Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BARISIEUR
SAFETY
GUIDE
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Barisieur Joy Resolve

  • Page 1 BARISIEUR SAFETY GUIDE...
  • Page 2 CONTENTS English Dutch French German Italian Norwegian Spanish Turkish Russian Danish Arabic Japanese...
  • Page 3 1. Once the product is unpacked check for any damage. Do not use the device or devices. Keep guide in a place where you can find and the Barisieur if it has been dropped or damaged. In case of damage, refer to.
  • Page 4 12.  Keep the cord away from heat and damp. and glass. (Fig 1) 13.  Do not use the Barisieur on a gas or electric cooking top or over or 10.  Place the boiling vessel back to the wooden tray in the correct near an open flame position shown.
  • Page 5 OPERATION MODES The device is a heating device and so will be hot to the touch. Do not pick up the boiling vessel during the boiling process as injury and burning will occur. The boiling vessel, filter, and glass ware should be left to cool for 2 minutes once the boiling process has finished before handling.
  • Page 6 5. 15: Boiling will start 15 minutes after the alarm a hair dryer or a microwave oven. The glassware is fragile and could break if the Barisieur is dropped Warning: AC Adapter Safety or receives a significant impact. To reduce the risk of cuts if the glass Failure to take the following precautions can result in serious injury or chips or cracks, do not touch or attempt to remove the broken glass.
  • Page 7 We understand that excessive lime scale build-up will hurt The rinsing the boiling vessel before filling is up to get rid of any old water Barisieur, not to mention it doesn’t look good. We do not recommend sitting in the vessel.
  • Page 8   You can use a pipe cleaner to clean the tubes, boiling vessel, filter and cup; or you can purchase a cleaning kit from our website - www. Barisieur.com. Basic data: (1) Parameters:  Voltage:50/60Hz160~260VAC(±5VAC);  Working environment:-10~45°C;...
  • Page 9   Lees deze handleiding voor belangrijke informatie over gezondheid en veiligheid en de voorwaarden van de beperkte garantie die van toepassing is op het Barisieur-apparaat dat u hebt gekocht. Bewaar alle handleidingen voor toekomstig gebruik.   Als u de instructies niet volgt en dit product niet correct instelt, gebruikt en verzorgt, kan het risico op ernstig letsel of overlijden of schade aan het apparaat of apparaten worden verhoogd.
  • Page 10 12. Houd het snoer uit de buurt van hitte en vocht. kan de veilige werking van deze Barisieur beïnvloeden. 13. Plaats de Barisieur niet op een gas- of elektrische kookplaat of in Barisieur ltd kan niet aansprakelijkheid gehouden worden voor de buurt van een open vlam.
  • Page 11 16. The Barisieur moet op zijn minst 30 cm van het bed geplaatst laat los. worden en ergens waar het niet per ongeluk om kan vallen of 2.
  • Page 12 seconden), totdat de zoemer klinkt en het TIME symbol knippert. beginstand voor koken. Druk op de MAKE-knop om het brouwproces 2. U kunt nu de tijd zetten. Draai de knop voor te kiezen tussen AM of te beginnen. Het symbool van een kopje verlicht en het brouwproces PM.
  • Page 13 Het glaswerk is Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet treft, kan dit leiden breekbaar en kan breken als de Barisieur valt of door een significante tot ernstig letsel of overlijden door elektrische schokken, brand of impact.
  • Page 14 • Combinatie van electriciteit en water is gevaarlijk en kan leiden tot fatale electrische schokken. • Zorg ervoor dat de stekker van de Barisieur uit het stopcontact is VOORZICHTIG: Ontkalken verwijderd voordat u het reinigt.
  • Page 15 1. Une fois déballé, vérifiez que le produit ne présente aucun L’APPAREIL EST DESTINÉ À PRÉPARER DES BOISSONS SELON CES dommage. N’utilisez pas le Barisieur s’il a été endommagé. En cas de INSTRUCTIONS CI-DESSOUS. dommage, faites examiner l’appareil pour réparation par un agent de service autorisé.
  • Page 16 Assurez-vous que le cordon n’est pas dans une position où il 6. Le Barisieur doit être poser sur une surface plate avant de l’allumer. peut être tiré par inadvertance. 7. Attendez que l’affichage électronique s’illumine et affiche l’heure et 11.
  • Page 17 16. LE BARISIEUR DOIT ETRE A AU MOINS 30 CM DE TOUT LIT ET commande rotative. DANS UNE POSITION OU IL NE PEUT PAS ÊTRE ACCIDEMMENT   COGNÉ OU ENDOMMAGÉ. TEMPS   WARNINGS 1. Pour régler l’heure ; Appuyez longuement (4 secondes) sur la  ...
  • Page 18 ACCIDENTELLE. cordon d’alimentation fourni avec l’appareil que vous avez reçu d’une   source ou d’un parti autorisé par Barisieur. BREW DELAY • N’utilisez pas de sources d’alimentation non standard, telles que des générateurs ou des onduleurs, même si la tension et la fréquence semblent acceptables.
  • Page 19 à micro-ondes. • Protégez l’appareil de l’effet direct du soleil, des éclaboussures La verrerie est fragile et pourrait se briser si Barisieur chute ou a prolongées et de l’humidité. un impact important. Pour réduire le risque de coupure, si les verre •...
  • Page 20 Vous pouvez également • Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans de l’eau ou acheter un kit de nettoyage à partir de notre site Web - www.Barisieur. d’un autre liquide.
  • Page 21 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung für wichtige Sicherheitskontrolle Sicherheitsinformationen und die Bedingungen der eingeschränkten Garantie, die für das Barisieur Gerät gültig sind. Heben Sie alle Bedienungsanleitungen für zukünftige Verwendungen auf. Fehlerhafter Anschluss, fehlerhafte Verwendung und/oder falsche Pflege können das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Fehlerhafter Anschluss, fehlerhafte Verwendung und/oder falsche Todesfall, sowie die Beschädigung des Gerätes erhöhen.
  • Page 22 Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. 9. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht von der Barisieur 1. Packen Sie den Barisieur sorgfältig aus und entfernen Sie alle Hersteller empfohlen oder geliefert werden, da dies zu Verletzungen, Schaumstoffe und Verpackungsteile vom Zubehör.
  • Page 23 (Abb. 5) 3. Verwenden Sie den Drehknopf um durch Drehen die Stunden zu 16. DAS BARISIEUR MUSS MINDESTENS 30 CM VOM BETT ENTFERNT ändern. Einmal drücken um zum Minutensegment zu gehen. SEIN UND IN EINER POSITION STEHEN, IN WELCHER ES NICHT 4.
  • Page 24 Schlag oder Feuer, oder zu Schäden am Gerät führen. So wählen Sie eine geeignete Stromquelle für ihr Gerät aus: • Verwenden Sie nur das Netzteil, den Steckeradapter und das Netzkabel, das mit Ihrem Gerät geliefert wurde, oder Teile, die Sie von einer autorisierten Barisieur-Quelle oder einem Händler erhalten haben.
  • Page 25 • Verwenden Sie keine, nicht standardmäßigen Stromquellen, wie Mikrowellenherd zu trocknen. Generatoren oder Wechselrichter, auch wenn die Spannung und Das Glas ist zerbrechlich und könnte brechen, falls der Barisieur fallen die Frequenz akzeptabel sind. Verwenden Sie nur die von einer gelassen wird oder einen signifikanten Einfluss stattfindet.
  • Page 26 • Elektrizität und Wasser zusammen sind gefährlich und können zu sauberem Wasser gespült werden. tödlichen Elektroschocks führen. ACHTUNG: ENTKALKUNG • Vergewissern Sie sich, dass der Barisieur vor dem Reinigen vom Netz getrennt ist. • Extreme Vorsicht beim Bewegen eines Gerätes mit heißen Übermäßiger Kalkablagerungen beschädigen den Barisieur und sehen Flüssigkeiten.
  • Page 27 1. Una volta che il prodotto è aperto controllare per danneggio. L’INTENZIONE DELL ‘APPARECCHIO È PREPARARE LE BEVANDE A Non usare il Barisieur se è caduto o stato danneggiato. In caso di SECONDO QUESTE ISTRUZIONI. danneggio, portare l’apparecchio per esaminazione e/o riparo da un agente di servizio autorizzato.
  • Page 28 12. Tenere il cavo lontano da calore e umidità. RIEMPIRE IL BOLLITORE. 13. Non utilizzare il Barisieur su una piastra di cottura a gas o una 9. Riposizionare il tappo sul bollitore affinché non si è verificato uno cucina elettrica o sopra o in prossimità di una fiamma aperta.
  • Page 29 16. IL BARISIEUR DEVE ESSERE AD UNA DISTANZA DI 30 CM DAL 6. Per controllare l’ora dell’allarme impostato premere brevemente il LETTO ED IN UNA POSIZIONE DOVE NON POTREBBE ESSERE controllo rotante. INCIDENTAMENTE RIBALTATO O DANNEGGIATO. L’ORA AVVERTENZE   1. Per impostare l’ora; premere a lungo (4 secondi) il comando rotante a destra dell’apparecchio fino a quando il suono del buzzer e il simbolo...
  • Page 30 • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore, gli adattatori a spina e il cavo di alimentazione CA fornito con l’apparecchio o ricevuto da   un’origine o un rivenditore autorizzato da Barisieur. RITARDO D’INFUSIONE • Non utilizzare fonti di alimentazione non standard come ad esempio generatori o inverter, anche se la tensione e la frequenza sembrano accettabili.
  • Page 31 Il vetro è fragile e potrebbe rompere se si fa cadere il Barisieur o • Proteggere l’apparecchio dall’effetto diretto del sole, dalla prolungata riceve un impatto significativo.
  • Page 32 CAUTELA: DECALCIFICAZIONE • Assicurarsi che il Barisieur sia scollegato dalla rete prima della pulizia. Capiamo che l’eccessiva accumulazione della scala di calce farà del • Quando si sposta un apparecchio contenente liquidi caldi, è male al Barisieur, e capiamo che non è neanche bello visualmente.
  • Page 33 Kontakt Barisieur LTD kan ikke ta ansvar for person- og produktskader ved feil kundeservice dersom det ikke finnes en løsning og returner produktet bruk eller ved reparasjoner utført av uautoriserte parter.
  • Page 34 ADVARSLER 2) Plasser produktet på en plass med rom for oppsett. 3) Vask alle deler som skal inneholde vann før bruk.   4) Plasser alle deler på riktig plass som vist i diagrammet over. 5) Koble produktet til en AC220-240v kontakt ved hjelp av ledningen som medfølger.
  • Page 35 TIME 5. SNOOZE knappen utsetter alarmen i 5 minutter. 6. RESET knappen tilbakestiller ALARM og vil gjenopptas etter 24 1. For å stille klokken holder du den roterende knappen på høyre timer i A+B og A modus. ALARM er kun avslått i OFF modus. side inne i 4 sekunder til du hører en alarm og TID symbolet vises på...
  • Page 36 Batteriet er ikke utskiftbart og skal kun - Beskytt produktet mot direkte sollys, lengre vannsprut og fuktighet. skiftes ut av Barisieur eller en Barisieur godkjent forhandler. - Produktet er kun et husholdningsprodukt. Det er ikke ment for bruk i kjøkkenansattes butikker, kontorer og andre arbeidsmiljø;...
  • Page 37 ADVARSEL: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FORSØK ALDRI Å FLYTTE ELLER RENGJØRE BARISIEUR FØR DEN ER ADVARSEL: AVKALKNING HELT NEDKJØLT. Vi forstår at overdreven kalkoppsamling vil skade Barisieuren, for ikke Ved bruk burde glasskolben skylles daglig. Vi anbefaler at man skyller å...
  • Page 39 Y CONOCIMIENTO, A NO SER QUE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD LES HA DADO SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN SOBRE EL USO DEL BARISIEUR. NO UTILICE EL BARISIEUR PARA CUALQUIERA COSA MAS QUE SU USO PROPÓSITO. ESTE PRODUCTO CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE PUEDEN CAUSAR PELIGRO DE ASFIXIA A NIÑOS PEQUEÑOS.
  • Page 40 1. Una vez que el producto ha sido abierto y no aparenta tener ningún agente autorizado. daño. No use el Barisieur si a sido caído o dañado. Si parece tener 15. No debe usar minuteros automáticos junto con el Barisieur.
  • Page 41 14. El sistema de enfriamiento no se iniciará si no hay leche presente El Barisieur es un sistema de calor y puede quemar. No toque en el envase ya que el sistema es inteligente y detectará cuando está...
  • Page 42 TIME 6. El botón RESET reinicia la alarma y soñara otra vez en los modos A+B y A. Solo está apagada la alarma en el modo OFF. 1. Para configurar la hora; pulse largo (4 segundos) el control giratorio Aviso situada a la derecha del aparato hasta que suene el timbre y el símbolo TIME este parpadeando.
  • Page 43 Para seleccionar una alimentación eléctrica adecuada para El cristal les frágil y se puede romper si el Barisieur se cae o recibe su dispositivo: un impacto significante. Para reducir los accidentes si se rompe el cristal, no toque, ni intente sacar el cristal usted mismo.
  • Page 44 Entendemos que una acumulación excesiva de cal puede dañar al eléctricos mortales. Barisieur, y no tiene un estético bonito. No recomendamos descalcificar • Asegúrese de que el Barisieur este desenchufado antes de comenzar la máquina, lo hace bajo su propio riesgo. la limpieza.
  • Page 45 4. Daima sınıflama etiketi üzerinde yazan gerilimin evinizdeki şebeke GEREKMEKTEDİR. gerilimi ile uyumlu olduğundan emin olun. 5. Barisieur’u daima pürüzsüz, düz, yatay ve sabit bir yüzey üzerinde BARISIEUR’U KULLANIM AMACI DIŞINDA BAŞKA BİR AMAÇLA kullanın. Yüzeyin su, kahve, çay, süt veya benzeri sıvılara ve ısıya karşı...
  • Page 46 Tapa ve camdaki tüm çıkıntıların hizalanmış olduğundan 12. Kabloyu sıcak ve ıslak yerlerden uzak tutun. emin olun. (Şekil 1) 13. Barisieur’u gazlı veya elektrikli bir tezgah üstü ocak üzerinde veya 10. Kaynatma tankını gösterilen doğru şekilde ahşap tepsiye geri açık alev üzerinde veya yakınında kullanmayın.
  • Page 47 UYARILAR   ZAMAN 1. Zamanı ayarlamak için sesli ikaz duyulana ve gösterge ekranında ZAMAN sembolü yanıp sönene kadar makinenin sağ tarafında yer alan döner kontrol düğmesine (4 saniye boyunca) uzun süreli basın. 2. ZAMAN modu şimdi çalışır durumdadır; Öğleden Önce (AM) ve Öğleden Sonra (PM) arasında seçim yapmak için döner kontrol düğmesini kullanın.
  • Page 48 A+K MODUNDAKİ BU İKİLİ KULLANICI İŞLEMİ KAYNATMA MODUNUN olabilir. Cihazınız için uygun bir güç kaynağı seçmek için: KAZARA • Sadece cihazla birlikte tedarik edilen veya yetkili bir Barisieur AYARLANMAMIŞ OLMASINI SAĞLAMAK AMACIYLA TASARLANMIŞ BİR satıcısı veya acentesinden almış olduğunuz güç kaynağı birimini, fiş...
  • Page 49 • Cihazı doğrudan güneş ışığı etkisinden, uzun süreli su sıçraması ve rutubet şartlarından koruyun. Uyarı: Tehlikeler • Bu cihaz sadece bir ev aleti olarak tasarlanmıştır. Cihaz Barisieur Cihazı yağmur veya neme maruz bırakmayın. Cihazı saç kurutma Ltd tarafından kabul edilmediği müddetçe mağaza, ofis ve diğer makinesiyle veya mikrodalga fırını...
  • Page 50 Dikkat: Kireç temizleme Aşırı kireç birikintisinin Barisieur’a zarar vereceğini ve görünümünü bozacağını kabul ediyoruz. Biz makinedeki kireç birikintilerinin temizlenmesini tavsiye etmiyoruz; kireç birikintilerini temizlemek isterseniz bunu riski size ait olmak üzere yaparsınız.
  • Page 51 СЕНСОРНЫМИ ИЛИ УМСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ, А ТАК 1. Как только прибор будет распакован, проверьте на наличие ЖЕ БЕЗ ОПЫТА ИЛИ ЗНАНИЙ КАСАТЕЛЬНО ПРИМЕНЕНИЯ повреждений. Не используйте “Barisieur” в случае падения или ПРИБОРА ЕСЛИ ОНИ НЕ БЫЛИ ОЗНАКОМЛЕНЫ С ИНСТРУКЦИЯМИ повреждения. В случае повреждения возьмите устройство для...
  • Page 52 1. Распакуйте “Barisieur” осторожно отделив упаковочные избежание возникновения электрической опасности. материалы от прибора. 7. Никогда не погружайте электрический корпус “Barisieur” в воду 2. Поместите устройсвто на более крупную поверхность для или любую другую жидкость для чистки. большего пространства в целях установки.
  • Page 53 варки. (Рис. 5) повортоный регулятор для выбора части дня АМ (00 – 12/ до 16. “BARISIEUR” ДОЛЖЕН БЫТЬ РАСПОЛОЖЕН В КАК МИНИМУМ 30 полудня) или РМ (12-24/ после полудня). Нажмите на поворотный СМ ОТ КРОВАТИ, В ПОЛОЖЕНИИ, В КОТОРОМ ОН НЕ МОЖЕТ БЫТЬ...
  • Page 54 5. Переключатель SNOOZE откладывает будильник ALARM на 5 устройства, или полученные от авторизованного источника или минут. розничного продавца Barisieur. 6. Переключатель RESET переключает будильник ALARM и снова • Не используйте нестандартные источники питания, такие как воспроизводится через 24 часа в режимах А+В и А. Будильник...
  • Page 55 материал может блокировать воздушный поток, что может привести Стеклянная посуда является хрупкой и может сломаться, если к перегреву устройства. Barisieur был уронен или получил значительный удар. Чтобы • Данное устройство предназначено исключительно для уменьшить риск порезов при трещине или разбивании стекла, использования...
  • Page 56 Мы понимаем, что чрезмерное наращивание извести приведет для чистки поверхности прибора. к повреждению “Barisieur”, не говоря уже о том, что это плохо выглядит. Мы не рекомендуем очищать прибор от накипи, и вы • Соблюдайте осторожность во время чистки переносной трубки, так...
  • Page 57 4. Sørg altid for at den elektriske spænding på produktskiltet korresponderer til den elektriske spænding i dit hjem. BRUG IKKE THE BARISIEUR TIL ANDET END APPARATETS TILTÆNKTE 5. Betjen altid the Barisieur på en jævn, flad, horisontal og stabil FORMÅL. overflade. Overfladen skal være modstandsdygtig overfor varme og væsker som vand, kaffe, the, mælk og lignende.
  • Page 58 12. Hold ledningen væk fra varme og damp. 9. Anbring igen proppen i varmtvandsbeholderen indtil et lille smæld 13. Benyt ikke the Barisieur på en gas eller elektrisk kogeplade eller mærkes. Sørg for at alt, som stikker ud er rettet ind til proppen og over eller i nærheden af en åben flamme.
  • Page 59 skærmen. 2. TID tilstand er nu aktiveret: 3. Juster timeantallet ved at dreje på drejeknappen og tryk én gang for at indstille minut segmentet 4. Drej for at skifte minut cifrene. 5. Tryk derefter for at afslutte tidsindstillingsprocessen.   BETJENINGSTILSTANDE Dette apparat er et opvarmningsapparat og er derfor varmt ved berøring.
  • Page 60 5. 15: Kogning starter, 15 minutter efter alarmen Glasartiklerne en skrøbelige og kan knække hvis the Barisieur tabes eller får signifikante slag. For at reducere risikoen for snitsår, hvis Advarsel: AC adapter sikkerhed glasset revner, bør man ikke forsøge at flytte det ødelagte glas.
  • Page 61 • Sørg for at the Barisieur er afkoblet fra stikkontakten før rengøring. • Hvis du har nogen grund til at tro, at produktet forstyrrer • Ved flytning af et apparatet, der indeholder varme væsker bør man pacemakeren, sluk da produktet omgående.
  • Page 62 Advarsel: Afkalkning Vi forstår at overdreven kalkopbygning vil beskadige The Barisieur, dertil kommer, at det ikke ser godt ud. Vi anbefaler ikke at afkalke maskinen, og dette er derfor på eget ansvar. Vi anbefaler at fysisk rengøre glasdelene i stedet for at afkalke.
  • Page 63 • ‫عند استالم الباريسري تأكد إنها سليمة وليس بها أي خلل وال كرس وإن كنت غري متأكد من سالمتها، نرجو أن‬ ‫تتواصل مع‬ Info@barisieur.com • ‫.هذه ماكينة كهربائية. لذلك يجب يجب أن تكون واعى الستعاملها بحرص شديد لسالمتك‬ • ‫.ال تضع أي يشء عىل الفتحات ألنها ميكن أن تسبب إنسداد ا ً وبالتايل تؤدى إىل خلل يف االستعامل‬...
  • Page 64 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ١ ‫،إفتح الباريسري برعاية وإخلع كل مايحيطها من قطع الورق واالسفنج املستخدم لتغليفها او ال ً: كام يف الرسم رقم‬ ‫ثاني ا ً: ضعها عىل مكان مسطح وواسع‬ ‫ثالث ا ً: إغسل القطع باملاء قبل االستعامل‬ ‫.
  • Page 65 ‫تأخري عملية التسخني‬ ‫ميكنك تأخري عملية اعداد املرشوب حتى تجده جاهز يف الوقت املطلوب، إذا ضغطت عىل الذر ٥ فسوف يبدأ‬ ‫.التسخني خمس دقائق قبل املنبه وإذا غريته إىل ٠١ فسوف يبدأ التسخني عرشة دقائق قبل ميعاد املنبه‬ ‫تحذير هام‬ ‫.سلك...
  • Page 66 この説明書を読んでからバリシーアをお使いになってく ださい この説明書はお使いになる人の健康や安全のため、 およびバリシー アの限定保証を説明しています、 ご参考のため保存してく ださい。 説明書を無視して誤った使い方をしたときは死亡または重傷などを 負う可能性があります。 大切に保管し,必要な際にお読みく ださい。 大事なお知らせ バリシーアは家庭用のみ これらの指示は装置の説明と飲料を準備の内容です。 安全のため、 身体的,感覚的または精神的能力が低下し、 または経験 や知識が不足している人(子供を含む)が、 バリシーアの使用に関する 監督または指導を行った場合を除き、 使用してはいけません。 また、 子供にバリシーアで遊んではいけないこ とを伝い、 遊ばないこ とを保 証してく ださい。 バリシーアの意図された目的以外に、 使用しないでく ださい。 この装置には,小部品が含まれているので、 小児に飲み込まれ窒息さ せる恐れがあります。 子供たちから小部品を遠ざけてく ださい。 安全上のご注意 この指示を無視して誤った使い方をしたときは死亡または重傷など を負う可能性があり、 または装置に損傷を与える可能性があります。 予防措置および指示書に遵守しなかった場合、...
  • Page 67 損傷が受けている場合は商品を使わないでく ださい。 損傷を受け 最初の設定 た商品には認可した施設で修理をしてく ださい。 詳細こちらInfo@ barisieur.com. • 注意 : 電気的ショ ックや燃える恐れがあります。 提供した沸騰用容器 以外、 誘導面に物を入れないこ とを確認してく ださい。 • 使いになる人の安全または装置に損傷を与える恐れがありますの Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 で、 開口部に防げる物を入れないてく ださい。 • 表示されたラベルの電圧は、 自宅の主電源電圧に対応しているこ と を確認してく ださい。 • バリシーアを梱包している発泡体やパッケージを慎重に付属品か...
  • Page 68 スを開始します。 ださい。 • 水の温度と環境に応じて、 醸造ポロセスは約5分間かかります。 ( 図5) 時間 • バリシーアは、 ベッ ドから少なく とも30cm離れた位置に置かなけ ればなりません。 また、 落下しやすい、 けがをしやすい場所に置かな • 時間を設定するには、 ブザーが鳴り、 ディスプレイにTIME(時間)マ いてく ださい。 ークが点滅するまでロータリーコントロールを長く (4秒) 押します。 • TIME設定モードは作動しています。 ロータリーコントロールを回転 警告 してAMかPMを選択します。 1回押すと次の設定に移します。 この装置には加熱装置であるため、 触ると火傷する恐れがあります。 • ロータリーコントロールを回し時間を設定します。 1回押すと分を 沸騰している際に沸騰用容器を持ち上げると怪我や火傷が起こしま 設定可能となります。 すので、 沸騰している際に沸騰用容器を持ち上げないでく ださい。 ま •...
  • Page 69 場合は沸騰を確認              1. オフ 醸造ディ レイにはアラームの時間と沸騰の時間を分離するためにあり 長め押し : 直ちに沸騰を始める        2. アラーム ます。 コントローラーをまわせると、 沸騰の時間を早める、 または延ば                       3. アラーム+ せるこ とができます。 沸騰 (A+B) それによって起きた時間帯に合わせて出来立てのコーヒーやお茶が • オフモードは全てのアラームと沸騰を消す。 飲むこ とができます。 • アラームモードはアラームをオンにするのみ ; 沸騰/醸造には作 動しません。 • 5 : アラームが鳴る前の5分沸騰を始めます • アラーム+沸騰モードを設定し、 アラームが鳴ったら沸騰を始まりま • 0 : アラームが鳴るとともに沸騰を始めます す。 沸騰を確認するにはMAKE ( 作る) ボタンを押してく ださい。 沸騰が •...
  • Page 70 • もう1方の端のACコートを壁コンセントに差し込んでく ださい。 ( ア ダプターがあったら、 先にアダプターに差し込んでく ださい) 注意 : 高温に関する注意 警告 : 電池の安全 装置が正常に作動でも高温が予想されます。 この装置に内蔵された電池を使用しています、 不適切な行いは爆発 • 装置を安定した場所に設置してく ださい。 また、 周囲に空気循環が する可能性があります。 開ける,穿刺,切断または燃やすこ とはしてはい できる場所に装置を設置してく ださい。 けないです。 電池にダメージを与える、 または溶かす恐れがあります ので、 直射日光の当たる場所に長時間放置しないでく ださい。 装置に • 毛布や枕などの柔らかい材料を装置の近くに置く こ とに注意いてく 内蔵された電池は使用者に交換するこ とはできません、 バリシーアが ださい。...
  • Page 71 • 損傷を受けた装置は火災、 電撃の原因となります。 • 火傷するので、 コーヒーの出口に指を置かないでく ださい。 • 成人に監督された場合に除き、 洗浄や整備は16歳以下の子供に 行っては行けません。 • 洗浄した後に乾燥してから使用してく ださい。 • 装置の外部には湿った布を使って洗ってもいいです。 ガラス製品を 洗剤で洗った後、 浄水に濯いでく ださい。 注意 : 脱スケール 石灰スケールがバリシーアに累積するこ とはよくないです。 外見はと もかく して、 脱スケールは自分に危害を及ぼす可能性がありますの で、 お勧めしません。 脱スケール剤を使用するこ とはお勧めしません。 パイプク リーナーでコップ,フ ィルタ,沸騰用容器,移送管を洗浄してく ださい。 また、 ここに専用キッ トが販売しています、 詳細はこちら-www. Barisieur.com...
  • Page 72 Mahalo Dhanyavād Köszönöm Takk Terima kasih Grazie Arigatô Paldies Houkrane Благодарам Terima kasih T H A N K Y O U Grazzi Xièxiè Dankie Dziękuję Faleminderit Shukran Obrigado Hvala Mulţumesc Gràcies (GRAH-syuhs) спасибо M̀h’gōi Ďakujem Děkuji Gracias Nandri Kop khun Xièxiè...
  • Page 73 WWW.BARISIEUR.COM/WARRANTY TO REGISTER YOUR BARISIEUR...