.2 Filtre sinus PRUDENCE Lorsqu'un filtre sinus est raccordé au Power Module, il doit impérativement être activé lors de la mise en service (p0230 = 3). Sinon, ce filtre risque d'être endommagé. Lorsqu'un filtre sinus est raccordé au Power Module, ce dernier ne doit pas être utilisé sans moteur raccordé.
  • Page 188 Composants de puissance côté moteur 5.2 Filtre sinus 5.2.1.3 Plan d'encombrement AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 189 Composants de puissance côté moteur 5.2 Filtre sinus Figure 5-12 Plan d'encombrement Filtre sinus Tableau 5- 16 Dimensions des filtres sinus, toutes les données sont en mm et (pouce) 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE33-3AA0 2CE34-1AA0 620 (24,40) 620 (24,40) 620 (24,40) 620 (24,40) 320 (12,59) 320 (12,59)
  • Page 190 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1 Chassis 5.3.1.1 Description Le filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter comporte deux composants : l'inductance du/dt et le réseau de limitation de tension (Voltage Peak Limiter), qui écrête les pointes de tension et réinjecte l'énergie dans le circuit intermédiaire.
  • Page 191 Le non-respect de cette règle entraîne un risque d'endommagement du réseau de limitation de tension. PRUDENCE L'utilisation de filtres du/dt non validés par SIEMENS pour le SINAMICS peut entraîner une détérioration du filtre du/dt. PRUDENCE La température de surface des inductances du/dt peut dépasser 80 °C.
  • Page 192 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.3 Description des interfaces Figure 5-13 Vue d'ensemble des interfaces du réseau de limitation de tension, type 1 Figure 5-14 Vue d'ensemble des interfaces du réseau de limitation de tension, type 2 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 193 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.4 Raccordement du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Figure 5-15 Raccordement du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Sections de câble Tableau 5- 19 Section de câble de raccordement entre filtre du/dt et Power Module Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Raccordement au circuit intermédiaire Raccordement entre inductance du/dt...
  • Page 194 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.5 Plan d'encombrement Inductance du/dt Figure 5-16 Plan d'encombrement Inductance du/dt AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 195 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Tableau 5- 20 Cotes de l'inductance du/dt, 3ph. 380 V - 480 V, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) 6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 25 (0,98) 30 (1,18) 5 (0,19) 6 (0,23)
  • Page 196 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Figure 5-18 Plan d'encombrement du réseau de limitation de tension, type 2 Tableau 5- 21 Correspondance entre les réseaux de limitation de tension et les plans d'encombrement Réseau de limitation de tension Type de plan d'encombrement 6SL3000-2DE32-6BA0 Type 1...
  • Page 197 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter 5.3.1.7 Caractéristiques techniques Tableau 5- 22 Caractéristiques techniques du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter, 3ph. 380 V – 480 V, partie 1 N° de référence 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 Adapté...
  • Page 198 Composants de puissance côté moteur 5.3 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Tableau 5- 23 Caractéristiques techniques du filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter, 3ph. 380 V – 480 V, partie 2 N° de référence 6SL3000- 2DE35-0AA0 2DE35-0AA0 Adapté au Power Module 6SL3310- 1TE33-8AA0 1TE35-0AA0...
  • Page 199 Control Units Introduction Description Les Control Units de l'AC Drive SINAMICS S120 sont conçues pour le fonctionnement sur un Power Module version Blocksize ou Châssis. Avantages 1. Le module de régulation Control Unit CU310 DP fournit l'interface de communication externe PROFIBUS et les fonctions de traitement de signal du codeur TTL/HTL/SSI.
  • Page 200 Control Units 6.1 Introduction Control Unit CU310 DP Control Unit CU310 PN Adaptateur CUA31 Control Unit Adapter CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 201 Control Units 6.1 Introduction Figure 6-1 Emplacement pour la carte CompactFlash d'une Control Unit CU310 Remarque La Control Unit et la carte CompactFlash doivent être commandées séparément. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 202 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.1 Description La Control Unit 310 DP (PROFIBUS) est le composant qui met en oeuvre les fonctions de régulation et de commande d'un entraînement. La CU310 DP comporte les interfaces suivantes : Tableau 6- 1 Vue d'ensemble de l'interface de la CU310 DP Type Nombre...
  • Page 203 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3 Description des interfaces 6.2.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-2 Description des interfaces de la CU310 DP AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 204 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-3 Exemple de raccordement à la CU310 DP AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 205 La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité. Pour de plus amples informations sur la sonde de température, consulter la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". AC Drive...
  • Page 206 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.5 Entrées/sorties TOR X121 Tableau 6- 4 Bornier X121 Borne Désignation Caractéristiques techniques DI 0 Tension : -3 V à 30 V Consommation typique : 10 mA sous 24 V CC DI 1 Séparation galvanique : potentiel de référence = borne DI 2 DI 3...
  • Page 207 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Remarque Pour utiliser les sorties TOR, une alimentation 24 V doit être raccordée à la borne X124. En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif pendant la durée de la coupure.
  • Page 208 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Remarque A des fins du diagnostic à distance, un adaptateur téléservice peut être connecté à l'interface PROFIBUS (X21). L'alimentation pour le téléservice est assurée par les bornes 2 et 7 (consommation max. 150 mA).
  • Page 209 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) *Concernant les broches 1 et 8 : Ces signaux ne sont affectés qu'à partir du numéro de référence 6SL3040-0LA00-0AA1. Le canal de température correspondant (T1) est paramétrable en tant que canal unique ou en combinaison avec le second canal de température (T2) au niveau de l'interface X120 (paramétrage, voir manuel de mise en service).
  • Page 210 Les commutateurs d'adresse se trouvent derrière le cache. Le cache est livré avec l'appareil. Réglage de l'adresse du PROFIBUS Pour plus d'informations sur le réglage de l'adresse du PROFIBUS, veuillez-vous reporter à la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 211 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.10 X22 Interface série (RS232) Tableau 6- 10 Interface série (RS232) X140 Broche Désignation Caractéristiques techniques Receive Data, données de réception Transmit Data, données d'émission Masse Masse de référence Type : connecteur femelle Sub-D 9 points 6.2.3.11 T0, T1 et T2, prises de mesure Tableau 6- 11 Prises de mesure T0, T1 et T2...
  • Page 212 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.3.12 Emplacement pour la carte mémoire CompactFlash Figure 6-4 Emplacement pour carte mémoire CompactFlash PRUDENCE N'enficher la carte CompactFlash que tel qu'illustré dans la figure ci-dessus (flèche en haut à droite). La carte Compact Flash ne doit être enfichée ou retirée qu'à l'état hors tension de la Control Unit.
  • Page 213 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) ● A la fin d'un démarrage sans défaut, toutes les LED s'éteignent temporairement. ● Après le démarrage, les LED sont commandées par le logiciel chargé. On se référera à la description des LED après le démarrage. Control Unit 310 –...
  • Page 214 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Couleur Etat Description, cause Remède clignote Ecriture sur la carte CompactFlash. à 2 Hz Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et acquitter clignote Erreur d'amorçage Vérifier si la carte à...
  • Page 215 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Couleur Etat Description, cause Remède Orange clignote Erreur de total de contrôle du firmware (erreur CRC). Vérifier si la carte à 2 Hz CompactFlash est bien enfichée. Remplacer la carte CompactFlash. Remplacer la CU. Exécuter un POWER (coupure/rétablisseme nt de la tension).
  • Page 216 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.4 Plan d'encombrement Figure 6-5 Plan d'encombrement CU310 DP AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 217 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.5 Montage de la CU310 dans le Power Module Blocksize Une fois le Power Module correctement installé, la Control Unit peut être fixée sur le Power Module. Fixation par encliquetage de la CU310 sur le Power Module Power Module PM340 (taille de construction D) avec CU310 PM340 (Taille de construction D)
  • Page 218 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) Démontage de la Control Unit Retrait de la CU310 du Power Module PM340 (taille de construction D) Pour retirer la Control Unit du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner la Control Unit vers l'avant.
  • Page 219 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.6 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis Figure 6-6 Montage de la CU310 dans le Power Module Chassis, taille de construction FX Le câble DRIVE CLiQ et le câble d'alimentation 24 V doivent être correctement posés pour permettre la fermeture du volet.
  • Page 220 Control Units 6.2 Control Unit CU310 DP (PROFIBUS) 6.2.7 Caractéristiques techniques Tableau 6- 16 Caractéristiques techniques de la CU310 DP Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension CC 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) Puissance dissipée <20 Longueur maximale de câble DRIVE-CLiQ Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 3 Nm...
  • Page 221 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.1 Description La Control Unit 310 PN (PROFINET) est le composant de régulation qui met en oeuvre les fonctions de régulation et de commande d'un entraînement. La CU310 PN comporte les interfaces suivantes : Tableau 6- 17 Vue d'ensemble de l'interface de la CU310 PN Type Nombre...
  • Page 222 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3 Description des interfaces 6.3.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-7 Description des interfaces de la CU310 PN Remarque Le commutateur d'adresse PROFIBUS est fourni avec la CU310 PN, mais n'a pas de fonction. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 223 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.2 Exemple de raccordement Figure 6-8 Exemple de raccordement de la CU310 PN AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 224 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.3 X100 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 6- 18 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser...
  • Page 225 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". 6.3.3.5 Entrées/sorties TOR X121 Tableau 6- 20 Bornier X121 Borne Désignation Caractéristiques techniques DI 0 Tension : -3 V à...
  • Page 226 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Remarque Pour utiliser les sorties TOR, une alimentation 24 V doit être raccordée à la borne X124. En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mis à l'état inactif pendant la durée de la coupure.
  • Page 227 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.8 X23 Interface codeur HTL/TTL/SSI Tableau 6- 23 Raccordement du codeur X23 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques +Temp* Entrée KTY ou CTP SSI_CLK* SSI-Clock, positif SSI_XCLK* SSI-Clock, négatif P-Encoder Alimentation codeur P-Encoder Alimentation codeur P-Sense...
  • Page 228 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Paramètres Désignation Seuil min. Type max. Unité Niveau du signal bas Ldiff (HTL bipolaire) Niveau du signal haut Hdiff (SSI bipolaire au niveau de X23) 1)3) Niveau du signal bas Ldiff (SSI bipolaire au niveau de X23) 1)3) Fréquence du signal Intervalle fronts...
  • Page 229 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.3.10 T0, T1 et T2, prises de mesure Tableau 6- 26 Prises de mesure T0, T1 et T2 Connecteur Fonction Caractéristiques techniques Prise de mesure 0 Tension : 0 V à 5 V Résolution : 8 bits Prise de mesure 1 Courant de charge : max.
  • Page 230 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Tableau 6- 28 Logiciel de chargement 2 Etat Remarque éteinte rouge rouge éteinte loaded – éteinte Orange rouge éteinte running – éteinte rouge 2 Hz rouge éteinte error file Logiciel sur carte CompactFlash incomplet ou erroné.
  • Page 231 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Couleur Etat Description, cause Remède clignote Mise à niveau du firmware des composants Procéder à la mise à 2 Hz terminée. Attente de la mise sous tension de chaque sous tension du composant composant en question...
  • Page 232 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.4 Plan d'encombrement Figure 6-9 Plan d'encombrement de la CU310 PN AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 233 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) 6.3.5 Montage de la CU310 dans le Power Module Blocksize Une fois le Power Module correctement installé, la Control Unit peut être fixée sur le Power Module. Fixation par encliquetage de la CU310 sur le Power Module Power Module PM340 (taille de construction D) avec CU310 PM340 (Taille de construction D)
  • Page 234 Control Units 6.3 Control Unit CU310 PN (PROFINET) Démontage de la Control Unit Retrait de la CU310 du Power Module PM340 (taille de construction D) Pour retirer la Control Unit du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner la Control Unit vers l'avant.
  • Page 235 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Adaptateur CUA31 6.4.1 Description L'association d'un Control Unit Adapter CUA31 et d'une partie puissance modulaire permet d'étendre un groupement d'onduleurs existant par exemple avec la CU320 d'un axe supplémentaire. La régulation intervient en externe. Pour l'exploitation, il est toujours nécessaire de prévoir une régulation SINAMICS, SIMOTION ou SINUMERIK.
  • Page 236 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.3 Description des interfaces 6.4.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-10 Description de l'interface CUA31 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 237 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Figure 6-11 Exemple de raccordement du CUA31 6.4.3.2 X200 - X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 6- 33 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception - réservé, ne pas utiliser...
  • Page 238 H → L : 1000 μs Section maximale de raccordement 1,5 mm Type : Borne à vis 1 (voir chapitre Connectique) * Bibliographie complémentaire : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité.
  • Page 239 DRIVE-CliQ est active. Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 240 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.4 Plans d'encombrement Figure 6-12 Plan d'encombrement Control Unit Adapter CUA31 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 241 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 6.4.5 Montage Fixation par encliquetage du CUA31 sur le Power Module Power Module 340 (taille de construction D) et CUA31 340 (taille de construction D) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 242 Control Units 6.4 Adaptateur CUA31 Démontage du Control Unit Adapter CUA31 Retrait du CUA31 du Power Module 340 (taille de construction D) Pour retirer le Control Unit Adapter CUA31 du Power Module, pousser, comme illustré sur la figure, le déverrouillage bleu vers le bas, puis incliner le Control Unit Adapter CUA31 vers l'avant.
  • Page 243 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 Control Unit Adapter CUA32 6.5.1 Description L'association d'un Control Unit Adapter CUA32 et d'une partie puissance modulaire permet d'étendre un groupement d'onduleurs existant par exemple avec la CU320 d'un axe supplémentaire et fournit une interface codeur (HTL/TTL/SSI). La régulation intervient en externe.
  • Page 244 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.3 Description des interfaces 6.5.3.1 Vue d’ensemble Figure 6-13 Description de l'interface CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 245 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 Figure 6-14 Exemple de raccordement du CUA32 6.5.3.2 X200 - X202 Interfaces DRIVE-CLiQ Tableau 6- 39 Interface DRIVE-CLiQ Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
  • Page 246 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.3.3 X224 Alimentation de l'électronique Tableau 6- 40 Bornier X224 Borne fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique tension : 24 V cc (20,4 V - 28,8 V) Consommation : max. 0,8 A (sans DRIVE-CLiQ ni Alimentation de l'électronique codeur) Masse électronique...
  • Page 247 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité. Tableau 6- 42 Spécification des systèmes de mesure raccordables Paramètres Désignation Seuil min. Type max. Unité Niveau du signal haut Hdiff (TTL bipolaire sur X220) Niveau du signal bas...
  • Page 248 H → L : 1000 μs Section maximale de raccordement 1,5 mm Type : Borne à vis 1 (voir chapitre Connectique) * Bibliographie complémentaire : /IH1/ SINAMICS S120, Manuel de mise en service, chapitre "Sondes de température et composants SINAMICS". IMPORTANT La sonde thermométrique KTY ou CTP doit être raccordée en respectant la polarité.
  • Page 249 à 5 V peut entraîner la destruction de l'électronique du codeur. Causes des défauts et corrections possibles Des informations sur la cause et l'élimination des erreurs sont proposées dans les documents suivants : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 250 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.4 Plan d'encombrement Figure 6-15 Plan d'encombrement Control Unit Adapter CUA32 6.5.5 Montage Voir le chapitre relatif au montage du CUA31. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 251 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 6.5.6 Caractéristiques techniques Tableau 6- 45 Caractéristiques techniques du CUA32 Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension CC 24 (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni codeur) 0,11 Consommation maximale du codeur Puissance dissipée Longueur maximale de câble DRIVE-CLiQ Poids 0,32...
  • Page 252 Control Units 6.5 Control Unit Adapter CUA32 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 253 SME125 A partir de la version 2.5.1 du firmware Pour davantage d'informations concernant les composants système complémentaires, veuillez consulter la documentation suivante : Bibliographie : /GH1/SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants système complémentaires AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 254 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 Basic Operator Panel BOP20 7.2.1 Description Le Basic Operator Panel BOP20 est un pupitre opérateur simple comportant 6 touches et un afficheur rétroéclairé. Pour son utilisation, le BOP20 peut être enfiché sur la SINAMICS Control Unit CU310 DP/PN.
  • Page 255 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 Vue d'ensemble des affichages et touches Figure 7-2 Vue d'ensemble des affichages et touches Tableau 7- 2 Affichages Affichage Signification en haut à gauche Affiche l'objet entraînement actif du BOP. 2 chiffres Tous les affichages et toutes les actions de touches concernent toujours cet objet entraînement.
  • Page 256 Visualisation et conduite à l'aide du BOP20 Pour plus d'informations sur les fonctions de visualisation et conduite du BOP20, veuillez- vous reporter à la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ SINAMICS S120 Manuel de mise en service. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 257 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.2 Basic Operator Panel BOP20 7.2.3 Montage Tableau 7- 4 Montage 1. CU310 et BOP20 2. Dégager les ergots d'arrêt de la plaque d'obturation 3. Retirer la plaque d'obturation 4. Insérer le BOP20 Remarque Le Basic Operator Panel BOP20 peut être enfiché...
  • Page 258 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.1 Description Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 traite les signaux du capteur et transmet, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la température moteur à...
  • Page 259 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3 Description des interfaces 7.3.3.1 Vue d’ensemble Figure 7-3 Description des interfaces du SMC10 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 260 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 Tableau 7- 5 Interface DRIVE-CLiQ X500 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
  • Page 261 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques réservé, ne pas utiliser réservé, ne pas utiliser Masse Masse (pour blindage interne) - Temp Acquisition de la température moteur KTY84-1C130 (KTY-) Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP 7.3.3.4...
  • Page 262 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.3.5 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Tableau 7- 8 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 – Description des LED Couleur Etat Description, cause Remède Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors –...
  • Page 263 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.4 Plan d'encombrement Figure 7-4 Plan d'encombrement du SMC10 7.3.5 Montage Montage 1. Accrocher le composant sur la partie haute du rail DIN symétrique. 2. Abaisser le composant sur le rail DIN symétrique. Les crochets à ressort se trouvant sur la face arrière doivent s'encliqueter.
  • Page 264 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Démontage Figure 7-5 Démontage du rail DIN symétrique AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 265 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.3.6 Caractéristiques techniques Tableau 7- 9 Caractéristiques techniques Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Désignation Unité Valeur 6SL3055-0AA00-5AAx Alimentation de l'électronique Tension 24 CC (20,4 – 28,8) Courant (sans système de capteurs) ≤...
  • Page 266 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figure 7-6 Impédances raccordables pour une fréquence d'excitation de f = 5000 Hz AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 267 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.1 Description Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 traite les signaux du capteur et transmet, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position, la position du rotor et, le cas échéant, la température moteur et le point de référence à...
  • Page 268 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3 Description des interfaces 7.4.3.1 Vue d’ensemble Figure 7-7 Description des interfaces SMC20, largeur 30 mm, référence : 6SL3055-0AA00-5BA2 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 269 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Figure 7-8 Description des interfaces SMC20, largeur 50 mm, référence : 6SL3055-0AA00-5BA1 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 270 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 Tableau 7- 11 Interface DRIVE-CLiQ X500 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Données d'émission + Données d'émission - Données de réception + Réservé, ne pas utiliser Réservé, ne pas utiliser Données de réception -...
  • Page 271 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.3 X520 Système de codeur Tableau 7- 12 Interface du système de capteurs X520 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques Codeur P Alimentation du capteur Codeur M Masse d'alimentation du capteur Signal incrémental A Signal incrémental A inversé...
  • Page 272 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.3.4 X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 13 Bornier X524 Borne Fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V) Consommation : 0,35 A maxi Alimentation de l'électronique Courant max.
  • Page 273 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Causes des défauts et remèdes possibles Pour plus d'informations sur les causes des défauts et les remèdes possibles, veuillez-vous reporter à la documentation suivante : Bibliographie : /IH1/ Manuel de mise en service SINAMICS S 7.4.4 Plan d'encombrement Figure 7-9...
  • Page 274 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Figure 7-10 Plan d'encombrement SMC20, largeur 50 mm, numéro de référence : 6SL3055-0AA00-5BA1 7.4.5 Montage Montage 1. Le composant est posé sur le rail DIN symétrique. 2.
  • Page 275 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Démontage Figure 7-11 Démontage d'un rail DIN symétrique pour un composant de 30 mm de largeur (à gauche) et pour un composant de 50 mm de largeur (à droite) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 276 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.4.6 Caractéristiques techniques Tableau 7- 15 Caractéristiques techniques Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Désignation Unité Valeur 6SL3055-0AA00-5BAx Alimentation de l'électronique Tension 24 CC (20,4 – 28,8) Courant (sans système de capteurs) ≤...
  • Page 277 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage Modules optionnels Commande de freinage 7.5.1 Introduction L'exploitation des moteurs avec frein de maintien requiert un module optionnel de commande de freinage, un Safe Brake Relay. Ce module optionnel de commande de freinage fournit l'interface électrique entre les CU/PM340 et le frein d'un moteur.
  • Page 278 : • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m 7.5.2.2...
  • Page 279 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage Figure 7-13 Exemple de raccordement : Safe Brake Relay X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 17 Bornier X524 Borne Fonction Caractéristiques techniques Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V –...
  • Page 280 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage Remarque Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la continuité de la tension d'alimentation. Raccord de freins Tableau 7- 18 Connecteurs Désignation Caractéristiques techniques Raccord de freins...
  • Page 281 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage 7.5.2.4 Montage Le Safe Brake Relay peut être monté sous le Power Module sur le kit de raccordement de blindage. Figure 7-15 Montage du Safe Brake Relay sur le kit de raccordement de blindage (taille de construction A) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 282 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage Figure 7-16 Montage du Safe Brake Relay sur le kit de raccordement de blindage (tailles de construction B et C) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 283 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage 7.5.2.5 Caractéristiques techniques Safe Brake Relay Tension d'alimentation 20,4 à 28,8 V CC Valeur nominale recommandée de la tension d'alimentation 26 V CC (pour compensation de la chute de tension dans le câble de la bobine 24 V CC du frein moteur) Consommation max.
  • Page 284 Composants système supplémentaires et raccordement du système de codeur 7.5 Modules optionnels Commande de freinage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 285 IP54 selon EN 60529. Outre les câbles de données, ce dispositif assure également la continuité des conducteurs d'alimentation du DRIVE-CLIQ. 8.1.2 Consigne de sécurité Remarque Les liaisons DRIVE-CLiQ ne doivent être réalisées qu'avec des câbles Siemens. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 286 Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.3 Description des interfaces 8.1.3.1 Vue d'ensemble Figure 8-1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ Cache de protection, Sté Yamaichi, n° de référence : Y-ConAS-24-S Interface IP67 selon EN 60529 Trous de fixation Plaque signalétique Interface IP20 ou IPXXB selon EN 60529 AC Drive...
  • Page 287 Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.4 Plan d'encombrement Figure 8-2 Plan d'encombrement Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Accessoires B [mm] T [mm] H [mm] Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ 69,3 (2.72) 62,2 (2.44) 48 (1.88) (avec joint) AC Drive...
  • Page 288 Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Figure 8-3 Découpe pour armoire AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 289 Accessoires 8.1 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ 8.1.5 Montage Figure 8-4 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ Montage 1. Découper l'ouverture pour la traversée d'armoire DRIVE-CLIQ conformément au chapitre "Plan d'encombrement" dans la paroi de l'armoire. 2. Passer les composants du côté extérieur de l'armoire, à travers l'ouverture aménagée. 3.
  • Page 290 DRIVE-CLIQ. Des informations relatives à la longueur de câble autorisée sont fournies au chapitre "Câble DRIVE-CLIQ". 8.2.2 Consigne de sécurité Remarque Les liaisons DRIVE-CLiQ ne doivent être réalisées qu'avec des câbles Siemens. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 291 Accessoires 8.2 Couplage DRIVE-CLiQ 8.2.3 Description des interfaces 8.2.3.1 Vue d'ensemble Figure 8-5 Raccord DRIVE-CLiQ Raccord DRIVE-CLiQ Plaque signalétique Caches de protection, Sté Yamaichi, n° de référence : Y-ConAS-24-S AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 292 Accessoires 8.2 Couplage DRIVE-CLiQ 8.2.4 Plan d'encombrement Figure 8-6 Plan d'encombrement de l'accouplement DRIVE-CLiQ Tableau 8- 2 Dimensions de l'accouplement DRIVE-CLiQ, toutes les cotes sont en mm et en pouces (inch) Accessoires B [mm] b [mm] H [mm] T [mm] Couplage DRIVE- 111,5 (4.38) 57,1 (2.24)
  • Page 293 Accessoires 8.2 Couplage DRIVE-CLiQ 8.2.5 Montage Figure 8-7 Gabarit de perçage pour le montage 1. Fixation de l'accouplement DRIVE-CLIQ conformément au gabarit de perçage pour le montage. 2. Retirer les capuchons protecteurs de l'accouplement DRIVE-CLIQ. 3. Encliqueter le connecteur DRIVE-CLIQ sur les deux extrémités de l'accouplement DRIVE-CLIQ.
  • Page 294 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Kit de raccordement de blindage Méthodes de blindage Un kit de raccordement de blindage est proposé en option pour toutes les tailles de construction. Ce kit permet le raccordement du blindage des câbles de puissance. Pour les tailles de construction de A à...
  • Page 295 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.1 Plans d'encombrement Figure 8-9 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage et Brake Relay, taille de construction A AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 296 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-10 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage et Brake Relay, taille de construction B AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 297 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-11 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage et Brake Relay, taille de construction C AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 298 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-12 Plan d'encombrement : Kit de raccordement de blindage, taille de construction A AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 299 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-13 Plan d'encombrement : Kit de raccordement de blindage, taille de construction B AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 300 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-14 Plan d'encombrement : Kit de raccordement de blindage, taille de construction C AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 301 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-15 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille de construction D AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 302 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-16 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille de construction E AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 303 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-17 Plan d'encombrement : Power Module PM340 avec kit de raccordement de blindage, taille de construction F AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 304 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 8.3.2 Montage Figure 8-18 Montage : Power Module PM340, taille de construction A, avec kit de raccordement de blindage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 305 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-19 Power Module PM340, taille de construction A, avec filtre réseau et kit de raccordement de blindage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 306 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage 1. Power Module PM340, taille de construction A 2. Filtre réseau 3. Kit de raccordement de blindage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 307 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-20 Montage : Power Module PM340, tailles de construction B et C, avec kit de raccordement de blindage Figure 8-21 Montage : Power Module PM340, tailles de construction D et E, avec kit de raccordement de blindage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 308 Accessoires 8.3 Kit de raccordement de blindage Figure 8-22 Montage : Power Module PM340, taille de construction F, avec kit de raccordement de blindage AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 309 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize Consignes 9.1.1 Caractéristiques générales Les composants de la série SINAMICS S offrent un degré de protection IP20 ou IPXXB selon EN 60529 et sont des appareils de type ouvert selon UL 50. La protection contre les chocs électriques est ainsi garantie.
  • Page 310 PRUDENCE Pour le bon fonctionnement du système de capteur, l'utilisation des accessoires originaux Siemens du Catalogue PM 21 est recommandée. Seuls les moteurs avec un frein de maintien à séparation électrique sûre peuvent être raccordés. Les conducteurs du frein moteur doivent également être à séparation électrique sûre à...
  • Page 311 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.1 Consignes DANGER A des fins de protection contre les chocs électriques, les composants ne doivent être exploités que dans des locaux de service électriques fermés à clé ou dans des armoires électriques.
  • Page 312 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.1 Caractéristiques générales Composants requis pour le raccordement au réseau d'alimentation : ●...
  • Page 313 Informations complémentaires : voir catalogue PM 21. 9.2.4 Filtre réseau il faut utiliser pour le groupe variateur SINAMICS S120 un filtre réseau séparé conformément au catalogue. IMPORTANT Les autres consommateurs raccordés à la même arrivée réseau doivent être antiparasités par un autre filtre réseau.
  • Page 314 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.2 Sélection des appareils requis pour l'exploitation de SINAMICS 9.2.5 Contacteurs réseau Le contacteur réseau est nécessaire pour la séparation galvanique entre le groupe d'entraînement et le réseau d'alimentation. Pour la sélection du contacteur réseau, les caractéristiques techniques de chaque équipement doivent être prises en compte.
  • Page 315 : • Utilisation de moteurs triphasés Siemens • Utilisation de câbles de puissance MOTION-CONNECT de Siemens • Longueur maximale du câble moteur 100 m AC Drive...
  • Page 316 9.3.3 Consommation de courant sous 24 V des composants Il faut utiliser une alimentation 24 V séparée pour le groupe variateur SINAMICS S120. Pour le calcul de l'alimentation en courant 24 V CC pour les composants, se rapporter à la table ci-après.
  • Page 317 Les principaux organes de protection contre les surintensités sur le côté primaire sont des disjoncteurs Siemens - catalogue LV 1 et LV 1T ; en tant qu'organes de protection sur le côté secondaire, les disjoncteurs de protection de câble ou SITOP select 6EP1961-2BA00 sont recommandés.
  • Page 318 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.3 Alimentation 24 V CC Les conducteurs/câbles doivent répondre aux conditions suivantes : ● Température ambiante 55 °C ● Température limite ≥ 75 °C des conducteurs pour l'exploitation avec le courant de charge assigné...
  • Page 319 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.4 Disposition des composants et appareils Disposition des composants et appareils 9.4.1 Caractéristiques générales La disposition des composants et appareils est déterminée en tenant compte des éléments suivants : ●...
  • Page 320 ● Filtre réseau SINAMICS (en option pour taille de construction A) ● Prise en compte des consignes concernant le blindage des câbles et l'équipotentialité ● Utilisation des câbles de puissance et de signaux recommandés par Siemens. ● Les liaisons DRIVE-CLiQ doivent être réalisés exclusivement avec des câbles Siemens.
  • Page 321 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et la pose des câbles ● Câbles de signaux pour capteurs ● Câble des sondes de température DANGER Un conducteur de protection adapté doit être raccordé au niveau du raccordement du conducteur de protection de tous les appareils de classe de protection I.
  • Page 322 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et la pose des câbles 1. Entrée réseau 2. Câbles moteur 3. Panneau arrière métallique 4. Afin d'assurer le montage fiable du blindage des câbles de moteur et de réseau, utiliser des colliers appropriés fixés sur le panneau arrière métallique.
  • Page 323 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.5 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et la pose des câbles PRUDENCE Les câbles de signaux et câbles de puissance raccordés ne doivent pas recouvrir les grilles d'aération.
  • Page 324 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.6 Connectique Connectique 9.6.1 Bornes à vis Sections de câbles raccordables aux bornes à vis Tableau 9- 6 Bornes à vis Type de borne à vis Sections de câbles raccordables âme souple 0,14 mm à...
  • Page 325 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Remarques relatives au refroidissement de l'armoire Remarques relatives au refroidissement de l'armoire 9.7.1 Caractéristiques générales Pour le refroidissement des armoires, les méthodes suivantes peuvent être utilisées : ●...
  • Page 326 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Remarques relatives au refroidissement de l'armoire Figure 9-3 Dégagements 9.7.2 Remarques concernant la ventilation Les appareils SINAMICS subissent une ventilation forcée avec des ventilateurs incorporés et sont partiellement refroidis par convection naturelle.
  • Page 327 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Remarques relatives au refroidissement de l'armoire Remarque La distance entre la sortie d'air froid d'un climatiseur et les appareils électroniques doit être d'au moins 200 mm. Figure 9-4 Exemple de ventilation de l'armoire PRUDENCE...
  • Page 328 Montage de l'armoire et CEM en présence de composants de taille de construction Blocksize 9.7 Remarques relatives au refroidissement de l'armoire dépasser le point de rosée. Si l'humidité relative de l'air entrant dans les appareils SINAMICS est supérieure à 80 % pendant une longue période, il se peut que des défauts d'isolation dus à...
  • Page 329 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Les circuits techniques d'eau de refroidissement se répartissent en trois systèmes : 1. Circuit de refroidissement fermé (recommandé) L'eau du circuit de refroidissement circule dans un système fermé, à l'abri de l'atmosphère environnante, ce qui empêche toute entrée d'oxygène.
  • Page 330 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Figure 10-1 Exemple : circuit de refroidissement fermé P1 – P2 = 70 kPa ... 200 kPa (en service) P2 ≤ P1 ≤ 600 kPa Un filtre doit être monté...
  • Page 331 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement et la perte de charge de l'ensemble du système de refroidissement, on obtient le débit volumétrique V du liquide de refroidissement obtenu pour ce point de fonctionnement. Figure 10-2 Courbe caractéristique du circulateur 10.1.1...
  • Page 332 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement ● flexibles EPDM avec valeur de conduction électrique > 10 ohms (par exemple, Semperflex FKD ; société Semperit ou ● DEMITEL en PE/EPDM, société Telle. ●...
  • Page 333 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Tableau 10- 1 Perte de charge à différentes températures du liquide de refroidissement PM340 à dV/dt H dP H dP Antifrogen N dP Antifrogen N dP Antifrogen N dP Antifrogen N refroidisseme...
  • Page 334 : ● Le débit volumétrique total élevé entraîne des risques de cavitation et d'abrasion. ● Les SINAMICS S120 ne peuvent pas être raccordés en série car le débit volumétrique total requerrait une pression totale de 600 kPa ou plus.
  • Page 335 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.1 Exigences concernant le circuit de refroidissement Figure 10-4 Pertes de charge en fonction du débit volumétrique pour Power Modules PM340 à refroidissement par liquide, tailles de construction D à F La recommandation suivante s'applique pour le dimensionnement du circuit de refroidissement : La perte de charge entre les conduites aller et retour doit être telle que :...
  • Page 336 Aucune pression de service supérieure à 600 kPa n'est autorisée. IMPORTANT Toute condensation sur les appareils SINAMICS S120 par refroidissement excessif est à éviter. Le cas échéant, la température de l'eau de refroidissement doit être régulée. Dans le circuit de l'eau de refroidissement, un filtre à particules (particules < 100 µm) doit être mis en place.
  • Page 337 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.3 Additifs anticorrosion (inhibiteurs) 10.3 Additifs anticorrosion (inhibiteurs) Inhibiteur sans effet antigel L'inhibiteur NALCO 00GE056 (fabricant : Nalco) doit toujours être utilisé dans un mélange dosé dans des proportions comprises entre 0,2 % et 0,25 %. La condition pour l'utilisation d'un inhibiteur est l'emploi du liquide de refroidissement défini, ne contenant pas de carbonate de magnésium.
  • Page 338 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.4 Ajout d'antigel 10.4 Ajout d'antigel Antigel L'Antifrogen N (fabricant : Clariant) est utilisé comme antigel avec un pourcentage X de 20 % < X ≤ 45 %. Un pourcentage d'Antifrogen N de 45 % assure une protection antigel jusqu'à - 30 °C.
  • Page 339 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.5 Ajout de biocide (uniquement en cas de besoin) 10.5 Ajout de biocide (uniquement en cas de besoin) Biocide Les circuits de refroidissement fermés avec une eau fort douce (°DH > 4) sont sujets aux microbes.
  • Page 340 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.6 Protection contre la condensation 10.6 Protection contre la condensation La condensation au niveau des appareils peut être évitée par des mesures côté installation. La condensation survient lorsque la température d'entrée du liquide de refroidissement est nettement inférieure à...
  • Page 341 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.7 Equipotentialité 10.7 Equipotentialité Dans le système de refroidissement, tous les composants (appareil SINAMICS, échangeur de chaleur, conduites, circulateur, réservoir de compensation, etc.) doivent être munis d'une liaison équipotentialité. Celle-ci doit être équipée d'une barre ou d'une tresse en cuivre avec des sections de conducteur correspondantes, pour l'inhibition des processus électrochimiques.
  • Page 342 Circuit de refroidissement et caractéristiques du liquide de refroidissement 10.7 Equipotentialité AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 343 Consignes de sécurité DANGER La réparation des appareils ne peut être faite que par le service de maintenance Siemens, les services de maintenance autorisés par Siemens ou le personnel autorisé, qui ont une connaissance parfaite des consignes de sécurité et d'intervention reprises dans ce manuel.
  • Page 344 Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize 11.3.1 Remplacement de composants matériels IMPORTANT Le remplacement des composants matériels ne peut intervenir que lorsque le système est hors tension ! Les composants suivants peuvent être remplacés par une pièce de rechange portant le même numéro de référence :...
  • Page 345 Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-1 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, taille de construction A (Couple de serrage 0,4 Nm) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 346 Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-2 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, tailles de construction B et C (Couple de serrage 0,4 Nm) AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 347 Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-3 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, tailles de construction D et E 1. Retrait du capot avec un outil approprié. 2. Débrochage des deux connecteurs représentés et retrait du ventilateur. 3.
  • Page 348 Service et maintenance 11.3 Service et maintenance des composants de la version Blocksize Figure 11-4 Remplacement du ventilateur d'un Power Module PM340, taille de construction F 5. Desserrage des vis et retrait du capot. 6. Débrochage des deux connecteurs représentés et retrait du ventilateur. 7.
  • Page 349 La périodicité effective des travaux de maintenance dépend des conditions de montage (environnement de l'armoire) et des conditions de service. Siemens offre la possibilité de souscrire un contrat de maintenance. Pour de plus amples informations, s'adresser à votre succursale ou à votre agence commerciale.
  • Page 350 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.1 Entretien L'entretien comprend des mesures servant à préserver et à rétablir l'état de fonctionnement des appareils. Outillage requis Pour d'éventuels travaux de remplacement, les outils suivants sont nécessaires : ●...
  • Page 351 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.2 Dispositif de montage Description Le dispositif de montage est destiné à la pose et à la dépose des parties puissance des Power Modules version Chassis. Le dispositif de montage constitue une aide au montage. Il est placé devant le Power Module et y est fixé.
  • Page 352 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3 Remplacement de composants 11.4.3.1 Consignes de sécurité DANGER Respecter les consignes suivantes pour le transport des appareils et le remplacement des composants : • Certains appareils et composants sont très lourds et leur centre de gravité se trouve dans la partie haute.
  • Page 353 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.2 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX Remplacement de la partie puissance Figure 11-6 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 354 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 355 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse. PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli.
  • Page 356 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remplacement de la partie puissance Figure 11-7 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 357 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 358 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse. PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli.
  • Page 359 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.3 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX Remplacement de la partie puissance Figure 11-8 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 360 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 361 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse. PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli.
  • Page 362 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remplacement de la partie puissance Figure 11-9 Remplacement des parties puissance, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 363 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 364 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse. PRUDENCE Respecter impérativement les couples de serrage mentionnés. Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli.
  • Page 365 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.4 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction FX Remplacement du Control Interface Module Figure 11-10 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 366 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 367 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.5 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction FX Remplacement de la carte interface CIB Figure 11-11 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 368 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 369 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.6 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction GX Remplacement du Control Interface Module Figure 11-12 Remplacement du Control Interface Module, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 370 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA3. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 371 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.7 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction GX Remplacement de la carte interface CIB Figure 11-13 Remplacement de la carte interface CIB, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 372 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Remarque Les présentes instructions concernent uniquement les Power Modules avec les numéros de référence 6SL3310-1TE3x-xAA0. Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension ● Assurer l'accès libre à la partie puissance ●...
  • Page 373 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.8 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction FX Remplacement du ventilateur Figure 11-14 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction FX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 374 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Description La durée de vie type des ventilateurs de l'appareil est de 50.000 heures. La durée réelle dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de protection de l'armoire, et peut ainsi s'écarter de cette valeur.
  • Page 375 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis 11.4.3.9 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction GX Remplacement du ventilateur Figure 11-15 Remplacement du ventilateur, Power Module, taille de construction GX AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 376 Service et maintenance 11.4 Service et maintenance des composants version Chassis Description La durée de vie type des ventilateurs de l'appareil est de 50.000 heures. La durée réelle dépend toutefois d'autres facteurs, tels que la température ambiante et le degré de protection de l'armoire, et peut ainsi s'écarter de cette valeur.
  • Page 377 Annexe A Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 378 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 379 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 380 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 381 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 382 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 383 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 384 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 385 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 386 Annexe A A.1 Liste des abréviations AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 387 AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 388 Service et maintenance AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 389 Si, à la lecture de cet imprimé, vous deviez relever des fautes d'impression, nous vous serions très obligés de nous en faire part en vous servant de ce formulaire. Nous vous remercions également de toute suggestion et proposition d'amélioration. AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 390 Service et maintenance AC Drive Manuel, (GH6), 10/2008, 6SL3097-2AL00-0DP4...
  • Page 391 Index Control Unit Adapter CUA32, 243 Control Unit CU310 DP, 202 Control Unit CU310 PN, 221 Filtre du/dt plus Voltage Peak Limiter Châssis, 190 Adaptateur CUA31, 235 Filtre réseau, 39 Alimentation, 316 Filtre sinus Chassis, 186 Antigel, 338 Inductances moteur, 183 Autotransformateur, 37 Inductances moteur Blocksize, 169 Inductances réseau, 45...
  • Page 392 Index Power Modules Blocksize, 66 Traversée de l'armoire DRIVE-CLiQ, 289 Power Modules Chassis, 127 Diagnostic via LED pour Sensor Module Cabinet 10, 262, 272 via LED pour Sensor Module Cabinet 20, 262, 272 Normes, 30 Directive CEM, 320 Dispositif de coupure réseau, 312 Disposition des composants, 319 Données système, 28 Perte de charge, 332...
  • Page 393 Index Safe Brake Relay, 277 Schémas cotés Control Unit Adapter CUA32, 250 Service d'assistance téléphonique, 7 Service et maintenance, 344 Support technique, 7 Surintensité, 317 Températures du liquide de refroidissement, 332 Tension de raccordement au réseau, 28 Transformateur d'isolement, 37 Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ, 285 Variantes de filtre réseau, 33 Variantes d'impédances, 33...
  • Page 394 Siemens AG Sous réserve de modifications techniques. Industry Sector © Siemens AG 2008 Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 91050 ERLANGEN ALLEMAGNE www.siemens.com/motioncontrol...