Okofen Flexilo Manuel page 8

Table des Matières

Publicité

8
HINWEIS – NOTICE – REMARQUE – AVVISO – INDICACIÓN – AANWIJZING – HENVISNING
Beschädigung des Gewebes Gültig für alle Schraubverbindungen: Der Schraubenkopf muss an
der Innenseite, die Mutter mit der Beilagscheibe an der Außenseite des Gewebetanks montiert
sein.
Damage to the fabric Valid for all bolted connections: The bolt head must be fitted on the
inside, the nut with washer on the outside of the storage tank frame.
Protection contre les dommages au textile Valable pour toutes les liaisons vissées : La tête de
vis doit être montée côté intérieur, l'écrou avec rondelle plate côté extérieur du silo textile.
Danneggiamento del tessuto Valido per tutti i collegamenti a vite: La testa della vite deve essere
montata sul lato interno, mentre il dado con rondella sul lato esterno del serbatoio in tessuto.
Daños en el tejido Válido para todos los pernos a utilizar: La cabeza del perno deberá ir orien-
tada hacia el interior y la tuerca con la arandela deberán ir orientadas hacia el exterior del silo
textil.
Schade aan het textiel Geldt voor alle schroefverbindingen: De schroefkop moet aan debinnen-
zijde, de moer met de sluitring aan de buitenzijde van de textiele silo zijn gemonteerd.
Beskadigelse af stoffet Gælder for alle skruesamlinger: Skruehovedet skal være monteret på
stofsiloens inderside, møtrikken med spændeskive på stofsiloens yderside.
MANUAL
2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Okofen Flexilo

Table des Matières