Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AT-6010-EUR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 94

Liens rapides

AT-6010-EUR
Advanced Wire Tracer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beha-Amprobe AT-6010-EUR

  • Page 1 AT-6010-EUR Advanced Wire Tracer...
  • Page 3 AT-6010-EUR Advanced Wire Tracer User Manual 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe All rights reserved. Printed in China.
  • Page 4 Beha-Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe. com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
  • Page 5 2. KIT COMPONENTS ...................... 2.1 AT-6010-RE Receiver ......................5 2.2 AT-6010-TE Transmitter ......................6 2.3 CT-400-EUR Signal Clamp (optional accessory for the AT-6010-EUR) ......9 3. MAIN APPLICATIONS ....................3.1 Tracing – Energized and De-energized Wires ..............11 3.2 Identifying Breakers and Fuses (Energized and De-energized) ........13 4.
  • Page 6 • If the Transmitter or Receiver will not be used for a long time, remove the batteries to prevent leakage in the instruments. • Use Beha-Amprobe approved cables and accessories only. Safety precautions • In many instances, dangerous levels of voltage and/or current may be present. Therefore, it is important to avoid direct contact with any uninsulated current carrying surfaces.
  • Page 7 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES Safety information The product complies with: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Pollution Degree 2, Measurement CAT III 600 V MAX • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (test leads) • EMC IEC/EN 61326-1 Measurement Category III (CAT III) is applicable to test and measure circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
  • Page 8 CAUTION: Do not connect the Transmitter to a separate ground in Electrically Susceptible Patient areas of a health care facility. Make the ground connection before disconnecting. Your shipping box should include: AT-6010-EUR KIT AT-6010-RE RECEIVER AT-6010-TE TRANSMITTER TEST LEAD AND ACCESSORY KIT*...
  • Page 9 2. KIT COMPONENTS 2.1 AT-6010-RE Receiver The AT-6010-RE Receiver detects the signal in wires and cables. The signal is generated by the AT-6010-TE Transmitter, which is connected to the wire. The main advantage of this method is the ability to trace the path of the particular wire using the Receiver.
  • Page 10 2. KIT COMPONENTS 2.2 AT-6010-TE Transmitter The AT-6010-TE Transmitter works on Energized and De-energized circuits up to 600 V AC/DC in Category I through Category III electrical environments. Transmitter signal modes: High Signal (Hi) – The HIGH mode function is recommended for most wire tracing applications on Energized and De-energized circuits including breaker/fuse location.
  • Page 11 2. KIT COMPONENTS Figure 2.2b: Generating a signal in Loop mode Note: Loop mode only works on De-energized circuits. It is automatically disabled when the Transmitter is connected to an Energized line with test leads. Working with the Transmitter: When the Transmitter is on and connected to the circuit with test leads, it checks for voltage. A red Voltage Warning Indicator will light up if the Transmitter detects dangerous voltage levels above 30 V AC/DC.
  • Page 12 2. KIT COMPONENTS Energized mode: In Energized mode, the Transmitter draws a very low current from the Energized circuit and generates a 6 kHz signal. This is a very important feature of the Transmitter, since drawing current does not inject any signal that would harm sensitive equipment connected to the circuit. The signal is also generated in a direct path between the Transmitter and the power source, thus NOT placing a signal onto any branches enabling wiring tracing directly back to the breaker/fuse panel.
  • Page 13 2. KIT COMPONENTS 2.3 CT-400-EUR Signal Clamp (optional accessory for the AT-6010-EUR) The Signal Clamp accessory is used for applications when where is no access to the bare conductors. The clamp attachment enables the Transmitter to induce a signal through the insulation into either wires.
  • Page 14 3. MAIN APPLICATIONS IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE STARTING TRACING X� Avoiding signal cancellation problems with a separate neutral or separate ground connection The signal generated by the Transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the Receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire. If Transmitter is connected to two adjacent wires on the same circuit (for example, line/phase and neutral wires), the signal travels in one direction through the first wire and then returns (in opposite direction) through the second.
  • Page 15 3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES 3.1 Tracing – Energized and De-energized Wires Connecting test leads to the Transmitter while using separate neutral connection. 1. Connect the green and red test leads to the Transmitter (polarity does not matter). 2.
  • Page 16 3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES Setting up the AT-6010-TE Transmitter 1. Press ON/OFF key to turn on the Transmitter. 2. Verify that the test leads are properly connected; the red LED voltage status light should be on for circuits with voltage above 30 V AC/DC, and it should be off for De-energized circuits below 30 V AC/DC.
  • Page 17 3. MAIN APPLICATIONS - TRACING ENERGIZED AND DE-ENERGIZED WIRES 3.2 Identifying Breakers and Fuses (Energized and De-energized) Note: For breaker/fuse locating, a simplified direct connection to line/phase and neutral wires at the outlet can be used because these wires are separated at the breaker/fuse panel. There is no risk of signal cancellation effect if wires are at least a few centimeters away from each other.
  • Page 18 3. MAIN APPLICATIONS – LOCATING BREAKERS/FUSES Setting up the AT-6010-TE Transmitter 1. Press the ON/OFF key to turn on the Transmitter. 2. Verify that the test leads are properly connected - the red LED voltage status light should be on for circuits with voltage above 30V AC/DC, and it should be off for De-energized circuits. 3.
  • Page 19 4. SPECIAL APPLICATIONS 4.1 RCD-Protected Circuit Wire Tracing Method 1 • Whenever possible use separate neutral connection. For this connect green test lead to a separate neutral wire at the RCD or at a connection point as close to the RCD as it is possible.* •...
  • Page 20 4. SPECIAL APPLICATIONS The tracing signal generated by the Transmitter is conducted along the wire as long as there is continuity in the metal conductor. To find a fault, trace the wire until the signal stops. To verify the fault’s location, move the Transmitter to the other end of the wire and repeat, tracing from the opposite end.
  • Page 21 4. SPECIAL APPLICATIONS 4.5 Tracing Non-Metallic Pipes and Conduits The Transmitter can indirectly trace plastic conduits and pipes using the following steps: 1. Insert an conductive fish tape or wire inside the conduit. 2. Connect the Transmitter with the red test lead to the fish tape and the green ground wire to a separate ground (see wire tracing section 3.1 for separate ground connection for further set-up instructions).
  • Page 22 4.7 Tracing Underground Wires The AT-6010-EUR can trace Energized and De-energized wires underground the same way it can locate wires behind walls or floors. Follow general Wire Tracing instructions in section 3. Figure 4.7: Tracing Underground Wires 4.8 Tracing Low Voltage Wires and Data Cables...
  • Page 23 4. SPECIAL APPLICATIONS 4.9 Sorting Bundled Wires Identify a specific wire in a bundle 1. Connect the Transmitter as described in section 3.1 for separate ground connection. If connecting to an Energized wire, make sure the Transmitter is connected on the load side. 2.
  • Page 24 4. SPECIAL APPLICATIONS 4.11 Tracing breakers/fuses on systems with Light Dimmers The light dimmers can produce significant amount of electrical “noise”, that consists of multi frequency signal. In some rare situations, the receiver can miss-read this noise, often called a “ghost” signal, as a transmitter generated signal.
  • Page 25 4. SPECIAL APPLICATIONS Using the AT-6010-RE Receiver 1. Turn on the Receiver. Tracing mode is automatically activated. 2. Hold the Receiver with the Tip Sensor facing the target area. 3. Scan the target area with the Tip Sensor to find the highest signal level. While tracing, periodically adjust the sensitivity to keep the signal strength near 50.
  • Page 26 5. MAINTENANCE 5.1 Battery Replacement Changing the Transmitter Batteries The battery compartment on the back of the Transmitter is designed to make it easy for the user to change the battery. A screw is added to secure the battery in case the unit is dropped. Use eight (8) AA 1.5V alkaline batteries.
  • Page 27 5. MAINTENANCE Changing the Receiver Batteries The battery compartment on the back of the Receiver is designed to make it easy for the user to change the batteries. Use four (4) AA 1.5 V alkaline batteries. Note: Batteries do not come pre-installed in the Receiver. 1.
  • Page 28 5. MAINTENANCE 5.2 Fuse Replacement Transmitter Fuse Replacement: X� Warning: To avoid shock, injury, or damage to the Transmitter, disconnect test leads before opening case. 1. Disconnect all test leads from the Transmitter. 2. Make sure the Transmitter is turned off. 3.
  • Page 29 6. SPECIFICATIONS Features AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Measurement CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, Category CAT III 1000 V Operating 0 to 600 V AC/DC 0 to 600 V AC/DC 0 to 1000 V AC Voltage Operating Energized: 6.25 kHz...
  • Page 30 6. SPECIFICATIONS General specifications Features AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Display Size LCD 6.35 cm (2.5 in) LEDs Display Dimensions 36.72 x 48.96 mm (1.45 x 1.93 in) (W x H) Display Type Segment LCD LEDs Display Color Black and white Operating mode LEDs: red Battery status LED: red Booting Time <...
  • Page 31 6. SPECIFICATIONS Accessory specifications Features TEST LEAD AND ACCESSORY KIT Measurement Category Test lead: CAT III 1000V Alligator clip: CAT IV 600V Test probe: CAT II 1000V Operating Voltage and Current Test lead: 1000 V, 16 A max. Alligator clip: 600 V, 10 A max. Test probe: 1000V, 8 A max.
  • Page 33 AT-6010-EUR Multifunktions-Leitungssucher Bedienungsanleitung 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China.
  • Page 34 Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Page 35 1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN ............2 2. LIEFERUMFANG ......................5 2.1 Empfänger AT-6010-RE ......................5 2.2 Sender AT-6010-TE .......................6 2.3 Signalzange CT-400-EUR (optionales Zubehör beim AT-6010-EUR) ........9 3. HAUPTANWENDUNGEN ....................10 3.1 Spannungsführende und spannungsfreie Leitungen suchen ...........11 3.2 Leitungsschutzschalter und Sicherungen suchen (spannungsführend und spannungsfrei)................13 4.
  • Page 36 • Bewahren Sie Messinstrumente bei Nichtgebrauch in ihrer Transporttasche auf. • Falls Sie Sender oder Empfänger längere Zeit nicht nutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht in den Geräten auslaufen. • Verwenden Sie ausschließlich von Beha-Amprobe zugelassene Messleitungen und Zubehörkomponenten. Sicherheitsmaßnahmen •...
  • Page 37 1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Sicherheitsinformationen Das Gerät erfüllt folgende Vorgaben: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 61010-1, Verschmutzungsgrad 2, Messkategorie III 600 V max. • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (Messleitungen) • EMV IEC/EN 61326-1 Messkategorie III (CAT III) eignet sich zum Prüfen und Messen von Stromkreisen, die an Verteiler des Niederspannungsstromnetzes eines Gebäudes angeschlossen sind.
  • Page 38 VORSICHT: Schließen Sie den Sender nicht an den separaten Potentialausgleich in medizinischen Bereichen an. Nehmen Sie die Verbindung zur Erde erst vor und trennen Sie die Verbindung zur Erde immer zuletzt auf. Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: Kit AT-6010-EUR Empfänger AT-6010-RE Sender AT-6010-TE Messleitungen und Zubehörset*...
  • Page 39 2. LIEFERUMFANG 2.1 Empfänger AT-6010-RE Der Empfänger AT-6010-RE erkennt das Signal in Adern und Leitungen. Das Signal wird von dem mit dem Leiter verbundenen Sender AT-6010-TE erzeugt. Der Hauptvorteil dieser Methode ist die Möglichkeit, den Pfad eines bestimmten Leiters mit dem Empfänger zu verfolgen.
  • Page 40 2. LIEFERUMFANG 2.2 Sender AT-6010-TE Der Sender AT-6010-TE arbeitet mit spannungsführenden und spannungsfreien Stromkreisen bis 600V AC/DC in elektrischen Umgebungen der Kategorien I bis III. Sendersignalmodi: Signalmodus Stark (HIGH/HI) – Empfohlen für die meisten Anwendungen zur Leitungssuche an spannungsführenden und spannungsfreien Stromkreisen, einschließlich der Zuordnung von Leitungsschutzschaltern/Sicherungen.
  • Page 41 2. LIEFERUMFANG Abbildung 2.2b: Ein Signal im Signalmodus Schleife erzeugen Hinweis: Der Schleifenmodus funktioniert nur an spannungsfreien Stromkreisen. Er wird automatisch deaktiviert, sobald der Sender über Messleitungen mit einem spannungsführenden Leiter verbunden wird. Mit dem Sender arbeiten: Wenn der Sender eingeschaltet und über Messleitungen mit dem Stromkreis verbunden ist, prüft er die Spannung.
  • Page 42 2. LIEFERUMFANG Spannungsführender Modus: Im spannungsführenden Modus entnimmt der Sender einen sehr geringen Strom aus dem spannungsführenden Stromkreis und erzeugt ein 6-kHz-Signal. Dabei handelt es sich um ein sehr wichtiges Merkmal des Senders, da bei geringer Stromentnahme keinerlei Signale eingespeist werden, die empfindliche, mit dem Stromkreis verbundene Geräte schädigen.
  • Page 43 2. LIEFERUMFANG 2.3 Signalzange CT-400-EUR (optionales Zubehör beim AT-6010-EUR) Das Signalzangenzubehör wird bei Anwendungen eingesetzt, bei denen kein direkter Zugang zu blanken Leitern besteht. Die Signalzange ermöglicht es dem Sender, ein Signal durch die Isolierung in jeden Leiter einzuspeisen. Die Zange funktioniert bei geschlossenen Kreisen mit geringer Impedanz.
  • Page 44 3. HAUPTANWENDUNGEN WICHTIGER HINWEIS, VOR BEGINN DER SUCHE LESEN X� Signalauslöschungen durch "getrennt geführte Rückleitung" vermeiden Das vom Sender generierte Signal erzeugt ein elektromagnetisches Feld, das den Leiter umgibt. Dieses Feld wird vom Empfänger erkannt. Je besser dieses Signal, desto leichter lässt sich der Leiter verfolgen. Wenn der Sender mit zwei benachbarten Leitern desselben Stromkreises verbunden ist (beispielsweise Außenleiter und Neutralleiter), wandert das Signal in einer Richtung durch den ersten Leiter, kehrt dann (in umgekehrter Richtung) durch den zweiten Leiter zurück.
  • Page 45 3. HAUPTANWENDUNGEN – SPANNUNGSFÜHRENDE UND SPANNUNGSFREIE LEITUNGEN SUCHEN 3.1 Spannungsführende und spannungsfreie Leitungen suchen Verbindung von Messleitungen mit dem Sender bei Verwendung einer separaten Neutralleiterverbindung. 1. Schließen Sie die grüne und die rote Messleitung an den Sender an (die Polarität spielt keine Rolle). 2.
  • Page 46 3. HAUPTANWENDUNGEN – SPANNUNGSFÜHRENDE UND SPANNUNGSFREIE LEITUNGEN SUCHEN Sender AT-6010-TE vorbereiten 1. Schalten Sie den Sender mit der Ein-/Austaste ein. 2. Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig verbunden sind; die rote Spannungsanzeige LED sollte bei Stromkreisen mit Spannung über 30V AC/DC eingeschaltet und bei spannungsfreien Stromkreisen ausgeschaltet sein.
  • Page 47 3. HAUPTANWENDUNGEN – SPANNUNGSFÜHRENDE UND SPANNUNGSFREIE LEITUNGEN SUCHEN 3.2 Leitungsschutzschalter und Sicherungen suchen (spannungsführend und spannungsfrei) Hinweis: Zur Lokalisierung von Leitungsschutzschaltern/Sicherungen ist eine vereinfachte "direkte Verbindung" zum Außenleiter und Neutralleiter möglich, da diese Adern im Verteiler getrennt werden. Signalauslöschungseffekte sind nicht zu befürchten, wenn die Adern mindestens ein paar Zentimeter voneinander entfernt liegen.
  • Page 48 3. HAUPTANWENDUNGEN – LEITUNGSSCHUTZSCHALTER UND SICHERUNGEN SUCHEN Sender AT-6010-TE vorbereiten 1. Schalten Sie den Sender mit der Ein-/Austaste ein. 2. Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen richtig verbunden sind; die rote Spannungsanzeige LED sollte bei Stromkreisen mit Spannung über 30V AC/DC eingeschaltet und bei spannungsfreien Stromkreisen ausgeschaltet sein.
  • Page 49 4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.1 Leitungen in FI/RCD-geschützten Stromkreisen suchen Methode 1 • Verwenden Sie nach Möglichkeit eine getrennt geführte Neutralleiterverbindung. Schließen Sie dazu die grüne Messleitung an einen separaten Neutralleiter direkt am FI/RCD oder so nahe wie möglich an.* • Suche wie in den Kapiteln "Leitungssuche" oder "Leitungsschutzschalter und Sicherungen suchen"...
  • Page 50 4. SPEZIALANWENDUNGEN Das vom Sender erzeugte Signal wird durch die Ader geleitet, solange der Leiter durchgängig ist. Zur Ermittlung eines Fehlers verfolgen Sie die Ader, bis das Signal aussetzt. Zur Überprüfung der Fehlerstelle verlegen Sie den Sender zum anderen Ende des Leiters und wiederholen die Verfolgung vom entgegengesetzten Ende aus.
  • Page 51 4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.5 Nichtmetallische Installationsrohre suchen Mit den folgenden Schritten können Sie Kunststoffrohre und -kanäle indirekt mit dem Sender verfolgen: 1. Legen Sie eine leitfähige Einziehspirale oder eine Ader in das Rohr ein. 2. Verbinden Sie den Sender mit der roten Messleitung mit der Einziehspirale, schließen Sie die grüne Masseleitung an eine getrennte Erde an (weitere Hinweise zur getrennt geführten Rückleitung zur Leitungsverfolgung finden Sie in Abschnitt 3.1).
  • Page 52 Sie die allgemeinen Leitungssuchanweisungen in Abschnitt 3. Abbildung 4.7: Unterirdische Leiter suchen 4.8 Niederspannungsleitungen und Datenleitungen suchen Der AT-6010-EUR kann Daten-, Audio- und Thermostatleitungen suchen (machen Sie sich zur Verfolgung abgeschirmter Datenleitungen mit Abschnitt 4.6 vertraut). Daten-, Audio- und Thermostatleitungen suchen 1.
  • Page 53 4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.9 Aderbündel sortieren/zuordnen Bestimmte Adern in einem Bündel zuordnen 1. Verbinden Sie den Sender entsprechend der Beschreibung in Abschnitt 3.1 für eine getrennte Rückleitung. Wenn Sie eine Verbindung zu einer spannungsführenden Leitung herstellen, achten Sie darauf, dass der Empfänger auf der Verbraucherseite angeschlossen wird. 2.
  • Page 54 4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.11 Leitungsschutzschalter/Sicherungen bei Stromkreisen mit Dimmern suchen Dimmer können erhebliche elektrische "Störungen" verursachen, dessen Signale aus mehreren Frequenzen bestehen. In bestimmten seltenen Situationen kann der Empfänger diese Störungen, oftmals als Störsignal bezeichnet, fälschlicherweise als das vom Sender erzeugte Signal interpretieren.
  • Page 55 4. SPEZIALANWENDUNGEN Empfänger AT-6010-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger ein. Der Suchmodus wird automatisch aktiviert. 2. Halten Sie den Empfänger so, dass der Spitzensensor auf den Zielbereich zeigt. 3. Tasten Sie den Zielbereich mit dem Spitzensensor ab, bis Sie den höchsten Signalpegel finden. Regeln Sie die Empfindlichkeit im Laufe der Suche gelegentlich so nach, dass die Signalstärke etwa bei 50 verbleibt.
  • Page 56 5. WARTUNG 5.1 Batteriewechsel Batterien des Senders wechseln Das Batteriefach an der Rückseite des Senders ermöglicht einen einfachen Batteriewechsel. Eine Schraube sichert die Batterien, falls das Gerät herunterfällt. Verwenden Sie acht (8) AA- Alkalibatterien mit 1,5 V. Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht im Sender vorinstalliert. 1.
  • Page 57 5. WARTUNG Batterien des Empfängers wechseln Das Batteriefach an der Rückseite des Empfängers ermöglicht einen einfachen Batteriewechsel. Verwenden Sie vier (4) AA-Alkalibatterien mit 1,5 V. Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht im Empfänger vorinstalliert. 1. Sorgen Sie dafür, dass der Empfänger abgeschaltet ist. 2.
  • Page 58 5. WARTUNG 5.2 Sicherungswechsel Sicherung des Senders auswechseln: X� Warnung: Damit es nicht zu Stromschlägen, Verletzungen oder Beschädigung des Senders kommt, trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. 1. Trennen Sie sämtliche Messleitungen vom Sender. 2. Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist. 3.
  • Page 59 6. TECHNISCHE DATEN Merkmale AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Messkategorie CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Betriebsspannung 0 – 600 V Wechsel-/ 0 – 600 V Wechsel-/ 0 bis 1.000 V Gleichspannung Gleichspannung Wechselspannung Betriebsfrequenz...
  • Page 60 6. TECHNISCHE DATEN Allgemeine technische Daten Merkmale AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Anzeigegröße LCD, 6,35 cm (2,5 Zoll) LEDs Anzeigeabmessungen 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 in) (B x H) Anzeigetyp Segment-LCD LEDs Anzeigefarbe Schwarz und weiß Betriebsmodus-LEDs:Rote Batteriestatus-LED:Rot Startzeit < 3 s <...
  • Page 61 6. TECHNISCHE DATEN Zubehörspezifikationen Merkmale MESSLEITUNG UND ZUBERHÖRSET Messkategorie Messleitung: CAT III 1.000V Krokodilklemme: CAT IV, 600V Prüfspitze: CAT II 1000V Betriebsspannung und -strom Messleitung: 1000 V, 16 A max. Krokodilklemme: 600 V, 10 A max. Prüfspitze: 1000V, 8 A max. Betriebsfrequenz Betriebstemperatur 0 bis 50 °C (32 –...
  • Page 63 AT-6010-EUR Tracciatore cavi avanzato Manuale dell'utente 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina.
  • Page 64 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Page 65 AT-6010-EUR Tracciatore cavi avanzato INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2. COMPONENTI DEL KIT ......................................2.1 Ricevitore AT-6010-RE ..................2.2 Trasmettitore AT-6010-TE ....2.3 Morsetto di segnale CT-400-EUR (accessorio opzionale per AT-6010 EUR) 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI ..................
  • Page 66 • Se il trasmettitore o il ricevitore non saranno utilizzati per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare perdite all’interno degli strumenti. • Utilizzare esclusivamente cavi ed accessori approvati Beha-Amprobe. Precauzioni di sicurezza • In molti casi, possono essere presenti livelli pericolosi di tensione e/o corrente. È quindi importante evitare il contatto diretto con qualsiasi superficie non isolata che conduce corrente elettrica.
  • Page 67 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Informazioni sulla sicurezza Il prodotto è conforme a: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 n. 61010-1, Grado di inquinamento 2, Misurazione CAT III 600 V MAX • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (cavetti) •...
  • Page 68 ATTENZIONE: Non collegare il trasmettitore a una messa a terra separata in aree di trattamento pazienti suscettibili all’elettricità di strutture sanitarie. Prima di scollegare collegare a terra. La confezione deve includere: KIT AT-6010-EUR RICEVITORE AT-6010-RE TRASMETTITORE AT-6010-TE *CAVETTI E KIT ACCESSORI...
  • Page 69 2. COMPONENTI DEL KIT 2.1 Ricevitore AT-6010-RE Il ricevitore AT-6010-RE rileva il segnale in fili e cavi. Il segnale è generato dal trasmettitore AT-6010-TE, collegato al filo. Il vantaggio principale di questo metodo è la capacità di rilevare il percorso del cavo particolare utilizzando il ricevitore.
  • Page 70 2. COMPONENTI DEL KIT 2.2 Trasmettitore AT-6010-TE Il trasmettitore AT-6010-TE funziona su circuiti sotto tensione e privi di tensione fino a 600 V AC/DC in ambienti elettrici di Categoria I fino a Categoria III. Modalità del segnale del trasmettitore: Segnale alto (Hi) – La modalità HIGH è consigliata per la maggior parte delle applicazioni di rilevamento dei cavi su circuiti sotto tensione e privi di tensione, incluso il rilevamento di interruttori/fusibili.
  • Page 71 2. COMPONENTI DEL KIT Figura 2.2b: Generazione di un segnale in modalità Loop Nota: La modalità Loop funziona solo su circuiti privi di tensione. È disabilitata automaticamente quando il trasmettitore è collegato alla linea sotto tensione utilizzando i puntali. Lavorare con il trasmettitore: Quando il trasmettitore è...
  • Page 72 2. COMPONENTI DEL KIT Modalità sotto tensione: In modalità sotto tensione, il trasmettitore assorbe una corrente molto bassa dal circuito sotto tensione e genera un segnale a 6 kHz. Questa è una caratteristica molto importante del trasmettitore, perché la corrente assorbita non inietta alcun segnale che potrebbe danneggiare le apparecchiature sensibili collegate al circuito.
  • Page 73 2. COMPONENTI DEL KIT 2.3 Morsetto di segnale CT-400-EUR (accessorio opzionale per AT-6010 EUR) Il morsetto di segnale accessorio è utilizzato per applicazioni quando non c'è accesso ai conduttori nudi. Il morsetto permette al trasmettitore di indurre un segnale nei cavi attraverso l'isolamento.
  • Page 74 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI AVVISO IMPORTANTE, LEGGERE PRIMA DI INIZIARE IL RILEVAMENTO X� Evitare problemi di annullamento del segnale con un collegamento a terra neutro o separato Il segnale generato dal trasmettitore genera un campo elettromagnetico intorno al cavo. Questo campo è...
  • Page 75 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - RILEVAMENTO DEI CAVI SOTTO TENSIONE E PRIVI DI TENSIONE 3.1 Rilevamento – Cavi sotto tensione e privi di tensione Collegamento dei puntali al trasmettitore durante l'uso di un collegamento neutro separato. 1. Collegare il puntale verde e rosso del trasmettitore (la polarità...
  • Page 76 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - RILEVAMENTO DEI CAVI SOTTO TENSIONE E PRIVI DI TENSIONE Impostazione del trasmettitore AT-6010-TE 1. Premere il tasto ON/OFF per accendere il trasmettitore. 2. Verificare che i puntali siano collegati correttamente: il LED rosso di stato della tensione deve essere acceso per i circuiti con tensione superiore a 30 V AC/DC, e deve essere spento per i circuiti privi di tensione.
  • Page 77 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - RILEVAMENTO DEI CAVI SOTTO TENSIONE E PRIVI DI TENSIONE 3.2 Identificazione di interruttori e fusibili (sotto tensione e privi di tensione) Nota: Per trovare interruttori/fusibili, può essere utilizzato un collegamento diretto semplificato ai cavi Linea e Neutro nella presa perché questi cavi sono separati sul pannello di interruttori/ fusibili.
  • Page 78 3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - INDIVIDUAZIONE DI INTERRUTTORI/FUSIBILI Impostazione del trasmettitore AT-6010-TE 1. Premere il tasto ON/OFF per accendere il trasmettitore. 2. Verificare che i puntali siano collegati correttamente: il LED rosso di stato della tensione deve essere acceso per i circuiti con tensione superiore a 30 V CA/CC, e deve essere spento per i circuiti privi di tensione.
  • Page 79 4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.1 Tracciare cavi di circuiti protetti RCD Metodo 1 • Quando possibile utilizzare un collegamento neutro separato. Per questo, collegare il puntale verde a un cavo neutro separato sul salvavita (RCD) o in un punto di connessione il più...
  • Page 80 4. APPLICAZIONI SPECIALI Il segnale di tracciamento generato dal trasmettitore sarà condotto lungo il cavo fino a quando c’è una continuità nel conduttore metallico. Per trovare un guasto, eseguire il rilevamento del cavo fino a quando il segnale si arresta. Per verificare la posizione del guasto, spostare il trasmettitore sull'altra estremità...
  • Page 81 4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.5 Tracciare cavi in tubi e condutture non metalliche Il trasmettitore può tracciare indirettamente condutture e tubi di plastica eseguendo le operazioni che seguono: 1. Inserire un nastro o cavo conduttivo all'interno della conduttura. 2. Collegare il puntale rosso del trasmettitore alla sonda passacavi e il cavo di messa a terra verde a una messa a terra separata (fare riferimento alla sezione 3.1 Rilevamento dei cavi per ulteriori istruzioni di installazione).
  • Page 82 4.7 Tracciare cavi interrati L'AT-6010-EUR può rilevare i cavi sotterrati sotto tensione e privi di tensione allo stesso modo in cui può individuare i cavi dietro pareti o pavimenti. Attenersi alle istruzioni per il rilevamento dei fili nella sezione 3.
  • Page 83 4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.9 Smistamento di cavi in fasci Identificazione di un cavo specifico in un fascio 1. Collegare il trasmettitore come indicato nella sezione 3.1 per un collegamento a terra separato. Se si esegue il collegamento a un cavo sotto tensione, assicurarsi che il trasmettitore sia è...
  • Page 84 4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.11 Rilevamento di interruttori/fusibili su sistemi dotati di variatori di luce I variatori di luce possono produrre una quantità significativa di "rumore" elettrico, che consiste in un segnale a più frequenze. In alcune rare situazioni, il ricevitore può interpretare erroneamente questo rumore, spesso chiamato segnale "fantasma", come un segnale generato dal trasmettitore.
  • Page 85 4. APPLICAZIONI SPECIALI Utilizzo del ricevitore AT-6010-RE 1. Accendere il ricevitore. La modalità di tracciamento viene attivata in automatico. 2. Tenere il ricevitore con il sensore punta rivolto verso la zona di destinazione. 3. Eseguire una scansione dell’area di destinazione con sensore punta per trovare il segnale col livello più...
  • Page 86 5. MANUTENZIONE 5.1 Sostituzione della batteria Sostituzione delle batterie del trasmettitore Il vano batterie sul retro del trasmettitore è progettato per facilitare all'utente la sostituzione della batteria. È dotato di una vite per fissare la batteria in caso di caduta dell'unità. Utilizzare otto (8) batterie alcaline AA 1,5 V.
  • Page 87 5. MANUTENZIONE Sostituzione delle batterie del ricevitore Il vano batterie sul retro del ricevitore è progettato per facilitare all'utente la sostituzione della batteria. Utilizzare quattro (4) batterie alcaline AA 1,5 V. Nota: Le batterie non sono preinstallate nel ricevitore. 1. Assicurarsi che il ricevitore sia spento. 2.
  • Page 88 5. MANUTENZIONE 5.2 Sostituzione del fusibile Sostituzione del fusibile del trasmettitore: X� Avviso: Per evitare scosse elettrice, lesioni o danni al trasmettitore, scollegare i cavetti prima di aprire la copertura. 1. Scollegare tutti i cavetti dal trasmettitore. 2. Assicurarsi che il trasmettitore sia spento. 3.
  • Page 89 6. SPECIFICHE Caratteristiche AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Categoria di CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, misurazione CAT III 1000 V Tensione di Da 0 a 600 V CA/CC Da 0 a 600 V CA/CC Da 0 a 1000 V CA esercizio Frequenza Sotto tensione: 6.25 KHz...
  • Page 90 6. SPECIFICHE Specifiche generali Caratteristiche AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Dimensioni display LCD 6,35 cm (2,5 pollici) Dimensioni display 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 pollici) (L x H) Tipo di display LCD a segmenti Colori del display Bianco e nero LED modalità...
  • Page 91 6. SPECIFICHE Specifiche accessorie Caratteristiche CAVETTI E KIT ACCESSORI Categoria di misurazione Puntale: CAT III 1.000V Clip a coccodrillo: CAT IV 600V Sonde di prova: CAT II 1000V Tensione e corrente di esercizio Puntale: 1000 V, 16 A max. Clip a coccodrillo: 600 V, 10 A max. Sonde di prova: 1000V, 8 A max.
  • Page 93 AT-6010-EUR Traceur de câble avancé Manuel de l’utilisateur 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
  • Page 94 Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé par Beha- Amprobe ou à...
  • Page 95 2. COMPOSANTS DU KIT ....................2.1 Récepteur AT-6010-RE ......................5 2.2 Transmetteur AT-6010-TE ....................6 2.3 Pince de signal CT-400-EUR (accessoire en option pour l'AT-6010-EUR) ......9 3. PRINCIPALES APPLICATIONS ..................3.1 Traçage – Fils sous tension et hors tension ................11 3.2 Identifier les disjoncteurs et les fusibles (Sous tension et hors tension) ......13 4.
  • Page 96 • Si le transmetteur ou le récepteur ne vont pas être utilisés pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite dans les instruments. • Utilisez uniquement des câbles et des accessoires approuvés par Beha-Amprobe. Précautions de sécurité...
  • Page 97 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Informations de sécurité Ce produit est conforme à : • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, degré de pollution 2, mesure CAT III 600 V • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (câbles d'essai) •...
  • Page 98 ATTENTION : Ne connectez pas le transmetteur à une terre séparée dans les zones de patients sensibles à l'électricité d'un établissement de santé. Effectuez le raccordement à la terre avant de débrancher. Votre emballage doit contenir : KIT AT-6010-EUR RÉCEPTEUR AT-6010-RE Transmetteur AT-6010-TE KIT CÂBLE D'ESSAI ET ACCESSOIRES*...
  • Page 99 2. COMPOSANTS DU KIT 2.1 Récepteur AT-6010-RE Le récepteur AT-6010-RE détecte le signal dans les fils et les câbles. Le signal est généré par le transmetteur AT-6010-TE, qui est raccordé au fil. L'avantage principal de cette méthode est la possibilité de tracer le cheminement du fil particulier avec le récepteur.
  • Page 100 2. COMPOSANTS DU KIT 2.2 Transmetteur AT-6010-TE Le transmetteur AT-6010-TE fonctionne sur les circuits sous tension et hors tension jusqu'à 600 V CA/CC dans les environnements électriques de catégorie I à catégorie III. Modes de signal du transmetteur : Signal élevé (Hi) – La fonction Mode ÉLEVÉ est recommandée pour la plupart des applications de traçage de fil sur des circuits sous tension et hors tension, y compris la localisation de disjoncteurs/fusibles.
  • Page 101 2. COMPOSANTS DU KIT Figure 2.2b : Générer un signal en mode Boucle Remarque: Le mode Boucle fonctionne uniquement sur des circuits hors tension. Il est automatiquement désactivé lorsque le transmetteur est raccordé à une ligne sous tension avec des câbles d'essai. Travailler avec le transmetteur : Lorsque le transmetteur est allumé...
  • Page 102 2. COMPOSANTS DU KIT Mode sous tension : En mode sous tension, le transmetteur conduit un courant très faible provenant du circuit sous tension et génère un signal de 6 kHz. Il s'agit d'une fonctionnalité très importante du transmetteur, car conduire du courant n'injecte pas de signal pouvant endommager les équipements sensibles raccordés au circuit.
  • Page 103 2. COMPOSANTS DU KIT 2.3 Pince de signal CT-400-EUR (accessoire en option pour l'AT-6010-EUR) L'accessoire pince de signal est utilisé dans les applications ne permettant pas d'accéder aux conducteurs nus. L'accessoire pince permet au transmetteur d'induire un signal à travers l'isolation dans l'un des fils.
  • Page 104 3. PRINCIPALES APPLICATIONS � AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT DE COMMENCER LE TRAÇAGE Éviter les problèmes d'annulation du signal avec un raccordement neutre ou à la terre séparé Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur.
  • Page 105 3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION 3.1 Traçage – Fils sous tension et hors tension Raccorder les câbles d’essai au transmetteur en utilisant le raccordement neutre séparé. 1. Connectez les câbles d'essai vert et rouge au transmetteur (la polarité...
  • Page 106 3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION Configurer le transmetteur AT-6010-TE 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le transmetteur. 2. Vérifiez que les câbles d'essai sont correctement raccordés ; l'indicateur LED rouge de statut de la tension doit être allumé...
  • Page 107 3. APPLICATIONS PRINCIPALES - TRAÇAGE DES FILS SOUS TENSION ET HORS TENSION 3.2 Identifier les disjoncteurs et les fusibles (Sous tension et hors tension) Remarque: Pour localiser un disjoncteur/fusible, un raccordement direct simplifié aux fils de ligne/ phase et neutre à la prise peut être utilisé car ces fils sont séparés au niveau du panneau du disjoncteur/fusible.
  • Page 108 3. APPLICATIONS PRINCIPALES – LOCALISATION DE DISJONCTEURS/FUSIBLES Configurer le transmetteur AT-6010-TE 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le transmetteur. 2. Vérifiez que les câbles d'essai sont correctement raccordés - l'indicateur LED rouge de statut de la tension doit être allumé pour les circuits avec une tension supérieure à 30 V CA/CC et il doit être éteint pour les circuits hors tension.
  • Page 109 4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.1 Traçage de fils dans les circuits protégés par disjoncteur différentiel Méthode 1 • Si possible, utilisez un raccordement neutre séparé. Pour ce faire, raccordez le câble d’essai vert à un fil neutre séparé au disjoncteur différentiel ou à un point de raccordement aussi proche que possible du disjoncteur différentiel.* •...
  • Page 110 4. APPLICATIONS SPÉCIALES Le signal de traçage généré par le transmetteur est conduit le long du fil tant qu'il existe une continuité dans le conducteur métallique. Pour trouver un défaut, tracez le fil jusqu'à ce que le signal s'arrête. Pour vérifier la localisation du défaut, déplacez le transmetteur à l'autre extrémité du fil et répétez le traçage depuis l'extrémité...
  • Page 111 4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.5 Tracer des tuyaux et des conduits non métalliques Le transmetteur peut tracer indirectement des conduits et des tuyaux en plastique à l'aide des étapes suivantes : 1. Insérez un ruban de tirage conducteur ou le fil à l'intérieur du conduit. 2.
  • Page 112 à l'extrémité 4.7 Tracer des fils souterrains L'AT-6010-EUR peut tracer des fils sous tension et hors tension souterrains de la même manière qu'il peut localiser des fils derrière les murs ou sous les sols. Suivez les instructions générales de traçage de fils dans la section 3.
  • Page 113 4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.9 Trier des fils en faisceau Identifier un fil spécifique dans un faisceau 1. Raccordez le transmetteur comme décrit dans la section 3.1 pour le raccordement avec mise à la terre séparée. En cas de connexion à un fil sous tension, assurez-vous que le transmetteur est raccordé...
  • Page 114 4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.11 Tracer des disjoncteurs/fusibles sur des systèmes avec des variateurs d'éclairage Les variateurs d'éclairage peuvent produire une quantité significative de « bruit » électrique, composé d'un signal multifréquences. Dans certaines situations rares, le récepteur peut interpréter à tort ce bruit, souvent appelé signal « fantôme », comme un signal généré par le transmetteur.
  • Page 115 4. APPLICATIONS SPÉCIALES Utiliser le récepteur AT-6010-RE 1. Allumez le récepteur. Le mode Traçage est automatiquement activé. 2. Tenez le récepteur avec le capteur de pointe orienté vers la zone cible. 3. Balayez la zone cible avec le capteur de pointe pour trouver le niveau de signal le plus élevé. En traçant, réglez de temps à...
  • Page 116 5. ENTRETIEN 5.1 Remplacement des piles Changer les piles du transmetteur Le compartiment des piles à l'arrière du transmetteur est conçu pour faciliter le changement des piles par l'utilisateur. Une vis est ajoutée pour retenir la pile en cas de chute de l'appareil. Utilisez huit (8) piles alcalines AA 1,5 V.
  • Page 117 5. ENTRETIEN Changer les piles du récepteur Le compartiment des piles à l'arrière du récepteur est conçu pour faciliter le changement de piles par l'utilisateur. Utilisez quatre (4) piles alcalines AA 1,5 V. Remarque: Les piles ne sont pas préinstallées dans le récepteur. 1.
  • Page 118 5. ENTRETIEN 5.2 Remplacement du fusible Remplacement du fusible du transmetteur : X� Avertissement : Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages au transmetteur, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier. 1. Débranchez tous les câbles d'essai du transmetteur. 2.
  • Page 119 6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Catégorie de CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, mesure CAT III 1000 V Tension de 0 à 600 V CA/CC 0 à 600 V CA/CC 0 à 1 000 V CA fonctionnement Fréquence de Sous tension : 6,25 kHz...
  • Page 120 6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques générales Caractéristiques AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Taille de l'écran LCD 6,35 cm (2,5 po) Dimensions de 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 po) l'écran (l x H) Type d'écran Afficheur LCD à segments Couleur d'affichage Noir et blanc LED du mode de fonctionnement : rouges LED de statut des piles : rouge Durée de démarrage <...
  • Page 121 6. SPÉCIFICATIONS Spécifications des accessoires Caractéristiques KIT CÂBLE D’ESSAI ET ACCESSOIRES Catégorie de mesure Câble d’essai : CAT II 1 000V Pince crocodile : CAT IV 600V Test sondes : CAT II 1000V Tension et courant de Câble d’essai : 1000 V, 16 A max. fonctionnement Pince crocodile : 600 V, 10 A max.
  • Page 123 AT-6010-EUR Rastreador de cable avanzado Manual de usuario 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Todos los derechos reservados. Impreso en China.
  • Page 124 Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
  • Page 125 ....................2.1 Receptor AT-6010-RE ..................... 2.2 Transmisor AT-6010-TE ..... 2.3 Pinza de señal CT-400-EUR (accesorio opcional para el modelo AT-6010-EUR) 3. APLICACIONES PRINCIPALES ..............................3.1 Rastreo: cables energizados y desenergizados ..... 3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados) 4.
  • Page 126 • Si el transmisor o el receptor no se usarán durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas en los instrumentos. • Use cables y accesorios aprobados por Beha-Amprobe únicamente. Precauciones de seguridad • En muchos casos, es posible que estén presentes niveles peligrosos de tensión y/o corriente.
  • Page 127 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Información de seguridad El producto cumple con: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición III 600 V MÁX. • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (terminales de prueba) •...
  • Page 128 PRECAUCIÓN: No conecte el transmisor a una conexión a tierra independiente en áreas de pacientes eléctricamente susceptibles de instalaciones de atención médica. Realice una conexión a tierra antes de desconectar. La caja de embalaje debe incluir: KIT AT-6010-EUR RECEPTOR AT-6010-RE TRANSMISOR AT-6010-TE KIT DE ACCESORIOS Y TERMINALES DE PRUEBA*...
  • Page 129 2. COMPONENTES DEL KIT 2.1 Receptor AT-6010-RE El receptor AT-6010-RE detecta la señal en cables. El transmisor AT-6010-TE, conectado al cable, es el encargado de generar la señal. La principal ventaja de este método es la capacidad de rastrear la trayectoria del cable en particular utilizando el receptor.
  • Page 130 2. COMPONENTES DEL KIT 2.2 Transmisor AT-6010-TE El transmisor AT-6010-TE funciona en circuitos energizados y desenergizados de hasta 600 V de CA/CC en entornos eléctricos de categoría I a categoría III. Modos de señal del transmisor: Señal alta (Hi): la función de modo HIGH (ALTO) se recomienda para la mayoría de aplicaciones de rastreo de cables en circuitos energizados y desenergizados, incluida la ubicación de disyuntores/fusibles.
  • Page 131 2. COMPONENTES DEL KIT Figura 2.2b: Generación de una señal en el modo Loop (Bucle) Nota: El modo Loop (Bucle) solo funciona en los circuitos desenergizados. Se activa de forma automática cuando el transmisor está conectado a la línea energizada con terminales de prueba. Cómo trabajar con el transmisor: Cuando el transmisor está...
  • Page 132 2. COMPONENTES DEL KIT Modo energizado: En modo energizado, el transmisor obtiene una corriente muy baja del circuito energizado y genera una señal de 6 kHz. Esta es una característica muy importante del transmisor, dado que la obtención de corriente no inyecta ninguna señal que pueda dañar los equipos sensibles conectados al circuito.
  • Page 133 2. COMPONENTES DEL KIT 2.3 Pinza de señal CT-400-EUR (accesorio opcional para el modelo AT-6010-EUR) La pinza de señal se usa para aplicaciones donde no hay acceso a los conductores expuestos. El accesorio de pinza le permite al transmisor inducir una señal a través del aislamiento a cualquiera de los cables.
  • Page 134 3. APLICACIONES PRINCIPALES AVISO IMPORTANTE: LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO X� Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente o neutra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor.
  • Page 135 3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS 3.1 Rastreo: cables energizados y desenergizados Conexión de los terminales de prueba con el transmisor mientras se utiliza la conexión neutra independiente. 1. Conecte los terminales de prueba verde y rojo al transmisor (no es necesario tener en cuenta la polaridad).
  • Page 136 3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS Configuración del transmisor AT-6010-TE 1. Presione el botón de encendido/apagado para encender el transmisor. 2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma correcta. La luz de estado de tensión LED roja deberá encenderse para circuitos con tensiones superiores a 30 V de CA/CC y deberá...
  • Page 137 3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS 3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados) Nota: Para la ubicación de disyuntores/fusibles, se puede utilizar una conexión directa simplificada a los cables de línea/fase y neutros en el tomacorriente, porque estos cables se separan en el panel del disyuntor/fusible.
  • Page 138 3. APLICACIONES PRINCIPALES: LOCALIZACIÓN DE DISYUNTORES/FUSIBLES Configuración del transmisor AT-6010-TE 1. Presione el botón de encendido/apagado para encender el transmisor. 2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma correcta. La luz de estado de tensión LED roja deberá encenderse para circuitos con tensiones superiores a 30 V de CA/CC y deberá...
  • Page 139 4. APLICACIONES ESPECIALES 4.1 Rastreo de cables en circuitos protegidos con dispositivo de corriente residual (RCD) Método 1 • Siempre que sea posible, utilice una conexión neutra independiente. Para esta conexión, conecte el terminal verde al cable neutro independiente en el dispositivo de corriente residual (RCD) o en el punto de conexión más cercano posible del dispositivo de corriente residual (RCD).* •...
  • Page 140 4. APLICACIONES ESPECIALES La señal de rastreo generada por el transmisor se conduce por el cable siempre que haya continuidad en el conductor metálico. Para encontrar una falla, rastree el cable hasta que se detenga la señal. Para verificar la ubicación de la falla, mueva el transmisor al otro extremo del cable y repita el rastreo del extremo opuesto.
  • Page 141 4. APLICACIONES ESPECIALES 4.5 Rastreo de tuberías y conductos no metálicos El transmisor puede rastrear indirectamente tuberías y conductos plásticos a través de los siguientes pasos: 1. Inserte un alambre guía o cable conductor dentro del conducto. 2. Conecte el transmisor con el terminal de prueba rojo al alambre guía y el cable a tierra verde a una conexión a tierra independiente (consulte la sección de rastreo de cables 3.1 para obtener más instrucciones de configuración sobre la conexión a tierra independiente).
  • Page 142 Figura 4.7: Rastreo de cables subterráneos 4.8 Rastreo de cables de baja tensión y cables de datos El AT-6010-EUR puede rastrear cables de datos, audio y termostato (para rastrear cables de datos blindados, consulte la sección 4.6). Rastreo de cables de datos, audio y termostato 1.
  • Page 143 4. APLICACIONES ESPECIALES 4.9 Cómo ordenar cables agrupados Identificación de un cable específico en un grupo 1. Conecte el transmisor como se describe en la sección 3.1 para una conexión a tierra independiente. Si lo conecta a un cable energizado, asegúrese de que el transmisor esté conectado del lado de carga.
  • Page 144 4. APLICACIONES ESPECIALES 4.11 Rastreo de disyuntores/fusibles en sistemas con atenuadores de luz Los atenuadores de luz puede generar una cantidad significativa de "ruido" eléctrico, que está compuesto por señal de varias frecuencias. En algunas situaciones, el receptor puede leer incorrectamente este ruido, generalmente denominado señal "fantasma", como una señal generada por el transmisor.
  • Page 145 4. APLICACIONES ESPECIALES Uso del receptor AT-6010-RE 1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente. 2. Sostenga el receptor con el sensor de punta con orientación hacia el área de destino. 3. Realice una lectura del área de destino con el sensor de punta para buscar el nivel de señal más alto.
  • Page 146 5. MANTENIMIENTO 5.1 Reemplazo de las pilas Cambio de las pilas del transmisor El compartimiento de pilas de la parte posterior del transmisor está diseñado para que el usuario pueda cambiar la pila fácilmente. Se agrega un tornillo para asegurar las pilas en caso de que la unidad se caiga.
  • Page 147 5. MANTENIMIENTO Cambio de las pilas del receptor El compartimiento de pilas de la parte posterior del receptor está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Utilice cuatro (4) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V. Nota: Las pilas no vienen colocadas en el receptor. 1.
  • Page 148 5. MANTENIMIENTO 5.2 Reemplazo del fusible Reemplazo del fusible del transmisor: X� Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta. 1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor. 2.
  • Page 149 6. ESPECIFICACIONES Características AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Categoría de CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, medición CAT III 1000 V Tensión de 0 a 600 V de CA/CC 0 a 600 V de CA/CC 0 a 1000 V de CA funcionamiento Frecuencia de Energizado: 6,25 kHz...
  • Page 150 6. ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Características AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Tamaño de pantalla LCD de 6,35 cm (2,5”) Cantidad de LED Dimensiones de la 36,72 x 48,96 mm (1,45" x 1,93") pantalla (ancho x alto) Tipo de pantalla LCD de segmentos Cantidad de LED Representación de Blanco y negro LED de modo de...
  • Page 151 6. ESPECIFICACIONES Especificaciones de los accesorios Características KIT DE ACCESORIOS Y TERMINALES DE PRUEBA Categoría de medición Terminal de prueba: CAT III 1.000V Pinzas de cocodrilo: CAT IV de 600V Sondas de prueba: CAT II de 1000V Tensión y corriente de Terminal de prueba: 1000 V, 16 A máx.
  • Page 153 AT-6010-EUR Geavanceerde kabelzoeker Handleiding 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China.
  • Page 154 Beha-Amprobe. Om tijdens de garantieperiode service te verkrijgen, moet u het product met aankoopbewijs terugsturen naar een geautoriseerd Beha-Amprobe Service Center of naar een dealer of distributeur van Beha-Amprobe. Zie de reparatiesectie voor details. DEZE GARANTIE IS UW ENIGE REMEDIE. ALLE...
  • Page 155 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ............2. ONDERDELEN VAN DE KIT ..................2.1 AT-6010-RE-ontvanger ......................5 2.2 AT-6010-TE-zender .......................6 2.3 CT-400-EUR signaalklem (optioneel accessoire voor de AT-6010-EUR) ......9 3. BELANGRIJKSTE TOEPASSINGEN ................3.1 Spanningvoerende en spanningsloze snoeren zoeken ............11 3.2 Stroomonderbrekers en zekeringen identificeren (spanningvoerend en spanningsloos) ........................13...
  • Page 156 • Als de zender of ontvanger niet wordt gebruikt gedurende langere tijd, verwijdert u de batterijen om lekkage in de instrumenten te voorkomen. • Gebruik uitsluitend door Beha-Amprobe goedgekeurde kabels en accessoires. Veiligheidsmaatregelen • In veel gevallen kan een gevaarlijk niveau van spanning en/of stroom aanwezig zijn. Het is daarom belangrijk direct contact met niet-geïsoleerde, stroomvoerende oppervlakken...
  • Page 157 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Informatie voor uw veiligheid Het product meter voldoet aan: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, vervuilingsgraad 2, meetcategorie III 600 V • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (testsnoeren) • EMC IEC/EN 61326-1 Meetcategorie III (CAT III) is toepasselijk voor het testen en meten van circuits die zijn aangesloten op het distributiegedeelte van de laagspanningsinstallatie van de netstroom.
  • Page 158 LET OP: sluit de zender niet aan op een afzonderlijke aarde in patiëntgebieden van een gezondheidszorginstelling die gevoelig zijn voor elektriciteit. Gebruik de aardaansluiting voordat u loskoppelt. De doos moet bevatten: AT-6010-EUR-KIT AT-6010-RE-ONTVANGER AT-6010-TE ZENDER KIT TESTSNOEREN EN ACCESSOIRES* CC-6010-EUR ZACHTE DRAAGTAS...
  • Page 159 2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.1 AT-6010-RE-ontvanger De AT-6010-RE-ontvanger detecteert het signaal in draden en kabels: Het signaal wordt gegenereerd door de AT-6010-TE-zender die verbonden is met de draad. Het belangrijkste voordeel van deze methode is de mogelijkheid om het pad van die specifieke draad te zoeken met de ontvanger.
  • Page 160 2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.2 AT-6010-TE-zender De AT-6010-TE-zender werkt op spanningvoerende en spanningsloze circuits tot 600 V AC/DC in elektrische omgevingen van categorie I tot en met categorie III. Zendersignaalmodi: Hoog signaal (Hi) – De functie Modus HOOG is aanbevolen voor toepassingen voor het zoeken van draden op spanningvoerende en spanningsloze circuits, inclusief de locatie van de stroomonderbreker/zekering.
  • Page 161 2. ONDERDELEN VAN DE KIT Afbeelding 2.2b: Een signaal genereren in de Lusmodus Opmerking: De lusmodus werkt alleen op spanningsloze circuits. Deze wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de zender wordt aangesloten op een spanningvoerende lijn met testsnoeren. Werken met de zender: wanneer de zender aan is en is aangesloten op het circuit met testsnoeren, controleer deze op spanning.
  • Page 162 2. ONDERDELEN VAN DE KIT Spanningvoerende modus: In de spanningvoerende modus haalt de zender een zeer lage stroom uit het spanningvoerende circuit en genereert het een 6 kHz signaal. Dit is een heel belangrijke functie van de Zender omdat het halen van stroom geen signaal dat gevoelige apparatuur die op het circuit is aangesloten injecteert.
  • Page 163 2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.3 CT-400-EUR signaalklem (optioneel accessoire voor de AT-6010-EUR) Het accessoire Signaalklem wordt gebruikt voor toepassingen wanneer de blote geleiders niet toegankelijk zijn. Door de klembevestiging kan de zender een signaal opwekken via de isolatie naar beide draden. De klem werkt op gesloten circuits met lage impedantie.
  • Page 164 3. HOOFDTOEPASSINGEN BELANGRIJKE MEDEDELING. LEZEN VOORDAT U ZOEKEN START X� Problemen met de signaalonderdrukking vermijden met een afzonderlijke neutrale of afzonderlijke aardaansluiting Het signaal dat wordt gegenereerd door de zender, creëert een elektromagnetisch veld rond de draad. Dit veld is wat detecteerbaar is door de ontvanger. Hoe helderder dit signaal, hoe gemakkelijker het wordt om de draad te zoeken.
  • Page 165 3. HOOFDTOEPASSINGEN - SPANNINGVOERENDE EN SPANNINGSLOZE SNOEREN ZOEKEN 3.1 Spanningvoerende en spanningsloze snoeren zoeken Testsnoeren aansluiten op de zender terwijl u een afzonderlijke neutrale verbinding gebruikt. 1. Sluit groene en rode testsnoeren aan op de zender (polariteit heeft geen belang) 2.
  • Page 166 3. HOOFDTOEPASSINGEN - SPANNINGVOERENDE EN SPANNINGSLOZE SNOEREN ZOEKEN De AT-6010-TE-zender instellen 1. Druk op de AAN/UIT-toets om de zender in te schakelen. 2. Controleer of de testsnoeren correct zijn aangesloten: het rode LED-lampje van de spanningsstatus moet aan zijn voor circuits met spanning van meer dan 30 V AC/DC en moet uit zijn voor spanningsloze circuits onder 30 V AC/DC.
  • Page 167 3. HOOFDTOEPASSINGEN - SPANNINGVOERENDE EN SPANNINGSLOZE SNOEREN ZOEKEN 3.2 Stroomonderbrekers en zekeringen identificeren (spanningvoerend en spanningsloos) Opmerking: Voor het zoeken van de stroomonderbreker/zekering, kan een vereenvoudigde directe verbinding met de lijn-/fase en neutrale draden op het stopcontact worden gebruikt omdat deze draden worden gescheiden op het stroomonderbrekers-/zekeringspaneel.
  • Page 168 3. HOOFDTOEPASSINGEN – STROOMONDERBREKERS/ZEKERINGEN ZOEKEN De AT-6010-TE-zender instellen 1. Druk op de AAN/UIT-toets om de zender in te schakelen. 2. Controleer of de testsnoeren correct zijn aangesloten: het rode LED-lampje van de spanningsstatus moet aan zijn voor circuits met spanning van meer dan 30V AC/DC en moet uit zijn voor spanningsloze circuits.
  • Page 169 4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.1 Kabeldetectie door RCD beveiligd circuit Methode 1 • Gebruik een afzonderlijke neutrale verbinding wanneer dat mogelijk is. Sluit hiervoor het groene snoer aan op een afzonderlijke neutrale draad op de RCD of op het aansluitpunt dat zo dicht mogelijk bij de RCD ligt.* •...
  • Page 170 4. SPECIALE TOEPASSINGEN Het zoeksignaal dat door de zender wordt gegenereerd, wordt langs de draad geleid zolang er continuïteit is in de metaalgeleider. Om een fout te vinden, zoekt u de draad tot het signaal stopt. Om de foutlocatie te controleren, verplaatst u de zender naar het andere uiteinde van de draad en herhaalt u het zoeken vanaf het tegenoverliggende uiteinde.
  • Page 171 4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.5 Zoeken in niet-metaalhoudende pijpen en leidingen De zender kan indirect plastic leidingen en pijpen zoeken met de volgende stappen: 1. Stop een geleidende trekveer of draad in de leiding. 2. Sluit het rode testsnoer van de zender aan op de trekveer en de groene aardleiding op een afzonderlijke aarding (zie deel 3.1 Draad zoeken voor een afzonderlijke aardaansluiting voor meer instellingsinstructies).
  • Page 172 4.7 Ondergrondse kabels zoeken De AT-6010-EUR kan spanningvoerende en spanningsloze draden onder de grond zoeken op dezelfde manier als het zoeken naar draden achter muren en onder vloeren. Volg de algemene instructies Draad zoeken in sectie 3.
  • Page 173 4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.9 Gebundelde draden sorteren Een specifieke draad in een bundel identificeren 1. Sluit de zender direct aan zoals beschreven in sectie 3.1 voor een afzonderlijke aardaansluiting. Als u aansluit op een spanningvoerende draad, moet u controleren of de zender is aangesloten op de laadzijde.
  • Page 174 4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.11 Stroomonderbrekers/zekeringen zoeken op systemen met lichtdimmers De lichtdimmers kunnen een aanzienlijke hoeveelheid elektrische "ruis" produceren die bestaat uit een multifrequentiesignaal. In sommige zeldzame situaties kan de ontvanger deze ruis, vaak een "ghost"- signaal genoemd, verkeerd aflezen als een door de zender gegenereerd signaal. In een dergelijke situatie, zal de ontvanger onjuiste aflezingen geven.
  • Page 175 4. SPECIALE TOEPASSINGEN De AT-6010-RE-ontvanger gebruiken 1. Schakel de ontvanger in. De zoekmodus wordt automatisch geactiveerd. 2. Houd de ontvanger met de Tip Sensor naar het doelgebied gericht. 3. Scan het doelgebied met de tip signaalniveausensor om het hoogste signaalniveau te zoeken. Pas tijdens het zoeken periodiek de gevoeligheid aan om de signaalsterkte in de buurt van 50 te houden.
  • Page 176 5. ONDERHOUD 5.1 Batterijen vervangen De zenderbatterijen vervangen Het batterijvak op de achterkant van de zender is ontworpen om het voor de gebruiker gemakkelijk te maken de batterijen te vervangen. Er wordt een schroef toegevoegd om de batterij vast te houden in het geval u de eenheid laat vallen. Gebruik acht (8) AA 1,5 V alkalinebatterijen.
  • Page 177 5. ONDERHOUD De batterijen van de ontvanger vervangen Het batterijvak op de achterkant van de ontvanger is ontworpen om het voor de gebruiker gemakkelijk te maken de batterijen te vervangen. Gebruik vier (4) AA 1,5 V alkalinebatterijen. Opmerking: Batterijen zijn niet vooraf geïnstalleerd in de ontvanger. 1.
  • Page 178 5. ONDERHOUD 5.2 De zekering vervangen De zekering van de ontvanger vervangen: X� Waarschuwing: Om schokken, letsels of schade aan de zender te voorkomen, moet u de testsnoeren loskoppelen voordat u de behuizing opent. 1. Koppel alle testsnoeren los van de zender. 2.
  • Page 179 6. SPECIFICATIES Functies AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Meetcategorie CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V bedrijfsspanning 0 tot 600 V AC/DC 0 tot 600 V AC/DC 0 tot 1.000 V AC Bedrijfsfrequentie Ingeschakeld: 6,25 kHz Ingeschakeld: 6,25 kHz Draad zoeken: 32,768 kHz...
  • Page 180 6. SPECIFICATIES Algemene specificaties Functies AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Weergavegrootte LCD 6,35 cm LED’s Nvt. Schermafmetingen 36,72 x 48,96 mm Nvt. Nvt. (1,45 x 1,93 in) (B x H) Beeldschermtype Segment-LCD LED’s Nvt. Beeldschermkleur Zwart-wit LED’s bedrijfsmodus:Rode Nvt. status-LED batterij:rood Opstarttijd <...
  • Page 181 6. SPECIFICATIES Specificaties accessoires Functies TESTSNOEREN EN ACCESSOIRES KIT Meetcategorie Testsnoer: CAT III 1.000V Alligatorklem: CAT IV 600V Een sonde: CAT II 1000V Bedrijfsspanning en -stroom Testsnoer: 1000 V, 16 A max. Alligatorklem: 600 V, 10 A max. Een sonde: 1000V, 8 A max. Bedrijfsfrequentie Nvt.
  • Page 183 AT-6010-EUR Zaawansowany lokalizator przewodów Podręcznik użytkownika 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach.
  • Page 184 Przed zażądaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji „Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej beha-amprobe.com.
  • Page 185 2. KIT COMPONENTS ....................2.1 Odbiornik AT-6010-RE ......................5 2.2 Nadajnik AT-6010-TE ......................6 2.3 Cęgi sygnałowe CT-400-EUR (akcesoria opcjonalne dla AT-6010-EUR) ......9 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA ..................3.1 Lokalizacja – Przewody pod napięciem i bez napięcia ............11 3.2 Identyfikacja wyłączników i bezpieczników (pod napięciem i bez napięcia) ......13 4.
  • Page 186 • Jeśli nadajnik lub odbiornik nie będzie długo używany, należy wyjąć baterie, aby zapobiec wyciekowi w urządzeniach. • Należy używać wyłącznie kabli i akcesoriów dozwolonych przez Beha-Amprobe. Środki ostrożności związane z bezpieczeństwem • W wielu sytuacjach, mogą być obecne niebezpieczne poziomy napięcia i/lub prądu. Dlatego ważne jest, aby unikać...
  • Page 187 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten produkt jest zgodny z: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, stopień zanieczyszczenia 2, kategoria pomiaru KAT III MAKS. 600 V • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (przewody testowe) •...
  • Page 188 OSTRZEŻENIE! Nie należy podłączać nadajnika do oddzielnego uziemienia w miejscach przebywania pacjentów wrażliwych na oddziaływanie urządzeń elektrycznych w ośrodkach służby zdrowia. Przed rozłączeniem należy wykonać połączenie uziemienia. Opakowanie transportowe powinno zawierać: ZESTAW AT-6010-EUR ODBIORNIK AT-6010-RE Nadajnik AT-6010-TE PRZEWÓD TESTOWY I ZESTAW AKCESORIÓW* MIĘKKA TORBA DO PRZENOSZENIA CC-6010-EUR...
  • Page 189 2. KOMPONENTY ZESTAWU 2.1 Odbiornik AT-6010-RE Odbiornik AT-6010-RE wykrywa sygnał w przewodach i kablach. Sygnał jest generowany przez nadajnik AT- 6010-TE, który jest podłączony do przewodu. Główna zaleta tej metody to możliwość lokalizacji ścieżki określonego przewodu z użyciem odbiornika. Ponieważ sygnału nie ma w żadnych sąsiednich przewodach, odbiornik wykryje tylko przewód podłączony do nadajnika.
  • Page 190 2. KOMPONENTY ZESTAWU 2.2 Nadajnik AT-6010-TE Nadajnik AT-6010-TE działa z obwodami pod napięciem i bez napięcia do 600 V prądu zmiennego/ prądu stałego w środowiskach elektrycznych kategorii I do kategorii III. Tryby sygnału nadajnika: Wysoki sygnał (Hi) – Funkcja trybu WYSOKI jest zalecana do większości zastosowań lokalizacji przewodów w obwodach pod napięciem i bez napięcia, włącznie z lokalizacją...
  • Page 191 2. KOMPONENTY ZESTAWU Rysunek 2.2b: Generowanie sygnału w trybie Pętla Uwaga: Tryb pętli działa wyłącznie w obwodach bez napięcia. Jest on automatycznie wyłączany, po podłączeniu nadajnika przewodami testowymi do linii pod napięciem. Praca z nadajnikiem: Po włączeniu i podłączeniu nadajnika do obwodu z przewodami testowymi, nadajnik sprawdza napięcie. Jeśli nadajnik wykryje niebezpieczne poziomy napięcia powyżej 30 V prądu zmiennego/stałego, zaświeci się...
  • Page 192 2. KOMPONENTY ZESTAWU Tryb pod napięciem: W trybie pod napięciem nadajnik pobiera z zasilanego obwodu bardzo mały prąd i generuje sygnał 6 kHz. Jest to bardzo ważna funkcja nadajnika, ponieważ pobieranie prądu nie wprowadza żadnego sygnału, który mógłby zaszkodzić wrażliwemu urządzeniu podłączonemu do obwodu. Sygnał jest także generowany w bezpośredniej ścieżce pomiędzy nadajnikiem i źródłem zasilania, dlatego NIE należy przykładać...
  • Page 193 2. KOMPONENTY ZESTAWU 2.3 Cęgi sygnałowe CT-400-EUR (akcesoria opcjonalne dla AT-6010-EUR) Cęgi sygnałowe są używane do takich zastosowań, gdzie nie ma dostępu do obnażonych przewodników. Cęgi pozwalają na wprowadzenie przez nadajnik AT-6000-TE sygnału do przewodów poprzez izolację. Cęgi działają w obwodach zamkniętych o niskiej impedancji.
  • Page 194 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA � WAŻNA UWAGA, PRZECZYTAJ PRZED ROZPOCZĘCIEM LOKALIZACJI Unikanie problemów z zanikiem sygnału z oddzielnym połączeniem zerowym lub oddzielnym połączeniem uziemienia Generowany przez nadajnik sygnał, tworzy dookoła przewodu pole elektromagnetyczne. To pole jest wykrywane przez odbiornik. Im wyraźniejszy jest ten sygnał, tym łatwiej zlokalizować przewód. Jeśli nadajnik jest podłączony do dwóch sąsiednich przewodów w tym samym obwodzie (na przykład, przewód linia/faza i przewód zerowy), sygnał...
  • Page 195 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - LOKALIZACJA PRZEWODÓW POD NAPIĘCIEM I BEZ NAPIĘCIA 3.1 Lokalizacja – Przewody pod napięciem i bez napięcia Podłączanie przewodów testowych do nadajnika, podczas używania oddzielnego połączenia zerowego. 1. Podłącz do nadajnika zielony i czerwony przewód testowy (biegunowość nie ma znaczenia). 2.
  • Page 196 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - LOKALIZACJA PRZEWODÓW POD NAPIĘCIEM I BEZ NAPIĘCIA Ustawienia nadajnika AT-6010-TE 1. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć nadajnik. 2. Sprawdź, czy przewody testowe są prawidłowo podłączone; czerwone światło diody LED stanu napięcia powinno być włączone dla obwodów pod napięciem prądu stałego/zmiennego powyżej 30 V i powinno być...
  • Page 197 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - LOKALIZACJA PRZEWODÓW POD NAPIĘCIEM I BEZ NAPIĘCIA 3.2 Identyfikacja wyłączników i bezpieczników (pod napięciem i bez napięcia) Uwaga: Do lokalizacji wyłącznika/bezpiecznika można wykorzystać uproszczone, bezpośrednie połączenie z przewodem linia/faza i przewody zerowe w gnieździe, ponieważ te przewody są oddzielone w panelu wyłącznik/bezpiecznik.
  • Page 198 3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA – LOKALIZACJA WYŁĄCZNIKÓW/ BEZPIECZNIKÓW Ustawienia nadajnika AT-6010-TE 1. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć nadajnik. 2. Sprawdź, czy przewody testowe są prawidłowo podłączone - czerwone światło diody LED stanu napięcia powinno być włączone dla obwodów pod napięciem prądu stałego/zmiennego powyżej 30V i powinno być...
  • Page 199 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.1 Lokalizacja przewodów w obwodach z zabezpieczeniem RCD Metoda 1 • Gdy to możliwe należy używać oddzielne połączenie zerowe. Dla tego, podłącz zielony przewód do oddzielnego przewodu zerowego w RCD lub w punkcie podłączenia jak najbliższym RCD.* •...
  • Page 200 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE Sygnał lokalizacji generowany przez nadajnik, jest prowadzony wzdłuż przewodu aż do miejsca przerwania ciągłości metalowego przewodnika. Aby znaleźć miejsce awarii, należy zlokalizować przewód, aż do zatrzymania sygnału. Aby sprawdzić miejsce awarii, należy przesunąć nadajnik na drugi koniec przewodu i powtórzyć...
  • Page 201 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.5 Lokalizacja niemetalicznych rur i kanałów Nadajnik może niebezpośrednio lokalizować plastikowe kanały i rury, poprzez wykorzystanie następujących czynności: 1. Włóż do kanału przewodzący pasek ze stali lub przewód. 2. Podłącz czerwony przewód testowy nadajnika do przewodzącego paska ze stali, a zielony przewód uziemienia do oddzielnego uziemienia (sprawdź...
  • Page 202 4.7 Lokalizacja przewodów podziemnych AT-6010-EUR może lokalizować przewody pod napięciem i bez napięcia pod ziemią w taki sam sposób, jak lokalizuje przewody za ścianami lub za podłogami. Zastosuj się do ogólnych instrukcji lokalizacji przewodów z części 3.
  • Page 203 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.9 Sortowanie przewodów w wiązce Identyfikacja określonego przewodu w wiązce 1. Podłącz nadajnik zgodnie z opisem w części 3.1 dotyczącej oddzielnego połączenia uziemienia. Po podłączeniu do przewodu pod napięciem upewnij się, że nadajnik jest podłączony po stronie obciążenia.
  • Page 204 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.11 Lokalizacja wyłączników/bezpieczników w systemach ze ściemniaczami światła Ściemniacze światła mogą stworzyć znaczne ilości “zakłóceń” elektrycznych, składających się z sygnału wielu częstotliwości. W niektórych rzadko spotykanych sytuacjach, podczas generowania sygnału przez nadajnik, odbiornik może nie odczytać tych zakłóceń, często nazywanych sygnałem “widmowym”. W takiej sytuacji, odbiornik udostępni nieprawidłowe odczyty.
  • Page 205 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE Używanie odbiornika AT-6010-RE 1. Włącz odbiornik. Tryb lokalizacji jest uruchamiany automatycznie. 2. Chwyć odbiornik z czujnikiem z końcówką, kierując go w stronę docelowego obszaru. 3. Przeszukaj docelowy obszar czujnikiem z końcówką, aby znaleźć najwyższy poziom sygnału. Podczas lokalizowania, od czasu do czasu należy wyregulować...
  • Page 206 5. KONSERWACJA 5.1 Wymiana baterii Zmiana baterii nadajnika Wnęka baterii z tyłu nadajnika została tak zaprojektowana, aby użytkownik mógł łatwo wymieniać baterie. Baterię w obudowie zabezpieczono śrubą na wypadek upuszczenia urządzenia. Należy użyć osiem (8) baterii alkalicznych AA 1,5V. Uwaga: Produkt nie jest dostarczany z preinstalowanymi w nadajniku bateriami. 1.
  • Page 207 5. KONSERWACJA Zmiana baterii odbiornika Wnęka baterii z tyłu odbiornika została tak zaprojektowana, aby użytkownik mógł łatwo wymieniać baterie. Należy użyć cztery (4) baterie alkaliczne AA 1,5 V. Uwaga: Produkt nie jest dostarczany z preinstalowanymi w odbiorniku bateriami. 1. Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony. 2.
  • Page 208 5. KONSERWACJA 5.2 Wymiana bezpiecznika Wymiana bezpiecznika nadajnika: Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia, obrażeń lub uszkodzenia nadajnika, X� przed otwarciem obudowy należy odłączyć przewody testowe. 1. Odłącz od nadajnika wszystkie przewody testowe. 2. Upewnij się, że nadajnik jest wyłączony. 3. Użyj śrubokręta gwiazdkowego do odkręcenia śrub nachylonej podstawy. 4.
  • Page 209 6. SPECYFIKACJE Funkcje AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Kategoria CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, pomiaru CAT III 1000 V Napięcie 0 do 600 V prądu zmiennego/ 0 do 600 V prądu zmiennego/ 0 to 1 000 V prądu zmiennego działania stałego stałego...
  • Page 210 6. SPECYFIKACJE Ogólne specyfikacje Funkcje AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Rozmiar LCD 6,35 cm (2,5 cala) Diody LED Nie dotyczy wyświetlacza Wymiary 36,72 x 48,96 mm Nie dotyczy Nie dotyczy (1,45 x 1,93 cala) wyświetlacza (S x W) Typ wyświetlacza Segment LCD Diody LED Nie dotyczy Kolory wyświetlacza...
  • Page 211 6. SPECYFIKACJE Specyfikacje akcesoriów Funkcje PRZEWÓD TESTOWY I ZESTAW AKCESORIÓW Kategoria pomiaru Przewód testowy: KAT III 1 000V Aligatorki: KAT IV 600V Sondy Testowe: KAT II 1000V Napięcie i prąd działania Przewód testowy: maks. 1000 V, 16 A Aligatorki: maks. 600 V, 10 A Sondy Testowe: maks.
  • Page 213 AT-6010-EUR Avancerad kabelsökare Användarhandbok 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Med ensamrätt. Tryckt i Kina.
  • Page 214 Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under två år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden.
  • Page 215 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL ....................................2.1 AT-6010-RE Mottagare ....................2.2 AT-6010-TE Sändare ........2.3 CT-400-EUR signalklämma (valfritt tillbehör till AT-6010-EUR) 3. HUVUDSAKLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ....................3.1 Sökning – Strömförande och icke strömförande ledningar ....3.2 Identifiera brytare och säkringar (strömförande och icke strömförande) 4.
  • Page 216 • Om sändaren eller mottagaren inte ska användas på länge, ska batterierna plockas ur för att förhindra att de läcker i instrumenten. • Använd enbart kablar och tillbehör som godkänts av Beha-Amprobe. Säkerhetsåtgärder • I många fall kan farliga spänningsnivåer och/eller ström vara närvarande. Därför är det viktigt att du undviker direktkontakt med oisolerade, spänningsförande ytor.
  • Page 217 1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER Säkerhetsinformation Produkten uppfyller: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 nr 61010-1, nedsmutsningsfaktor 2, mätning CAT III 600 V MAX • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (testkabel) • EMC IEC/EN 61326-1 Mätning kategori III (KAT III) är tillämplig på test- och mätkretsar som är anslutna till distributionsdelen på...
  • Page 218 Denna produkt är dubbelisolerad för skydd i enlighet med EN 61010-1 till CAT III 600 V. FÖRSIKTIGHET: Anslut inte sändaren till en separat jord i patientområden på sjukhus som är känsliga för elektricitet. Gör en jordanslutning innan du kopplar bort den. Förpackningen ska innehålla: Sats AT-6010-EUR AT-6010-RE MOTTAGARE AT-6010-TE SÄNDARE TESTSLADD OCH TILLBEHÖRSSATS* CC-6010-EUR MJUK VÄSKA...
  • Page 219 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.1 AT-6010-RE Mottagare AT-6010-RE-mottagaren upptäcker signalen i ledningar och kablar. Signalen genereras av AT-6010-TE-sändaren som är ansluten till ledningen. Den största fördelen med denna metod är möjligheten att följa en särskild lednings väg med hjälp av mottagaren. Eftersom signalen inte är närvarande i någon närliggande ledning kommer mottagaren endast att upptäcka en ledning som är ansluten till sändaren.
  • Page 220 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.2 AT-6010-TE Sändare AT-6010-TE-sändaren fungerar på strömförande och icke strömförande kretsar, i elektriska miljöer med upp till 600 V AC/DC i kategori I till kategori III. Sändarens signallägen: Hög signal (Hi) – Funktionen HÖG-läge rekommenderas för de flesta ledningssökningar av strömförande och icke strömförande kretsar, inklusive brytare/säkeringsplats.
  • Page 221 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL Figur 2.2b: Generera en signal i Slingläge Obs! Slingläget fungerar endast på icke strömförande kretsar. Det inaktiveras automatiskt när sändaren är ansluten till en strömförande linje med testsladdarna. Fungerar med sändaren: När sändaren är på och ansluten till kretsen med testsladdarna kontrollerar den efter spänning. En röd varningsindikator för spänning tänds om sändaren detekterar farlig spänningsnivå...
  • Page 222 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL Strömförande läge: I strömförande läge drar sändaren mycket lite ström från den strömförande kretsen, och genererar en signal på 6 kHz. Detta är en väldigt viktig egenskap hos sändaren, eftersom strömuttag inte inducerar någon signal som skadar känslig utrustning som är ansluten till kretsen.
  • Page 223 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.3 CT-400-EUR signalklämma (valfritt tillbehör till AT-6010-EUR) Signalklämmorna används för applikationer när det saknas åtkomst till de blanka ledarna. Klämtillbehöret gör det möjligt för sändaren att inducera en signal genom isoleringen i någon av ledningarna. Klämman fungerar på slutna kretsar med låg impedans.
  • Page 224 3. HUVUDAPPLIKATIONER � VIKTIGT MEDDELANDE, LÄS INNAN DU STARTAR SÖKNING Undvika problem med signalavbrott med en separat neutral eller separat jordanslutning Signalen som genereras med sändaren skapar ett elektromagnetiskt fält runt ledningen. Detta fält är identifierbart med sändaren. Ju tydligare signal, desto lättare är det att söka ledningen. Om sändaren ansluts till två...
  • Page 225 3. HUVUDAPPLIKATIONER - SÖKA STRÖMFÖRANDE OCH ICKE STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR 3.1 Sökning – Strömförande och icke strömförande ledningar Ansluta testsladdarna till sändaren med hjälp av separat neutral anslutning. 1. Anslut gröna och röda testsladdar till sändaren (polariteten spelar ingen roll). 2. Anslut den röda testledaren till ledningen som ska sökas, strömförande eller icke strömförande.
  • Page 226 3. HUVUDAPPLIKATIONER - SÖKA STRÖMFÖRANDE OCH ICKE STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR Installera AT-6010-TE Sändare: 1. Tryck PÅ/AV-knappen för att sätta på sändaren. 2. Bekräfta att testsladdarna är korrekt anslutna - den röda statuslampan för spänning ska lysa för kretsar med spänning över 30 V AC/DC, och den ska inte vara tänd för icke strömförande kretsar under 30 V AC/DC.
  • Page 227 3. HUVUDAPPLIKATIONER - SÖKA STRÖMFÖRANDE OCH ICKE STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR 3.2 Identifiera brytare och säkringar (strömförande och icke strömförande) Obs! För lokalisering av brytare/säkring kan man använda en förenklad direktanslutning till linje-/fas- och neutrala ledningar eftersom dessa ledningar separeras av brytar-/säkringspanelen. Det finns ingen risk för signalavbrottseffekt om ledningar är minst några centimeter från varandra.
  • Page 228 3. HUVUDAPPLIKATIONER - LETA UPP BRYTARE/SÄKRINGAR Installera AT-6010-TE Sändare: 1. Tryck PÅ/AV-knappen för att sätta på sändaren. 2. Bekräfta att testsladdarna är korrekt anslutna - den röda statuslampan för spänning ska lysa för kretsar med spänning över 30V AC/DC, och den ska inte vara tänd för icke strömförande kretsar.
  • Page 229 4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.1 Kabelsökning för RCD-skyddad krets Metod 1 • När det är möjligt använd en separat neutral anslutning. För detta ansluter du grön testsladd till en separat neutral ledning vid RCD:n eller en anslutningspunkt så nära RCD:n som möjligt.* •...
  • Page 230 4. SPECIALAPPLIKATIONER Söksignalen som genereras av sändaren kommer att ledas längs ledningen så länge det finns kontinuitet i metalledaren. Sök ledningen tills signalen stoppas, för att hitta platsen för felet. För att verifiera platsen för felet, flytta sändaren till andra änden av ledningen, och upprepa sökningen från andra änden.
  • Page 231 4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.5 Söka rör och ledare som inte är av metall Sändaren kan indirekt söka plastledningar och rör genom att använda följande steg: 1. Sätt in en ledande dragfjäder eller ledning i ledningen. 2. Anslut sändarens röda testsladd till dragfjädern och den gröna jordledningen till en separat jord (se ledningssökning i avsnitt 3.1 för separat markanslutning för ytterligare installationanvisningar).
  • Page 232 Figur 4.6b: Spåra en skärmad ledning som är avjordad i slutet 4.7 Söka underjordiska ledningar AT-6010-EUR kan söka strömförande och icke strömförande ledningar under jord, på samma sätt som den kan lokalisera ledningar bakom väggar eller under golv. Följ allmänna instruktioner för Ledningsspårning i avsnitt 3.
  • Page 233 4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.9 Sortera kablageknippen Identifiera en specifik ledning i ett knippe 1. Anslut sändaren enligt beskrivningen i avsnitt 3.1 för separat jordanslutning. Om en strömförande ledning ansluts, måste sändaren vara ansluten på belastningssidan. 2. Slå på mottagaren. Sökläget aktiveras automatiskt. 3.
  • Page 234 4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.11 Söka brytare/säkringar på system med ljusdimmer Dimrar kan producera betydande mängd elektriskt “brus”, som består av flerfrekvenssignal. I sällsynta fall kan mottagaren feltolka detta brus, som ofta kallas för "spök"-signal, som en signal genererad från sändare. I sådana situationer ger mottagaren fel värden. När man lokaliserar brytare eller säkringar på...
  • Page 235 4. SPECIALAPPLIKATIONER Använda AT-6010-RE Mottagare 1. Slå på mottagaren. Sökläget aktiveras automatiskt. 2. Håll mottagaren med spetssensorn vänd mot målområdet. 3. Sök målområdet med spetssensorn för att hitta den högsta signalnivån. Justera regelbundet känsligheten när du söker för att behålla signalstyrkan nära 50. Öka eller minska känsligheten genom att trycka på...
  • Page 236 5. UNDERHÅLL 5.1 Byte av batteri Byte av sändarens batterier Batterifacket på baksidan av sändaren är utvecklat för att göra det enkelt för användaren att byta batteri. En skruv finns för att säkerställa batteriet utifall att enheten tappas. Använd åtta (8) AA 1,5 V alkaliska batterier.
  • Page 237 5. UNDERHÅLL Byte av mottagarens batterier Batterifacket på baksidan av mottagaren är utvecklat för att göra det enkelt för användaren att byta batterier. Använd fyra (4) AA 1.5 V alkaliska batterier. Obs! Batterierna är inte förinstallerade i mottagaren. 1. Kontrollera att mottagaren är avstängd. 2.
  • Page 238 5. UNDERHÅLL 5.2 Byte av säkring Byte av sändarens säkring: X� Varning: För att undvika stötar, skador eller förstörelse på sändaren, koppla bort testsladdar innan den öppnas. 1. Koppla ifrån alla sladdar från sändaren. 2. Kontrollera att sändaren är avstängd. 3.
  • Page 239 6. SPECIFIKATIONER Funktioner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Mätkategori CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Driftspänning 0 till 600 V AC/DC 0 till 600 V AC/DC 0 till 1 000 V AC Driftfrekvens Strömförande: 6,25 kHz Strömförande: 6,25 kHz Ledningssökning: 32,768 kHz...
  • Page 240 6. SPECIFIKATIONER Allmänna specifikationer Funktioner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Displaystorlek LCD 6,35 cm (2,5 tum) LED-lampor Ej tillgängligt Displaymått (B x H) 36,72 x 48,96 mm Ej tillgängligt Ej tillgängligt (1,45 x 1,93 tum) Displaytyp Segment LCD LED-lampor Ej tillgängligt Displayfärg Svartvit Driftläge LED-lampor:röd Ej tillgängligt...
  • Page 241 6. SPECIFIKATIONER Tillbehör specifikationer Funktioner TESTSLADD OCH TILLBEHÖRSSATS Mätkategori Testsladd: CAT III 1 000V Krokodilklämmor: CAT IV 600V Test sonder: CAT II 1000V Driftspänning och ström Testsladd: 1000 V, 16 A max. Krokodilklämmor: 600 V, 10 A max. Test sonder: 1000V, 8 A max. Driftfrekvens Ej tillgängligt Driftstemperatur...
  • Page 243 AT-6010-EUR Kehittynyt kaapelinpaikannin Käyttöopas 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa.
  • Page 244 Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä.
  • Page 245 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET ............2 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT...............5 2.1 AT-6010-RE-vastaanotin ......................5 2.2 AT-6010-TE-lähetin ......................6 2.3 CT-400-EUR -signaalilaite(valinnainen lisävaruste AT-6010-EUR-laitteelle) .....9 3. PÄÄSOVELLUKSET ..................... 3.1 Paikannus - Jännitteelliset ja jännitteettömät johdot ............11 3.2 Katkaisijoiden ja sulakkeiden tunnistaminen (jännitteelliset ja jännitteettömät) ..13 4.
  • Page 246 • Säilytä laitteita niiden kantokoteloissa, kun ne eivät ole käytössä. • Jos lähetintä tai vastaanotinta ei käytetä pitkään aikaan, poista niistä paristot estääksesi vuodot laitteeseen. • Käytä ainoastaan Beha-Amprobe-hyväksyttyjä kaapeleita ja lisävarusteita. Turvallisuusvarotoimet • Useissa tapauksissa vaarallisia jännite- ja/tai virtatasoja voi olla läsnä. Sen vuoksi on tärkeää...
  • Page 247 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET Turvallisuustiedot Tuotteen standardienmukaisuus: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, Likaantumisluokka 2, Mittausluokka CAT III 600 V MAX • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (testijohdot) • EMC IEC/EN 61326-1 Mittausluokka III (CAT III) soveltuu sellaisten virtapiirien testauksiin ja mittauksiin, jotka on liitetty rakennuksen matalajännitteisen VERKKOVIRTA-asennuksen jakelupiireihin.
  • Page 248 Tuote on kaksoiseristetty sen suojaamiseksi EN 61010-1 - CAT III 600 V:n mukaisesti. VAARA: Älä liitä lähetintä erilliseen maahan terveydenhoitolaitoksen sähköherkkien potilaiden alueella. Tee maadoitusliitäntä ennen irrottamista. Kuljetuspakkauksen tulee sisältää seuraavat nimikkeet: AT-6010-EUR-SARJA AT-6010-RE-VASTAANOTIN AT-6010-TE-LÄHETIN TESTIJOHDIN- JA LISÄVARUSTESARJA* CC-6010-EUR pehmeä kantokotelo KÄYTTÖOPAS...
  • Page 249 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.1 AT-6010-RE-vastaanotin AT-6010-RE-vastaanotin tunnistaa signaalin johdoissa ja kaapeleissa. Signaali on johtoon liitetyn AT-6010-TE-lähettimen tuottama. Tämän menetelmän päähyöty on mahdollisuus paikantaa määrätyn johdon reitti lähetintä käyttämällä. Koska signaalia ei ole viereisissä johdoissa, vastaanotin tunnistaa vain johdon, joka on liitetty lähettimeen.
  • Page 250 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.2 AT-6010-TE-lähetin AT-6010-TE-lähetin toimii jännitteellisissä ja jännitteettömissä virtapiireissä enintään 600 V AC/DC -jännitteellä Luokan I-III sähköissä järjestelmissä. Lähettimen signaalitilat: Korkea signaali (Hi) – KORKEA-tila-toiminto on suositeltava useimmille johdonjäljityssovelluksille jännitteisillä ja jännitteettömillä piireillä, mukaan lukien katkaisijan/sulakkeen sijainti. Tätä toimintoa käytetään eniten.
  • Page 251 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT Kuva 2.2b: Signaalin tuottaminen Silmukka-tilassa Huomautus: Silmukkatila toimii vain jännitteettömissä piireissä. Se otetaan automaattisesti pois käytöstä, kun lähetin liitetään jännitteelliseen johtoon testijohtimilla. Työskentely lähettimellä: Kun lähetin on päällä ja liitetty piiriin testijohtimilla, se tarkistaa jännitteen. Punainen Jännitteen varoitusvalo syttyy, jos lähetin tunnistaa vaarallisen, yli 30 V:n AC/DC-jännitetason TÄRKEÄÄ! Jännitteen varoitusmerkkivalo vilkkuu, kun tunnistetaan ylijännite(>650 V AC/DC).
  • Page 252 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT Jännitteellinen tila: Jännitteellisessä tilassa lähetin ottaa hyvin matalan virran jännitteellisestä virtapiiristä ja tuottaa 6 kHz:n signaalin. Tämä on hyvin tärkeä lähettimen ominaisuus, koska virran ottaminen ei tuo mitään signaalia, joka vahingoittaisi virtapiiriin liitettyjä herkkiä laitteita. Signaali tuotetaan myös suorassa polussa lähettimen ja virtalähteen välissä, joten se EI tuota signaalia mihinkään haaroihin mahdollistaen johdotuksen jäljittämisen suoraan takaisin katkaisija/sulakepaneeliin.
  • Page 253 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.3 CT-400-EUR-signaalilaite (valinnainen lisävaruste AT-6010-EUR-laitteelle) Signaalilaite-lisävarustetta käytetään sovelluksissa, joissa ei ole pääsyä paljaisiin johtimiin. Signaalilaite antaa lähettimen tuottaa signaalin eristeen läpi kumpaankin johtoon. Signaalilaite toimii vain matalan impedanssin suljetuissa piireissä. LIITTIMET LÄHETTIMEEN KIINNITYSLEUKA KIINTEÄ SUOJUS KIINNITYSLEUAN...
  • Page 254 3. PÄÄSOVELLUKSET TÄRKEÄ ILMOITUS. LUE ENNEN PAIKANNUKSEN ALOITTAMISTA X� Signaalin kumoutumisongelmien välttäminen neutraalilla tai erillisellä maadoitusliitännällä Lähettimen tuottama signaali luo sähkömagneettisen kentän johdon ympärille. Tämä kenttä on se, minkä vastaanotin tunnistaa. Mitä selkeämpi tämä signaali on, sen helpompi johto on jäljittää. Jos lähetin on liitetty kahteen vierekkäiseen johtoon samassa virtapiirissä...
  • Page 255 3. PÄÄSOVELLUKSET - JÄNNITTEELLISTEN JA JÄNNITTEETTÖMIEN JOHTOJEN PAIKANTAMINEN 3.1 Paikannus - Jännitteelliset ja jännitteettömät johdot Testijohtimien liittäminen lähettimeen käytettäessä erillistä neutraalia liitäntää. 1. Liitä vihreä ja punainen testijohdin lähettimeen (napaisuudella ei ole merkitystä). 2. Käyttäen toimitukseen kuuluvia testijohdinlisävarusteita, liitä punainen testijohdin paikannettavaan johtoon, jännitteelliseen tai jännitteettömään.
  • Page 256 3. PÄÄSOVELLUKSET - JÄNNITTEELLISTEN JA JÄNNITTEETTÖMIEN JOHTOJEN PAIKANTAMINEN AT-6010-TE-lähettimen asettaminen 1. Paina ON/OFF-näppäintä kytkeäksesi lähettimen päälle. 2. Varmista, että testijohtimet on liitetty oikein; punaisen LED-jännitetilavalon tulisi palaa yli 30 V AC/DC:n jännitteisillä piireillä ja sen tulee olla sammuksissa alle 30 V AC/DC:n jännitteettömillä piireillä. Huomautus: Varmista, että...
  • Page 257 3. PÄÄSOVELLUKSET - JÄNNITTEELLISTEN JA JÄNNITTEETTÖMIEN JOHTOJEN PAIKANTAMINEN 3.2 Katkaisijoiden ja sulakkeiden tunnistaminen (jännitteelliset ja jännitteettömät) Huomautus: Katkaisijan/sulakkeen paikantamiseksi voi käyttää yksinkertaistettua suoraa liitäntää linja/vaihe- ja neutraaleihin johtoihin pistorasiassa, koska nämä johdot ovat erillään katkaisija/sulakepaneelissa. Signaalin kumoutumisvaaraa ei ole, jos johdot ovat vähintään muutaman senttimetrin päässä...
  • Page 258 3. PÄÄSOVELLUKSET - KATKAISJOIDEN/SULAKKEIDEN PAIKALLISTAMINEN AT-6010-TE-lähettimen asettaminen 1. Paina PÄÄLLE/POIS-näppäintä kytkeäksesi lähettimen päälle. 2. Varmista, että testijohtimet on liitetty oikein - punaisen LED-jännitetilavalon tulisi palaa yli 30 V AC/DC:n jännitteisillä piireillä ja sen tulee olla sammuksissa jännitteettömillä piireillä. 3. KORKEA-signaalitila aktivoituu automaattisesti, kun lähetin kytketään päälle. AT-6010-RE-vastaanottimen käyttö...
  • Page 259 4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.1 RCD-suojatun virtapiiriin kaapelintunnistus Menetelmä 1 • Aina kun mahdollista, käytä erillistä neutraalia liitäntää. Liitä tätä varten vihreä testijohdin erilliseen vikavirtasuojan neutraaliin johtoon tai niin lähelle vikavirtasuojan liitäntäkohtaa kuin mahdollista.* • Suorita paikannus, kuten on kuvattu kohdissa Johdon paikannus tai Katkaisija/Sulake-sovellukset. * Huomautus: Varmista, että...
  • Page 260 4. ERIKOISSOVELLUKSET Lähettimen tuottama jäljityssignaali johdetaan pitkin johtoa, jos metallijohtimessa on jatkuvuutta. Vikakohdan paikantamiseksi jäljitä johtoa, kunnes signaali pysähtyy. Varmentaaksesi vian sijaintikohdan, siirrä lähetin johdon toiseen päähän ja toista jäljitys vastakkaisesta päästä. Jos signaali pysähtyy täsmälleen samassa kohtaa, vika on paikannettu. Huomautus: Jos vikakohtaa ei löydy, aukko voi olla korkean vastuksen katkos (osittain avoin virtapiiri).
  • Page 261 4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.5 Paikannus muissa kuin metalliputkissa ja johdoissa Lähetin pystyy suorittamaan jäljityksen epäsuorasti muovijohdoissa ja putkissa seuraavasti: 1. Liitä johtava "kalastusjohto" tai lanka putken sisään. 2. Liitä lähettimen punainen testijohdin "kalastusjohtoon" ja vihreä maadoitusjohto erilliseen maahan (katso lisää asetusohjeita johtimen jäljitysosasta 3.1). 3.
  • Page 262 Kuva 4.7: Maanalaisten johtojen paikantaminen 4.8 Matalajännitteisten kaapelien ja datakaapelien paikannus AT-6010-EUR pystyy jäljittämään data-, audio- ja termostaattikaapeleita (katso lisätietoja suojattujen datakaapelien jäljittämisestä osasta 4.6). Paikanna data-, audio- ja termostaattikaapeleita 1. Liitä lähetin käyttämällä osassa 3.1. kuvattua erillinen maa -menetelmää.
  • Page 263 4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.9 Niputettujen kaapelien lajittelu Yksittäisen johdon tunnistaminen nipusta 1. Liitä lähetin käyttämällä osassa 3.1. kuvattua erillinen maa -liitäntää. Liitettäessä jännitteelliseen johtoon, varmista, että lähetin on liitetty kuormitetulle puolelle. 2. Kytke vastaanotin päälle. Paikannustila aktivoituu automaattisesti. 3. Vedä kukin johto yksi kerrallaan irti muista ja kosketa sitä kärkianturilla. Vahvin signaali ilmaisee oikean johdon nipussa.
  • Page 264 4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.11 Valon himmentimillä varustettujen järjestelmien katkaisimien/sulakkeiden paikannus Valon himmentimet voivat tuottaa merkittävän määrää sähköistä "kohinaa", joka koostuu monitaajuuksisesta signaalista. Joissakin harvinaisissa tilanteissa vastaanotin voi lukea tämän kohinan väärin, usein "haamusignaali"- termillä kuvattuna, lähettimen tuottamana signaalina. Tässä tapauksessa vastaanotin antaa vääriä lukemia. Paikallistettaessa katkaisijoita tai sulakkeita järjestelmissä, joissa on valonhimmentimiä, varmista että...
  • Page 265 4. ERIKOISSOVELLUKSET AT-6010-RE-vastaanottimen käyttö 1. Kytke vastaanotin päälle. Paikannustila aktivoituu automaattisesti. 2. Pidä vastaanotinta kärkianturi kohti kohdealuetta. 3. Skannaa kohdealue kärkianturilla löytääksesi korkeimman signaalitason. Säädä paikannettaessa säännöllisesti herkkyyttä pitääksesi signaalivoimakkuuden lähellä arvoa 50. Lisää tai vähennä herkkyyttä painamalla näppäimistön (+)-/(-)-näppäimiä. 4.
  • Page 266 5. KUNNOSSAPITO 5.1 Pariston vaihto Lähettimen paristojen vaihto Paristolokero lähettimen takana on suunniteltu tekemään paristojen vaihdon helpoksi käyttäjälle. Ruuvi on lisätty varmistamaan pariston pysyminen lokerossa, mikäli laite putoaa. Käytä kahdeksaa (8) AA 1,5 V:n alkaliparistoa. Huomautus: Paristot eivät ole lähettimessä valmiiksi asennettuja. 1.
  • Page 267 5. KUNNOSSAPITO Vastaanottimen paristojen vaihto Paristolokero vastaanottimen takana on suunniteltu tekemään paristojen vaihdon helpoksi käyttäjälle. Käytä neljää (4) AA 1,5 V:n alkaliparistoa. Huomautus: Paristot eivät ole vastaanottimessa valmiiksi asennettuja. 1. Varmista, että vastaanotin on kytketty pois päältä. 2. Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla. 3.
  • Page 268 5. KUNNOSSAPITO 5.2 Sulakkeen vaihto Lähettimen sulakkeen vaihtaminen: X� Varoitus: Irrota mittausjohdot ennen kotelon avaamista välttääksesi sähköiskun, vamman tai lähettimen rikkoutumisen. 1. Irrota kaikki mittausjohdot lähettimestä. 2. Varmista, että lähetin on kytketty pois päältä. 3. Käytä ristipääruuvitalttaa kallistusjalustan kiinnitysruuvien avaamiseen. 4.
  • Page 269 6. TEKNISET TIEDOT Ominaisuudet AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Mittausluokka CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Käyttöjännite 0 - 600 V AC/DC 0 - 600 V AC/DC 0 - 1 000 V AC Käyttötaajuus Jännitteinen: 6,25 kHz Jännitteinen: 6,25 kHz...
  • Page 270 6. TEKNISET TIEDOT Yleisiä teknisiä tietoja Ominaisuudet AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Näytön koko LCD 6,35 cm LED-valot Ei sovellu Näytön mitat(L x K) 36,72 x 48.,96 mm Ei sovellu Ei sovellu (1,45 x 1,93 in) Näyttötyyppi Segmentti-LCD LED-valot Ei sovellu Näyttöväri Mustavalkoinen Käyttötilan LED- Ei sovellu...
  • Page 271 6. TEKNISET TIEDOT Lisävarusteiden tekniset tiedot Ominaisuudet TESTIJOHDIN- JA LISÄVARUSTESARJA Mittausluokka Testijohdin: LUOKKA III 1 000V Hauenleukapidike: LUOKKA IV 600V Testipiikit: LUOKKA II 1000V Käyttöjännite ja virta Testijohdin: 1000 V, 16 A maks. Hauenleukapidike: 600 V, 10 A maks. Testipiikit: 1000V, 8 A maks. Käyttötaajuus Ei sovellu Käyttölämpötila...
  • Page 273 AT-6010-EUR Localizador de cabos avançado Manual do utilizador 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Reservados todos os direitos. Impresso na China.
  • Page 274 Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilização ou manuseio.
  • Page 275 2. COMPONENTES DO KIT .....................5 2.1 Recetor AT-6010-RE ......................5 2.2 Transmissor AT-6010-TE .......................6 2.3 Pinça de sinal CT-400-EUR (acessório opcional para AT-6010-EUR) .........9 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS ................... 3.1 Localizar - Cabos com e sem eletricidade ................11 3.2 Identificar disjuntores e fusíveis (com e sem eletricidade) ..........13 4.
  • Page 276 • Se não utilizar o Transmissor ou o Recetor durante um longo período de tempo, remova as pilhas para evitar fugas no interior dos instrumentos. • Utilize apenas cabos e acessórios aprovados pela Beha-Amprobe. Precauções de segurança • Em diversos casos, poderão existir níveis perigosos de tensão e/ou corrente. Assim, é...
  • Page 277 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Informações de segurança O produto cumpre as normas: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, grau de poluição 2, categoria de medição III 600 V MÁX. • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (cabos de teste) •...
  • Page 278 ATENÇÃO: Não ligue o transmissor a um terminal de terra separado em áreas com Pacientes suscetíveis à eletricidade numa instalação de cuidados de saúde. Efetue a ligação à terra antes de desligar o instrumento. A embalagem do produto inclui: KIT AT-6010-EUR RECETOR AT-6010-RE TRANSMISSOR AT-6010-TE KIT DE CABOS DE TESTE E ACESSÓRIOS*...
  • Page 279 2. COMPONENTES DO KIT 2.1 Recetor AT-6010-RE O Recetor AT-6010-RE deteta o sinal em fios e cabos. O sinal é gerado pelo Transmissor AT-6010- TE, que está ligado ao fio. A principal vantagem deste método é a capacidade de localizar o caminho de um determinado fio utilizando o Recetor.
  • Page 280 2. COMPONENTES DO KIT 2.2 Transmissor AT-6010-TE O Transmissor AT-6010-TE funciona em circuitos com e sem eletricidade de até 600 V CA/CC em ambientes elétricos da Categoria I até à Categoria III. Modos de sinal do transmissor: Sinal Alto (Hi) – O modo ALTO é recomendado para a maioria das aplicações de localização de cabos em circuitos com e sem eletricidade, incluindo localização de disjuntores/fusíveis.
  • Page 281 2. COMPONENTES DO KIT Figura 2.2b: Gerar um sinal no modo Circuito Fechado Nota: O modo Circuito Fechado funciona apenas em circuitos sem eletricidade. Será automaticamente desativado se o Transmissor for ligado um circuito com corrente com cabos de teste. Trabalhar com o Transmissor: O Transmissor verificará...
  • Page 282 2. COMPONENTES DO KIT Modo com eletricidade: No modo com eletricidade, o Transmissor recebe uma corrente muito baixa do circuito com eletricidade e gera um sinal de 6 kHz. Esta é uma característica muito importante do Transmissor, dado que ao receber corrente não injeta qualquer sinal que possa danificar equipamento sensível ligado ao circuito.
  • Page 283 2. COMPONENTES DO KIT 2.3 Pinça de sinal CT-400-EUR (acessório opcional para AT-6010-EUR) O acessório de pinça de sinal é utilizado para aplicações onde não existe acesso a condutores expostos. A pinça permite ao Transmissor induzir um sinal através do isolamento em cabos com ou sem eletricidade.
  • Page 284 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS AVISO IMPORTANTE, LEIA ANTES DE COMEÇAR A LOCALIZAR X� Evitar problemas de cancelamento de sinal com uma ligação a neutro ou à terra independente O sinal gerado pelo Transmissor cria um campo eletromagnético à volta do cabo. É este campo que é...
  • Page 285 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - LOCALIZAR CABOS COM E SEM ELETRICIDADE 3.1 Localizar - Cabos com e sem eletricidade Ligar cabos de teste ao Transmissor utilizando uma ligação a neutro independente. 1. Ligue os cabos de teste verde e vermelho ao Transmissor (a polaridade não é...
  • Page 286 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - LOCALIZAR CABOS COM E SEM ELETRICIDADE Configurar o Transmissor AT-6010-TE 1. Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar o Transmissor. 2. Certifique-se de que os cabos de teste estão ligados corretamente. A luz LED vermelha de estado da tensão deverá...
  • Page 287 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - LOCALIZAR CABOS COM E SEM ELETRICIDADE 3.2 Identificar disjuntores e fusíveis (com e sem eletricidade) Nota: Para localização de disjuntores/fusíveis, pode ser usada uma ligação direta simplificada a cabos de corrente/fase e neutros, já que estes cabos estão separados no painel de disjuntores/ fusíveis.
  • Page 288 3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS – LOCALIZAR DISJUNTORES/FUSÍVEIS Configurar o Transmissor AT-6010-TE 1. Pressione o botão Ligar/Desligar para ligar o Transmissor. 2. Certifique-se de que os cabos de teste estão ligados corretamente. A luz LED vermelha de estado da tensão deverá acender para circuitos com tensão superior a 30V CA/CC e deverá apagar para circuitos sem eletricidade.
  • Page 289 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.1 Localizar cabos de circuito protegido por RCD Método 1 • Sempre que possível, utilize uma ligação a neutro independente. Para isso, ligue o cabo de teste verde a um cabo neutro independente no RCD ou num ponto de ligação tão próximo do RCD quanto possível.* •...
  • Page 290 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS O sinal de localização gerado pelo Transmissor será transportado através do cabo desde que exista continuidade no condutor metálico. Para encontrar uma avaria, localize o cabo até o sinal ser interrompido. Para verificar o local da falha, mova o Transmissor para a outra extremidade do cabo e repita a localização a partir da extremidade oposta.
  • Page 291 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.5 Localizar tubos e condutas não metálicos O Transmissor é capaz de localizar indiretamente condutas e tubos de plástico usando os passos abaixo: 1. Insira uma fita condutora ou fio no interior da conduta. 2. Ligue o cabo de teste vermelho do Transmissor ao guia tira cabos e o fio de terra verde a um terminal de terra separado (ver secção 3.1 para ligação à...
  • Page 292 Figura 4.7: Localizar cabos subterrâneos 4.8 Localizar cabos de baixa tensão e cabos de dados O AT-6010-EUR é capaz de localizar cabos de dados, áudio e de termóstato (para localizar cabos de dados blindados, consulte a secção 4.6). Localizar cabos de dados, áudio e de termóstato 1.
  • Page 293 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.9 Organizar cabos agrupados Identificar um fio específico num grupo 1. Ligue o Transmissor como descrito na secção 3.1 para ligação à terra independente. Se ligar a um cabo com eletricidade, certifique-se de que o Transmissor está ligado do lado da carga. 2.
  • Page 294 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.11 Localizar disjuntores/fusíveis em sistemas com reguladores de intensidade da luz Os reguladores de intensidade da luz são capazes de produzir uma quantidade significativa de "ruído" elétrico, que consiste num sinal com múltiplas frequências. Em algumas situações, o recetor pode interpretar incorretamente este ruído, muitas vezes chamado de sinal "fantasma", como um sinal gerado pelo transmissor.
  • Page 295 4. APLICAÇÕES ESPECIAIS Utilizar o Recetor AT-6010-RE 1. Ligue o Recetor. O modo de localização é ativado automaticamente. 2. Segure o Recetor com o Sensor de Ponta virado para a área alvo. 3. Procure a área alvo com o Sensor de Ponta para encontrar o nível de sinal mais elevado. Durante a localização, ajuste periodicamente a sensibilidade para manter a intensidade do sinal próxima de 50.
  • Page 296 5. MANUTENÇÃO 5.1 Substituição das pilhas Trocar as pilhas do Transmissor O compartimento das pilhas na traseira do Transmissor foi concebido para facilitar a troca das pilhas. A tampa inclui um parafuso para proteger as pilhas em caso de queda do aparelho. Utilize oito (8) pilhas alcalinas AA de 1,5 V.
  • Page 297 5. MANUTENÇÃO Trocar as pilhas do Recetor O compartimento das pilhas na traseira do Recetor foi concebido para facilitar a troca das pilhas. Utilize quatro (4) pilhas alcalinas AA de 1,5 V. Nota: As pilhas não estão pré-instaladas no Recetor. 1.
  • Page 298 5. MANUTENÇÃO 5.2 Substituição de fusíveis Substituição do fusível do Transmissor: X� Aviso: Para evitar choques, ferimentos ou danos ao transmissor, desligue os cabos de teste antes de abrir a caixa. 1. Desligue todos os cabos de teste do transmissor. 2.
  • Page 299 6. ESPECIFICAÇÕES Características AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Categoria de CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, medições CAT III 1000 V Tensão de 0 a 600 V CA/CC 0 a 600 V CA/CC 0 a 1000 V CA funcionamento Frequência de Com corrente: 6,25 kHz...
  • Page 300 6. ESPECIFICAÇÕES Especificações gerais Características AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Tamanho do visor LCD 6,35 cm Dimensões do visor 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 pol.) (L x A) Tipo de visor LCD de segmentos Cores do visor Preto e branco Modo de funcionamento dos LED:LED vermelho de estado da bateria:vermelho...
  • Page 301 6. ESPECIFICAÇÕES Especificações de acessórios Características KIT DE CABOS DE TESTE E ACESSÓRIOS Categoria de medições Cabo de teste: CAT III 1 000V Pinça crocodilo: CAT IV 600V Pontas de prova: CAT II 1000V Tensão e corrente de Cabo de teste: 1000 V, 16 A máx. funcionamento Pinça crocodilo: 600 V, 10 A máx.
  • Page 303 AT-6010-EUR Avansert ledningsporer Bruksanvisning 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Med enerett. Trykket i Kina.
  • Page 304 Beha-Amprobe-distributøren for bytte mot samme eller lignende produkt. Se under «Where to Buy» på beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. I USA og Canada kan enheter for reparasjon og utskifting under garanti også...
  • Page 305 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK .............. 2. SETTETS DELER ......................2.1 AT-6010-RE-mottaker ......................5 2.2 AT-6010-TE-sender .......................6 2.3 CT-400-EUR signalklemme (tilleggsutstyr for AT-6010-EUR) ..........9 3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER ................3.1 Sporing: strømførende og strømløse ledninger ..............11 3.2 Identifisere brytere og sikringer (strømførende og strømløse) ........13 4.
  • Page 306 • Hvis senderen eller mottakeren ikke skal brukes på lang tid, bør du ta ut batteriene for å forhindre lekkasje i instrumentene. • Bruk kun kabler og tilbehør som er godkjent av Beha-Amprobe. Forholdsregler for sikkerhet • I mange tilfeller kan det være farlige spennings- og/eller strømnivåer. Derfor er det viktig at du unngår direkte kontakt med uisolerte strømførende flater.
  • Page 307 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK Sikkerhetsinformasjon Produktet er i samsvar med: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, forurensningsgrad 2, målekat. III 600 V MAKS • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (prøveledninger) • EMC IEC/EN 61326-1 Målekategori III (CAT III) er beregnet for å prøve og måle kretser knyttet til kabelføringsdelen i lavspenningsstrømnettet til en bygning.
  • Page 308 Produktet er dobbeltisolert for beskyttelse per EN 61010-1 til CAT III 600 V. ADVARSEL: Ikke koble senderen til en egen jording i et område av en helseklinikk der det befinner seg elektrisk mottagelige pasienter. Lag jordforbindelse før du frakobling. Pakken skal inneholde: AT-6010-EUR SETT AT-6010-RE-MOTTAKER AT-6010-TE SENDER PRØVELEDNING OG TILBEHØRSETT* CC-6010-EUR MYK BÆREVESKE...
  • Page 309 2. SETTETS DELER 2.1 AT-6010-RE-mottaker AT-6010-RE-mottakeren registrerer signalet i ledninger og kabler. Signalet genereres av AT-6010- TE-senderen, som er koblet til ledningen. Hovedfordelen ved denne metoden er at man kan spore banen til en spesifikk ledning ved hjelp av mottakeren. Siden signalet ikke er tilstede i noen nærliggende ledninger, vil mottakeren bare registrere en ledning som er koblet til senderen.
  • Page 310 2. SETTETS DELER 2.2 AT-6010-TE-sender AT-6010-TE-senderen fungerer på strømførende og strømløse kretser opp til 600 V vekselstrøm/ likestrøm i kategori I til kategori III elektriske miljøer. Sendersignalmoduser: Høyt signal (Hi): HØY modus-funksjon anbefales for de fleste bruksområder for ledningssporing på strømførende og strømløse ledninger og strømløse kretser, inkludert bryter-/sikringssted. Denne funksjonen skal brukes mesteparten av tiden.
  • Page 311 2. SETTETS DELER Figur 2.2b: Genererer et signal i Sløyfe-modus Obs: Sløyfemodus fungerer kun på strømløse kretser. Det deaktiveres automatisk når senderen er koblet til strømførende linje med prøveledninger. Arbeide med senderen: Når senderen er på og koblet til kretsen med prøveledninger, ser den etter spenning. En rød spenningsadvarselindikator lyser hvis senderen oppdager farlig spenningsnivå...
  • Page 312 2. SETTETS DELER Strømførende modus: I strømførende modus trekker senderen svært lite strøm fra den strømførende kretsen og genererer et signal på 6 kHz. Dette er svært viktig funksjon i senderen, siden den gjennom å trekke strøm ikke injiserer noe signal som vil skade følsomt utstyr som er koblet til kretsen. Signalet genereres også...
  • Page 313 2. SETTETS DELER 2.3 CT-400-EUR signalklemme (tilleggsutstyr for AT-6010-EUR) Signalklemmen brukes til bruksområder der det ikke er tilgang til de nakne lederne. Klemmevedlegget gjør at senderen induserer et signal gjennom isolasjonen til enten av ledningene. Klemmen virker på lukkede kretser med lav impedans.
  • Page 314 3. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER VIKTIG MELDING – LES DETTE FØR DU BEGYNNER Å SPORE X� Unngå signalavbruddsproblemer med en separat nøytral- eller jordforbindelse Signalet som genereres av senderen skaper et elektromagnetisk felt rundt ledningen. Dette feltet er det som kan registreres av mottakeren. Desto klarere dette signalet, desto lettere er det å...
  • Page 315 3. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER – SPORE STRØMFØRENDE OG STRØMLØSE LEDNINGER 3.1 Sporing: strømførende og strømløse ledninger Koble prøveledninger til senderen mens du bruker separat nøytral tilkobling. 1. Koble de grønne og røde prøveledningene til senderen. (Polaritet spiller ingen rolle.) 2. Bruk det medfølgende prøveledningstilbehøret, og koble den røde prøveledningen til ledningen som spores, strømførende eller strømløs.
  • Page 316 3. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER – SPORE STRØMFØRENDE OG STRØMLØSE LEDNINGER Sette opp AT-6010-TE-senderen 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på senderen. 2. Kontroller at prøveledningene er ordentlig tilkoblet; den røde LED-lampen for spenningstatus skal lyse for kretser med spenning over 30 V veksel-/likestrøm, og den skal være slukket for strømløse kretser under 30 V veksel-/likestrøm.
  • Page 317 3. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER – SPORE STRØMFØRENDE OG STRØMLØSE LEDNINGER 3.2 Identifisere brytere og sikringer (strømførende og strømløse) Obs: Hvis du skal finne en bryter/sikring, kan du bruke en forenklet direkte tilkobling til tilførsel/ fase og den nøytrale ledningen ved stikkontakten fordi disse ledningene er skilt på bryter-/ sikringspanelet.
  • Page 318 3. HOVEDBRUKSOMRÅDER: FINNE BRYTERE/SIKRINGER Sette opp AT-6010-TE-senderen 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på senderen. 2. Kontroller at prøveledningene er ordentlig tilkoblet – den røde LED-lampen for spenningstatus skal lyse for kretser med spenning over 30 V veksel-/likestrøm, og den skal være slukket for strømløse kretser.
  • Page 319 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.1 Spore ledninger i jordfeilbryterbeskyttede kretser Metode 1 • Når det er mulig, bør du bruke separat nøytral tilkobling. For dette kobler du den grønne prøveledningen til en separat nøytral kabel på jordfeilbryteren eller på et koblingspunkt som er så...
  • Page 320 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER Sporingssignalet generert av senderen ledes langs ledningen så lenge det er kontinuitet i metallederen. Du finner en feil ved å spore ledningen til signalet stopper. Du bekrefter feilstedet ved å flytte senderen til den andre enden av ledningen og gjenta sporing fra den motsatte enden.
  • Page 321 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.5 Spore ikke-metalliske rør og ledningsrør Senderen kan indirekte spore plastrør på følgende måte: 1. Sett ledende trekkebånd eller kabel inn i ledningsrøret. 2. Koble senderens røde prøveledning til trekkebåndet og den grønne jordledningen til en separat jording. (Se avsnitt 3.1 for egen jordforbindelse for videre oppsettsinstruksjoner.) 3.
  • Page 322 Figur 4.6b: Spore en skjermet ledning frakoblet jord på den andre enden 4.7 Spore ledninger under bakken AT-6010-EUR kan spore strømførende og strømløse ledninger under bakken på samme måte som det kan finne ledninger bak vegger eller gulv. Følg generelle instruksjoner for ledningssporing i avsnitt 3.
  • Page 323 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.9 Sortere ledninger som er i bunter Identifisere en bestemt ledning i en bunt 1. Koble til senderen som beskrevet i avsnitt 3.1 for separat jordforbindelse. Hvis du kobler til en strømførende ledning, må du sørge for at senderen er koblet til på lastsiden. 2.
  • Page 324 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.11 Spore brytere/sikringer på systemer med lysdimmere Lysdimmere kan produsere en betydelig mengde elektrisk "støy", som består av multifrekvenssignaler. Ved sjeldne anledninger kan mottakeren feillese denne støyen, ofte kalt et «spøkelses»-signal, som et sendergenerert signal. I en slik situasjon vil mottakeren gi feil målinger.
  • Page 325 4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER Bruke AT-6010-RE mottaker 1. Slå på Mottakeren. Sporingsmodus aktiveres automatisk. 2. Hold mottakeren med Tuppsensoren vendt mot målområdet. 3. Søk i målområdet med tuppsensoren for å finne det høyeste signalnivået. Mens du sporer, må du jevnlig justere følsomheten for å holde signalstyrken nær 50. Øk eller reduser følsomheten ved å...
  • Page 326 5. VEDLIKEHOLD 5.1 Bytte av batteri Bytte batteri i senderen Batterirommet på baksiden av senderen er laget slik at det er enkelt for brukeren å bytte batteriet. En skrue er lagt til for å feste batteriet i tilfelle enheten faller. Bruk åtte (8) AA 1,5 V alkaliske batterier.
  • Page 327 5. VEDLIKEHOLD Bytte batteri i mottakeren Batterirommet på baksiden av mottakeren er laget slik at det er enkelt for brukeren å bytte batteriet. Bruk fire (4) AA 1,5 V alkaliske batterier. Obs: Batteriene er ikke forhåndsinstallert i mottakeren. 1. Kontroller at mottakeren er slått av. 2.
  • Page 328 5. VEDLIKEHOLD 5.2 Bytte av sikring Bytte sikringen på senderen: X� Advarsel: Koble fra prøveledningene før du åpner esken for å unngå personskade eller skade på senderen. 1. Koble alle prøveledninger fra senderen. 2. Sørg for at senderen er slått av. 3.
  • Page 329 6. SPESIFIKASJONER Funksjoner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Målekategori CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Driftsspenning 0 til 600 V veksel-/likestrøm 0 til 600 V veksel-/likestrøm 0 til 1000 V vekselstrøm Driftsfrekvens Strømførende: 6,25 kHz Strømførende: 6,25 kHz Trådsporing: 32,768 kHz...
  • Page 330 6. SPESIFIKASJONER Generelle spesifikasjoner Funksjoner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR skjermstørrelse LCD 6,35 cm (2,5 tommer) LED-lamper Ikke aktuelt Skjermens mål (B x H) 36,72 x 48,96 mm Ikke aktuelt Ikke aktuelt (1,45 x 1,93 in) Skjermtype Segment-LCD LED-lamper Ikke aktuelt Skjermfarge Svart og hvitt Driftsmodus-LED- Ikke aktuelt lamper:rød batteristatus-...
  • Page 331 6. SPESIFIKASJONER Tilbehørsspesifikasjoner Funksjoner PRØVELEDNING OG TILBEHØRSETT Målekategori Prøveledning: CAT III 1 000V Alligatorklemme: CAT IV 600V Test sonder: CAT II 1000V Driftsspenning og strøm Prøveledning: 1000 V, 16 A maks. Alligatorklemme: 600 V, 10 A maks. Test sonder: 1000V, 8 A maks. Driftsfrekvens Ikke aktuelt Driftstemperatur 0 til 50 °C (32 til 122 °F) Luftfuktighet ved drift...
  • Page 333 AT-6010-EUR Avanceret kabelsøger Brugervejledning 5/2019, 6011879 B ©2019 Beha-Amprobe Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina.
  • Page 334 Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også indsendes til et Amprobe servicecenter (se nedenstående adresse).
  • Page 335 2. SÆTTETS DELE ......................2.1 AT-6010-RE Modtager ......................5 2.2 AT-6010-TE Sender ......................6 2.3 CT-400-EUR Signalklemme (ekstraudstyr til AT-6010-EUR) ..........9 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSER ..................3.1 Sporing af strømførende og ikke-strømførende ledninger ..........11 3.2 Identifikation af afbrydere og sikringer (strømførende og ikke-strømførende) ...13 4.
  • Page 336 • Hvis du ikke skal bruge senderen eller modtageren i længere tid, bør du tage batterierne ud for at undgå at de lækker i instrumentet. • Brug kun kabler og tilbehør, der er godkendt af Beha-Amprobe. Sikkerhedsforholdsregler • I mange tilfælde kan der være farlige spændinger og/eller strømstyrker til stede. Det er derfor vigtigt at undgå...
  • Page 337 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsoplysninger Dette produkt er i overensstemmelse med: • UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 Nr. 61010-1, Forureningsgrad 2, Målingskategori III 600 V MAKS. • IEC/EN 61010-2-033 • IEC/EN 61010-2-032 • IEC/EN 61010-031 (terminaler) • EMC IEC/EN 61326-1 Målingskategori III (CAT III) er velegnet til at teste og måle på kredsløb, der er forbundet til distributionssiden af bygningens lavspændingsnetværk.
  • Page 338 DS/EN 61010-1 til CAT III 600 V. FORSIGTIG: Tilslut ikke senderen til separat jord i Elektrisk Udsatte Patientområder på hospitaler. Etablér først jordforbindelsen, og afbryd den sidst. Din forsendelsespakke skal indeholde: AT-6010-EUR KIT AT-6010-RE MODTAGER AT-6010-TE SENDER TESTLEDNING OG TILBEHØRSSÆT* CC-6010-EUR BLØD BÆRETASKE...
  • Page 339 2. SÆTTETS DELE 2.1 AT-6010-RE Modtager AT-6010-RE Modtageren registrerer signalet i ledninger og kabler. Signalet dannes af AT-6010-TE senderen, som er tilsluttet ledningen. Den væsentligste fordel ved denne metode er, at den kan spore føringen af den konkrete ledning vha. modtageren. Da signalet ikke er til stede i de nærliggende ledninger, vil modtageren kun registrere den ledning, der er tilsluttet senderen.
  • Page 340 2. SÆTTETS DELE 2.2 AT-6010-TE Sender AT-6010-TE Senderen fungerer med strømførende og ikke-strømførende kredsløb op til 600 V AC/DC i elektriske miljøer i Kategori I til Kategori III. Senderens signaltilstande: Højt signal (Hi) – Funktionen HIGH-tilstand (HØJ) anbefales til de fleste ledningssporingsopgaver på...
  • Page 341 2. SÆTTETS DELE Fig 2.2b: Genererer et signal i LOOP-tilstand Bemærk: Loop-funktionen fungerer kun på ikke-strømførende kredsløb. Den deaktiveres automatisk, når senderen tilsluttes en strømførende ledning via testkablerne. Sådan arbejder du med senderen: Når senderen er aktiv og tilsluttet kredsløbet via testkablerne, søger den efter spænding. En rød indikator for Advarsel om spænding lyser, hvis senderen registrerer farlig spænding over 30 V AC/DC.
  • Page 342 2. SÆTTETS DELE Strømførende tilstand: I strømførende tilstand trækker senderen en meget svag strøm fra det strømførende kredsløb og danner et 6 kHz signal. Dette er en meget vigtig funktion ved senderen, da strømforbruget derved ikke injicerer noget signal, der ville kunne beskadige følsomt udstyr, der måtte være tilsluttet kredsløbet.
  • Page 343 2. SÆTTETS DELE 2.3 CT-400-EUR Signalklemme (ekstraudstyr til AT-6010-EUR) Signalklemmen (tilbehør) bruges, hvis der ikke er let adgang til de frie ledere. Klemmen bevirker, at senderen kan inducere et signal i en ledning igennem isoleringen. Klemmen fungerer ved lukkede kredsløb med lav impedans.
  • Page 344 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER VIGTIG MEDDELELSE, SOM SKAL LÆSES, FØR DU BEGYNDER AT SPORE X� Undgå problemer med signaludslukning med en separat neutral eller separat jordforbindelse. Signalet, der dannes af senderen, skaber et elektromagnetisk felt omkring ledningen. Dette felt kan registreres af modtageren. Jo tydeligere dette signal er, desto lettere er det at spore ledningen.
  • Page 345 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER - SPORING AF STRØMFØRENDE OG IKKE-STRØMFØRENDE LEDNINGER 3.1 Sporing - Strømførende og ikke-strømførende ledninger Forbind testkablerne til senderen under brug afseparat neutral forbindelse. 1. Forbind det grønne og det røde testkabel til senderen (polariteten betyder intet). 2.
  • Page 346 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER - SPORING AF STRØMFØRENDE OG IKKE-STRØMFØRENDE LEDNINGER Konfiguration af AT-6010-TE sender 1. Tryk på TÆND/SLUK for at tænde for senderen. 2. Tjek at testkablerne er korrekt tilsluttet. Den røde status-LED for spænding skal være tændt ved strømførende kredsløb med spænding over 30V AC/ DC og slukket for ikke-strømførende kredsløb under 30 V AC/DC.
  • Page 347 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER - SPORING AF STRØMFØRENDE OG IKKE-STRØMFØRENDE LEDNINGER 3.2 Identifikation af afbrydere og sikringer (strømførende og ikke-strømførende) Bemærk: Ved lokalisering af afbryder/sikring kan du anvende en forenklet direkte forbindelse til lederne linje/fase og neutral ved stikkontakten, da disse ledninger er adskilt ved afbryder/ sikringspanelet.
  • Page 348 3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER - LOKALISERING AF AFBRYDERE/ SIKRINGER Konfiguration af AT-6010-TE sender 1. Tryk på TÆND/SLUK for at tænde for senderen. 2. Tjek at testkablerne er korrekt tilsluttet - den røde status-LED for spænding skal være tændt ved kredsløb med spænding over 30 V AC/DC og slukket for ikke-strømførende kredsløb. 3.
  • Page 349 4. SÆRLIGE ANVENDELSER 4.1 Sporing af ledning i fejlstrømsbeskyttet kredsløb Metode 1 • Hvis det overhovedet er muligt, bør du anvende separate forbindelser til neutral. Til dette formål kan du tilslutte det grønne testkabel til en separat neutral ved fejlstrømsafbryderen eller ved et tilslutningssted så...
  • Page 350 4. SÆRLIGE ANVENDELSER Sporesignalet, der dannes af senderen, løber langs med ledningen så længe der er kontinuitet i metallederen. Du kan finde et kabelbrud ved at spore langs med ledningen, indtil signalet forsvinder. Du kan kontrollere fejlens placering ved at flytte senderen til den anden ende af ledningen og gentage sporingen fra den modsatte ende.
  • Page 351 4. SÆRLIGE ANVENDELSER 4.5 Sporing i ikke-metaliske rør og føringer Senderen kan indirekte spore plastikkanaler og rør vha. følgende trin: 1. Sæt en elektrisk ledende søgefjeder eller ledning i røret. 2. Forbind senderens røde testkabel til søgefjederen og den grønne jordledning til en separat jord (se sporing af ledning i afsnit 3.1 om separat jordforbindelse for yderligere instruktioner om opsætning).
  • Page 352 3. Fig. 4.7: Sporing af ledninger i jorden 4.8 Sporing af lavspændingsledninger og datakabler AT-6010-EUR kan spore datakabler, lydkabler og termostatkabler (hvis du vil spore af skærmede ledninger, henvises til afsnit 4.6). Sporing af data-, lyd og termostatkabler 1.
  • Page 353 4. SÆRLIGE ANVENDELSER 4.9 Sortering af bundlede ledninger Identificér en bestemt ledning i et bundle 1. Forbind senderen som beskrevet i afsnit 3.1 om separat jordforbindelse. Hvis du forbinder til en strømførende ledning skal du sikre dig, at senderen er sluttet til på belastningssiden. 2.
  • Page 354 4. SÆRLIGE ANVENDELSER 4.11 Sporing af afbrydere/sikringer i systemer med lysdæmpere Lysdæmpere kan skabe betydelige mængder elektrisk "støj", som er et signal med mange frekvenser. I visse sjældne tilfælde kan modtageren fejlregistrere denne støj, hvilket ofte kaldes et "spøgelsessignal", som om det var senderens signal. I sådanne situationer vil modtageren udvise kraftige registreringer.
  • Page 355 4. SÆRLIGE ANVENDELSER Sådan bruger du AT-6010-RE Modtager 1. Tænd for modtageren. Sporingsfunktionen aktiveres automatisk. 2. Hold modtageren med probespidssensoren imod målområdet. 3. Afsøg målområdet med probespidssensoren for at finde det kraftigste signal. Når du sporer, bør du jævnligt justere følsomheden for at holde signalstyrken nær 50. Skru op eller ned for følsomheden ved at trykke på...
  • Page 356 5. VEDLIGEHOLDELSE 5.1 Udskiftning af batterier Sådan skifter du senderens batterier Batterikammeret på bagsiden af senderen er designet, så det er let at skifte batteriet. Der sidder en skrue for at fastholde batteriet, hvis du skulle tabe instrumentet. Der skal isættes otte (8) stk. AA 1,5V alkaline batterier i.
  • Page 357 5. VEDLIGEHOLDELSE Sådan skifter du modtagerens batterier Batterikammeret på bagsiden af modtageren er designet, så det er let at skifte batterierne. Der skal isættes fire (4) stk. AA 1,5 V alkaline batterier i. Bemærk: Batterierne er ikke sat i modtageren på forhånd. 1.
  • Page 358 5. VEDLIGEHOLDELSE 5.2 Udskiftning af sikring Udskiftning af sikring i senderen: X� Advarsel: For at undgå elektrisk stød, kvæstelser eller beskadigelser på Senderen, skal du frakoble testkablerne før du åbner kabinettet. 1. Fjern alle testkablerne fra senderen. 2. Sørg for at senderen er slukket. 3.
  • Page 359 6. SPECIFIKATIONER Funktioner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Målingskategori CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Driftsspænding 0 til 600 V AC/DC 0 til 600 V AC/DC 0 til 1000 V AC Driftsfrekvens Strømførende: 6,25 kHz Strømførende: 6,25 kHz Sporing af ledning: 32,768 kHz...
  • Page 360 6. SPECIFIKATIONER Generelle specifikationer Funktioner AT-6010-RE AT-6010-TE CT-400-EUR Skærmstørrelse LCD 6,35 cm Ikke relevant Skærmmål (B x H) 36,72 x 48,96 mm Ikke relevant Ikke relevant Skærmtype Segment-LCD Ikke relevant Skærmfarver Sort og hvid Driftstilstand LED:rød LED Ikke relevant for batteristatus:rød Starttid <...
  • Page 361 6. SPECIFIKATIONER Tilbehørsspecifikationer Funktioner TESTKABLER OG TILBEHØRSSÆT Målingskategori Testkabel: Kategori III 1.000V Krokodillenæb: Kategori IV 600V Test sonder: Kategori II 1000V Driftsspænding og -strøm Testkabel: 1.000 V, 16 A maks. Krokodillenæb: 600 V, 10 A maks. Test sonder: 1000V, 8 A maks. Driftsfrekvens Ikke relevant Driftstemperatur...
  • Page 362 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals ® Beha-Amprobe beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...