Table des matières Page Introduction ........................4 Utilisation conforme ..................... 5 Étendue de la livraison ....................6 Explication des symboles .................... 6 Consignes de sécurité ....................7 Remarques générales à propos des batteries ............9 Conditions de service ....................9 Prises et DEL ......................
Page 3
Page Instructions pour le système ..................35 13.1 Minuterie de l’alarme ....................35 13.2 Informations à propos des cellules GSM ..............36 13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) ......37 Application et instructions GPS ................. 38 14.1 Branchement du GPS ....................
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
198896). L’entrée de l’optocoupleur (IN1) permet de contrôler les signaux de commande. Un récepteur GPS, disponible en option (n° de commande Conrad 199310), permet de déterminer la position GPS actuelle et de signaliser la sortie de zones prédéfinies. En liaison avec le « GX107 », la configuration, la communication et l’alarme s’effectuent via SMS.
3. Contenu de la livraison • Module de commande / d’alarme à distance GSM pour « GX107 » • Traversées de câbles et bouchons de fermeture • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
Page 8
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus, - l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou - suite à de sévères contraintes liées au transport •...
6. Remarques générales à propos des batteries • Les batteries doivent être conservées hors de portée des enfants. • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures par acide. Portez donc toujours des gants de protection appropriés. •...
8. Prises et DEL Les prises et DEL sont décrites sur la page suivante.
Page 11
DEL (rouge) = Charger la batterie DEL (verte) = Batterie pleine DEL (rouge) = Affichage des erreurs et infos allumée : PIN incorrect 3 clignotements brefs : restauration des réglages d’usine (en liaison avec S1) 1 clignotement durant l’utilisation : nouveau SMS DEL (verte) = Statut GSM clignote : «...
Page 12
La carte SIM est insérée dans le support à l’avant de la platine (voir section « Préparation de la carte SIM »). Il est possible de brancher un module GPS externe (n° de commande Conrad 199310) sur la prise à 6 pôles (13) sur la platine. Le module GPS a été conçu pour la localisation facile du «...
Page 13
Batterie La batterie est installée dans le couvercle du boîtier et se fixe à l’aide d’un étrier en métal. Un câble à trois fils muni d’un connecteur irréversible est fourni pour le raccordement au « GX107 ». Ne forcez pas lors du raccordement ! Avant de fermer le boîtier, assurez-vous que le câble de la batterie soit relié...
9. Mise en service - Premières étapes La mise en service ne doit jamais être effectuée tant que le module n’est pas monté dans un boîtier protégé contre les contacts accidentels. Avant la mise en service d’un module, toujours s’assurer que celui-ci convienne pour l’application prévue ! En cas de doute, impérativement consulter un expert, un spécialiste ou le fabricant des modules employés ! Tension de service...
Page 15
Après avoir modifié le code PIN de votre carte SIM, vous pouvez la retirer de votre téléphone portable et l’insérer dans le « GX107 ». Le logement de la carte SIM se trouve à l’avant de la platine du « GX107 », sous le couvercle du boîtier. En quelques mots, procédez comme suit : Carte SIM avec code PIN 1513 1.
Page 16
Mise en marche Après avoir inséré la carte SIM, le « GX107 » s’allume automatiquement. Cet état est signalisé par la DEL verte (statut GSM (4)) : La DEL s’allume d’abord en continu (recherche du réseau) puis devrait se mettre à clignoter au bout de quelques secondes (réseau trouvé, «...
10. Introduction au format des instructions Avant de pouvoir utiliser le « GX107 », vous devez le configurer. La configuration s’effectue par le biais d’instructions simples envoyées par SMS à partir de votre téléphone portable au « GX107 » (au numéro de téléphone de la carte SIM du « GX107 »). Cette méthode permet d’activer, de désactiver ou de modifier les réglages de votre «...
Page 18
Exemples : Activer la sortie 1 (à condition que le code PIN du « GX107 » soit 1513) : SET OUT1 #1513 Définir la langue (allemand) : SET LANGUAGE DE #1513 Remarque concernant l’instruction RESET : Si vous souhaitez désactiver une fonction ou effectuer une réinitialisation suite à une erreur, envoyez une instruction de réinitialisation par SMS avec le mot fonctionnel correspondant (2ème mot) : RESET <Fonction>...
11. Instructions générales Dans les exemples suivants, nous supposons que le code PIN de la carte SIM insérée dans le « GX107 » est « 1513 ». En fonction du code PIN que vous avez défini, le code « 1513 » doit être remplacé par votre code PIN.
11.2 Mode d’alarme Le « GX107 » propose différentes valeurs limites d’alarme qui permettent d’informer l’utilisateur par SMS et par e-mail. L’instruction suivante vous permet de contrôler de manière centralisée les fonctions d’alarme. Avec « ENABLE », vous permettez au « GX107 » d’envoyer automatiquement un SMS et un e-mail aux numéros / adresses définis pour les évènements configurés et détectés.
11.3 Enregistrement de numéros de téléphone Vous pouvez programmer jusqu’à 6 numéros de téléphone sur le « GX107 ». En présence d’une alarme, une notification est envoyée par SMS à chacun de ces numéros de téléphone. Par ailleurs, seuls ces numéros de téléphone sont acceptés pour la fonction INCALL. Si le même numéro de téléphone figure plusieurs fois dans la liste, celui-ci reçoit plusieurs fois le même message par SMS.
Page 22
Plages de numéros de téléphone (uniquement pour la fonction INCALL) : À partir de la version 1.11d du micrologiciel (indiquée dans chaque réponse par SMS), vous pouvez définir des plages de numéros de téléphone autorisées pour la fonction « INCALL ». Exemple : Vous souhaitez autoriser les numéros suivants pour la fonction INCALL : +491555512345...
Veuillez toujours saisir le numéro de téléphone complet au format international (y compris l’indicatif international), par ex. +33… pour la France. Les instructions par SMS (TEL1, TEL2, TEL3, etc.) modifient uniquement les numéros de téléphone des plages correspondantes. Les numéros des autres plages restent inchangés.
11.6 Modification du code PIN de la carte SIM Modification du code PIN : Vous pouvez protéger efficacement votre « GX107 » contre tout accès non autorisé en définissant un code PIN individuel pour la carte SIM, qui devra être ajouté, à l’avenir, à la fin de chaque instruction par SMS.
11.7 E-mail En présence d’une alarme, vous pouvez également être informé par e-mail. Pour enregistrer une adresse e-mail, procédez de la manière suivante : SET EMAIL <Adresse e-mail>#Thème# <Numéro du centre de service> #1513 Exemple : SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarme# 5555 #1513 ...
Un relais est déjà branché sur la sortie OUT1. Un transistor est branché sur la sortie OUT2, il est conçu sous forme d’un « Open Collector ». Un relais (n° de commande Conrad 502892) peut directement être branché. Pour activer la sortie 1 OUT1, envoyez l’instruction : SET OUT1 #1513 Pour désactiver la sortie 1 OUT1, envoyez l’instruction :...
12.2 Entrée de l’optocoupleur (IN1) L’entrée IN1 est un optocoupleur. Elle peut par ex. être utilisée avec un détecteur de fumée ou d’effraction (circuits électriques à interruption). Une tension de 0 à 32 V peut être reliée sans potentiel du reste du câblage à l’entrée. Respectez ici la polarité...
Page 28
Nouvelle fonction à partir de la version 1.11d du micrologiciel : Un 2ème paramètre optionnel permet de définir la durée d’interruption d’un signal avant le déclenchement d’une alarme. SET IN1 <LH/HL/LHL> <TIME> #1513 Le paramètre <TIME> indique la durée en secondes avant le déclenchement d’une alarme. Les valeurs suivantes sont admises : 0 = Désactivé...
12.3 Entrée analogique (ADC) Il s’agit d’une entrée ADC analogique. Cette entrée permet de mesurer une tension comprise entre 0 V et 2,8 V. Elle peut également être utilisée pour les capteurs de température. En cas de dépassement ou sous-dépassement de la valeur limite définie (en mV ou °C), le module peut automatiquement envoyer un message d’alarme.
Page 30
Pour utiliser l’entrée analogique pour la sonde de température, envoyez l’instruction : SET ADCMODE TEMP #1513 La sonde de température (par ex. n° de commande Conrad 198896) est ensuite évaluée en conséquence sur l’entrée analogique. Pour désactiver la mesure de la température sur l’entrée analogique (ADC) et restaurer la mesure de la tension, envoyez l’instruction suivante :...
Page 31
Si la température est inférieure à -5,0 °C ou supérieure à +25,0 °C, le « GX107 » génère une alarme. La plage de réglage des valeurs limites est comprise entre -400 et +1250. Si « Temp1 » = +1250, la valeur limite supérieure est désactivée. Si «...
12.4 Appel (INCALL) La fonction « INCALL » peut être reliée à chaque sortie (« OUT1 » = relais, « OUT2 » = transistor). Deux différents modes sont disponibles pour cette fonction : Mode « Toggle » : la sortie est commutée en présence d’un appel Mode «...
Page 33
Contrôler les réglages Pour contrôler les réglages souhaités, envoyez l’instruction suivante : TEST INCALL #1513 Si l’appelant est correctement reconnu et que l’action (activation) est exécutée, cet appel est rejeté. Ceci sert de confirmation. Si le « GX107 » ne rejette pas l’appel, il est possible que le numéro de téléphone n’ait pas été...
12.5 Surveillance de la tension de service La tension de l’alimentation électrique du « GX107 » doit être comprise entre 5 V et 32 V. Le « GX107 » peut contrôler la tension de l’alimentation électrique et vous informer (c.-à-d. envoyer une alarme par SMS) lorsque la tension est trop faible ou indisponible.
13. Instructions pour le système Les instructions suivantes permettent de configurer les fonctions principales de protection du « GX107 ». Si vous modifiez les réglages par défaut, vous acceptez les modifications inhérentes du comportement du « GX107 ». 13.1 Minuterie de l’alarme En présence d’une alarme, le «...
Exemple : L’entrée de commande a été configurée de manière à déclencher une alarme en présence de l’état HIGH. Le compte à rebours IDLE démarre dès que IN1 atteint le niveau LOW. Si l’état d’alarme IN1 (HIGH) est à nouveau atteint durant la durée IDLE, le compte à rebours est réinitialisé...
13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) Les réglages par défaut ont déjà été sélectionnés de manière à convenir à la plupart des situations. Ils doivent uniquement être modifiés dans certains cas exceptionnels. La nouvelle fonction « Hystérèse » a été programmée afin d’éviter les alarmes indésirables. Lorsqu’une hystérèse est définie, les seuils d’alarme sont modifiés d’autant.
14. Application et instructions GPS Le « GX107 » peut être équipé d’un module GPS externe (n° de commande Conrad 199310). Le module GPS permet de déterminer la position de l’appareil dans le monde entier via satellite (à condition qu’un contact visuel puisse être établi avec un nombre suffisant de satellites GPS !).
Page 39
Si votre téléphone portable est équipé d’un accès internet, vous pouvez envoyer l’instruction suivante : TEST GPSMAP #1513 Exemple de réponse : GX107 1.XX Nom de l’appareil, version du logiciel Time: 12:22:34 Heure : UTC de la dernière position See map: <link to map>...
Page 40
Modifier le facteur de zoom et le fournisseur de carte (à partir de la version 1.10m du micrologiciel) : Outre le facteur de zoom du lien, vous pouvez également modifier le fournisseur. Il vous suffit de modifier les paramètres et valeurs suivants : SET GPSMAP <NR>...
14.3 Transmission automatique de la position Dans certaines situations d’alarme, la position géographique doit être transmise plusieurs fois de suite à intervalles rapprochés (afin de pouvoir suivre la position de l’appareil). En tel cas, vous devez envoyer l’instruction suivante : TEST GPS <Temps>...
14.4 Économie d’énergie Pour économiser de l’énergie et ainsi augmenter l’autonomie de la batterie, le récepteur GPS peut, la plupart du temps, être désactivé en cas de fonctionnement sur batterie (en l’absence de tension de service externe). Si le « GX107 » ne change pas de position (modification de la cellule GSM) ou si le « GX107 » reçoit une instruction GPS, la position GPS actuelle est immédiatement actualisée.
14.5 Zone GPS Le « GX107 » avec module GPS raccordé peut être employé pour la surveillance de zones. Après la programmation des zones autorisées (max. 10) et l’activation du mode d’alarme (« ENABLE »), un message d’alarme est envoyé avec les coordonnées GPS actuelles à tous les numéros de téléphone et adresses e-mail enregistrés en cas de sortie des zones autorisées.
Page 44
Format de saisie des données : Les coordonnées doivent être saisies en degrés avec 6 décimales. Il s’agit du même format que celui apparaissant sur GoogleMaps lorsque l’on effectue un clic droit et que l’on choisit « Plus d’infos sur cet endroit ». Latitude –...
Page 45
Effacer toutes les zones enregistrées Pour effacer toutes les zones enregistrées, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE ALL #1513 Effacer une zone précise Pour effacer une zone précise, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE <N° de la zone> #1513 Après l’effacement, les plages de toutes les autres zones sont décalées d’un cran.
Page 46
Vous pouvez regrouper plusieurs zones dans un corridor. Les frontières des zones correspondent aux longitudes et latitudes définies. Il n’est pas possible de définir des zones en diagonale. Les zones doivent alors se chevaucher jusqu’à ce qu’elles forment un corridor. Remarque : la carte provient du projet OpenStreetMap !
15. Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les réglages d’usine du « GX107 ». Enfoncez simultanément les deux touches (RESET et S1) et maintenez-les enfoncées. Relâchez la touche RESET et maintenez la touche S1 enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires. Dès que la DEL rouge clignote, tous les réglages de l’appareil sont réinitialisés.
Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site www.conrad.com.
Puissance de commande relais ..5 A, 30 V/CC ou 8 A, 250 V/CA Puissance de commande du transistor . 300 mA, 32 V/CC Relais assortie pour sortie 2 ....N° de commande Conrad 502892 Batterie ..........LiPo / LiIon 1 100 mAh, 3,7 V Durée de charge ........
Page 100
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.