Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Holzkohlegartengrill Typ G600
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Garden Grill, Type G600
MODE D'EMPLOI
Barbecue de jardin au charbon
de bois, Type G600
ISTRUZIONI PER L'USO
Barbecue da giardino, Tipo G600
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Barbacoa de jardín de carbón
vegetal, Tipo G600
KÄYTTÖOHJE
Puutarhagrilli, Tyyppi G600
BRUKSANVISNING
Träkolsträdgårdsgrill, Typ G600
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltuinbarbecue, Type G600
NÁVOD K OBSLUZE
Zahradní gril na dřevěné uhlí
Typ G600
NÁVOD K OBSLUHU
Záhradný gril na drevené uhlie, Typ G600
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Садовый гриль на древесном угле
Тип G600
UPUTE ZA UPORABU
Vrtni roštilj na ugljen, tip G600
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LotusGrill XXL

  • Page 1 ® THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Holzkohlegartengrill Typ G600 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING Charcoal Garden Grill, Type G600 Houtskooltuinbarbecue, Type G600 NÁVOD K OBSLUZE MODE D‘EMPLOI Zahradní...
  • Page 3 ® THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL...
  • Page 4: Component List

    Komponentenliste List of Components 1 x Grillrost 1 x Grill Grid 2 x Deckel für den Holzkohlebehälter 2 x Charcoal Container Cover 2 x Holzkohlebehälter 2 x Charcoal Container 1 x Anzündschale 1 x Ignition Plate 1 x Innenschale 1 x Inner Bowl 1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach 1 x Outer Bowl with integrated Battery Case 2 x Verriegelungsschnallen...
  • Page 5: Список Запчастей

    Osaluettelo Lista över grillens delar 1 x Grilliritilä 1 x Grillgaller 2 x Hiiliastian kansi 2 x Lock för träkolsbehållare 2 x Hiiliastia 2 x Träkolsbehållare 1 x Sytytyslevy 1 x Tändningsdel 1 x Sisäkulho 1 x Innerdel 1 x Ulkokuori paristokoteloineen 1 x Ytterdel med integrerat batterifack 2 x Salpa 2 x Låsklämmor...
  • Page 6: Technische Daten

    - Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt. - Bei sehr fetthaltigen Grillgut bitte beachten, dass die Innenschüssel regelmäßig entleert wird. - Lassen Sie den Grill nicht unabgedeckt im Regen stehen. Wir empfehlen die Verwendung einer LotusGrill XXL-Abdeckung. 6 Bedienungsanleitung...
  • Page 7: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Batterien sicher handhaben und entsorgen Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten: Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwand- freiem Zustand verwendet werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten: Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h.
  • Page 8: Montagevorbereitung

    Geschirrspülmitteln gereinigt werden. - Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B. den LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin oder andere brennbaren Stoffe. - Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
  • Page 9 Netzadapter (11) verwenden. Die Anschlussbuchse befindet sich zwischen die zwei Regler (8). 5. Legen Sie die Innenschale (5) in die Außenschale (6). 6. Befüllen Sie die Holzkohlebehälter (3) vollständig mit Holzkohle z. B. LotusGrill Buchen-Grillholzkohle*, und setzen Sie die Deckel(2) auf die Holzkohlebehälter.
  • Page 10: Technical Data

    - The bbq must be placed on a stable support before use IMPORTANT - Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories. - Never leave the hot grill unattended. - When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is emptied on a regular basis.
  • Page 11: Safety Information

    Do not dispose your old device with domestic waste. Intended Use The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in unventilated spaces. All guidelines provided in this manual must be observed.
  • Page 12: Assembly Preparation

    Never use water to clean the charcoal container! Warranty The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing defects, given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty, please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
  • Page 13 (8). 5. Place the inner bowl (5) into the outer bowl (6). 6. Fill the charcoal containers (3) completely with charcoal e.g. LotusGrill Beech Charcoal*. Put the covers(2) on the charcoal containers. The LotusGrill XXL can also be operated with just one charcoal container.
  • Page 14 - Ne laissez jamais le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance. - Lorsque vous faites cuire des aliments, assurez-vous que le saladier interne est vidé régulièrement. - Ne pas laisser le barbecue sous la pluie sans protection. Nous recommandons d’utiliser la housse de protection LotusGrill XXL. 14 Mode D´Emploi...
  • Page 15: Éliminer Le Charbon De Bois En Toute Sécurité

    Consignes de sécurité Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité Veuillez respecter les règles de manipulation des piles: Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et en parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles. Veuillez respecter les règles d’élimination des piles: Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire qu’elles seront déposées dans les points de collecte installés...
  • Page 16: Première Utilisation

    à charbon. Garantie Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor- mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant la date d’achat fait office de certificat de garantie.
  • Page 17 Lotus Grill*, puis placez les couvercles (2) sur les réservoirs à charbon de bois. Le LotusGrill XXL peut également fonctionner avec un seul réservoir à charbon de bois. 7. Formez un cercle large d’environ 10 mm avec du gel allume-feu à une distance de 2 cm par rapport aux orifices d’insufflation de la coupelle d’allumage (4) puis déposez la...
  • Page 18 - In caso di cibo ad alto contenuto di grasso, fare attenzione che la cioto- la interna venga regolarmente svuotata. ciotola interna venga regolar- mente svuotata. - Non lasciare il barbecue esposto alla pioggia se non è coperto. Consigliamo di usare la copertura LotusGrill XXL. 18 Instruzione per L´uso...
  • Page 19: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Maneggiare e smaltire le batterie in modo sicuro Osservare le indicazioni sull’impiego sicuro delle batterie: Si devono usare solo batterie AA omologate disponibili in commercio e in perfette condizioni. Osservare le indicazioni sul corretto smaltimento delle batterie: Le batterie scariche si devono smaltire secondo le disposizioni della legge sulle batterie (BattG), vale a dire consegnarle presso i centri di raccolta allestiti dai rivenditori.
  • Page 20 - Per la pulizia di residui tenaci raccomandiamo l’utilizzo di pulitori per barbecue disponibili in commercio per esempio il LotusGrill Cleaner per BBQ e forno. Per la pulizia non si devono mai usare acidi, benzina solvente o altre sostanze combustibili.
  • Page 21: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    5. Inserire il guscio interno (5) nel guscio esterno (6). 6. Riempire completamente i contenitori (3) con la carbonella per esempio LotusGrill Beech Charcoal, e coprirli con gli appositi coperchi(2). Il barbecue LotusGrill XXL può essere utilizzato anche con un solo contenitore della carbonella.
  • Page 22 - Si los alimentos preparados en la parrilla son altos en grasa, preste atención a vaciar con regularidad la fuente interior. - No deje la parrilla sin tapar expuesta a la lluvia. Le recomenda- mos utilizar una cubierta LotusGrill XXL. 22 Manual de instrucciones...
  • Page 23: Informaciones De Seguridad

    Informaciones de seguridad Manipular y eliminar las pilas con seguridad Se debe observar la manipulación segura de las pilas: Sólo se pueden emplear pilas homologadas comerciales AA en perfecto estado. Se debe observar la eliminación segura de las pilas: La pilas agotadas deben ser eliminadas de acuerdo a las disposiciones legales sobre pilas (BattG), esto es, deben ser entrega- das en los puntos de recolección instalados en los revendedores.
  • Page 24: Preparación Del Montaje

    - Para la limpieza de residuos incrustados se recomienda el uso de limpiadores de barbacoa disponibles en el mercado como por ejemplo el Limpiador LotusGrill para Barbacoas y Hornos. No emplee jamás para la limpieza ácidos, bencina disolvente u otros productos inflamables.
  • Page 25 LotusGrill*, y coloque las tapas (2) en los recipientes de carbón. La LotusGrill XXL también puede utilizarse con un solo recipiente de carbón vegetal. 7. Aplique un anillo de aprox. 10 mm de anchura de gel de encendido de la parrilla a una distancia de unos 2 cm alrededor de las aberturas de soplado de la bandeja de encendido (4) y coloque la bandeja de encendido sobre la bandeja interior (5).
  • Page 26 - Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht achter. - Bij zeer vet grillvlees adviseren wij u de uitneembare binnenschaal regelmatig schoon te maken. - Laat de barbecue niet onafgedekt in de regen staan. Wij adviseren daarvoor een LotusGrill XXL–hoes. 26 Gebruikshandleiding...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De batterijen dienen veilig te worden gebruikt en verwijderd. Let voor een veilig gebruik van de batterijen op het volgende: Er mogen alleen in de handel verkrijgbare AA-batterijen in foutloze staat worden gebruikt. Zorg voor een reglementaire verwijdering van de batterijen: De lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen van de locale batterijrichtlijn (wet inzake het op de markt brengen, terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen van batterijen) worden...
  • Page 28: Montagevoorbereiding

    Gebruik nooit water voor reiniging van het houtskoolreservoir! ATTENTIE Garantie Voor uw LotusGrill geldt een garantie van twee jaar voor productiefouten, en wel vanaf de aankoopdatum, mits het apparaat conform deze gebruikshandleiding is gebruikt. Uw aankoopbon met daarop de aankoopdatum fungeert als garantiebewijs.
  • Page 29 Het aansluitpunt bevindt zich tussen de twee regelaars (8). 5. Plaats de binnenste schaal (5) in de buitenste schaal (6). 6. Vul de houtskoolreservoirs (3) volledig met kooltjes, bijv. LotusGrill beuken houtskool*, en plaats de deksels (2) op het houtskoolreservoir.
  • Page 30 - Älä koskaan kaada vettä hiiliastiaan hiilien sammuttamiseksi. TÄRKEÄÄ - Ennen käyttöä grilli on asetettava tukevalle alustalle. - Käytä grillatessa grillauspihtejä. Suosittelemme LotusGrill lisävarusteita. - Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa. - Jos grillattava ruoka on erittäin rasvaista, sisäkulho on tyhjennettävä...
  • Page 31 Turvallisuustiedot Pattereiden turvallinen käsittely ja hävittäminen Huomio: Käytä ainoastaan kaupallisesti hyväksyttyjä AA-pattereita. Muista hävittää patterit paikallisten säädösten ohjeistamalla tavalla kuten viemällä ne pattereiden keräyspisteeseen. Pattereita ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hiilten asianmukainen hävittäminen Tyhjennä hiilet ainoastaan palamattomaan- tai metalliseen astiaan. Älä käytä muovisia tai tulenarkoja astioita.
  • Page 32: Ensimmäinen Käyttökerta

    - Puhdista elektroniikkayksikön sisältävä ulkoinen kuori ainoastaan pyyhkimällä märällä pyyhkeellä tai harjalla. - Suosittelemme sitkeiden jäämien puhdistamiseen kaupallisesti saatavia grillinpuhdistusaineita esim. LotusGrill Grilli- ja Uuninpuhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen happopitoisia, liuottavia tai muita syttyviä nesteitä. - LotusGrilli tulee säilyttää kuivassa ja lämpimässä tilassa.
  • Page 33 (11). Pistoke on säätimien välissä (8). 5. Laita sisäkulho (5) ulkokuoreen (6). 6. Täytä hiiliastiat (3) täyteen puugrillihiiliä, esim. LotusGrill Pyökkihiiliä*, ja aseta kannet (2) hiiliastioiden päälle. LotusGrill XXL-grilliä voi käyttää myös vain yhdellä hiiliastialla.
  • Page 34 - Använd aldrig vatten för att släcka träkolen. - Grillen måste placeras på ett stabilt underlag innan användning. OBS! - Använd grilltång när du grillar. Vi rekommenderar LotusGrill tillbehör. - Lämna aldrig en tänd grill utan uppsikt. - Tänk på att tömma innerskålen regelbundet om grillvarorna innehåller mycket fett.
  • Page 35: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsinformation Hantera och avfallshantera batterier på ett korrekt och säkert sätt Följ anvisningarna för säker hantering av batterier: Endast godkända AA-batterier i gott skick får användas. Följ anvisningarna för korrekt avfallshantering av batterierna: Tomma batterier ska avfallshanteras enligt lagstadgade bestämmelser (BattG), vilket innebär att de ska lämnas på av återförsäljarna bestämda platser.
  • Page 36: Första Användningen

    Använd aldrig vatten för regöring av kolbehållaren! VARNING Garanti LotusGrill har från köpdatumet en garanti på två år för alla tillverkningsrelaterade fel, förut- satt att grillen har använts enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Ditt köpekvitto med uppgift om köpdatum fungerar som garantibevis.
  • Page 37 (8). 5. Lägg innerdelen (5) i ytterdelen (6). 6. Fyll träkolsbehållarna (3) helt och hållet med kol som t.ex. LotusGrill Beech Charcoal*, och sätt locken (2) på träkolsbehållaren. LotusGrill XXL kan också användas med enbart en träkolsbehållare.
  • Page 38: Návod K Obsluze

    - Nelijte vodu do zásobníku dřevěného uhlí. - Gril musí být před použitím umístěn na stabilní podložce. DŮLEŽITÉ - Používejte grilovací kleště. Doporučujeme příslušenství LotusGrill. - Nenechávejte rozehřátý gril bez dozoru. - Jsou-li grilované potraviny mastné, nezapomeňte pravidelně vylévat vnitřní misku.
  • Page 39: Bezpečnostní Informace

    V případě vašeho zájmu jsou výrobce či distributor připraveni takové místo doporučit. Gril nepatří do domovního odpadu. Vymezení účelu užití LotusGrill je určen ke grilování pokrmů na dřevěném uhlí. Nepoužívejte gril v nevětraných prostorách. Všechny pokyny uvedené v tomto manuálu musí být dodrženy.
  • Page 40: První Použití

    K čištění zásobníku dřevěného uhlí nikdy nepožívejte vodu! Záruka LotusGrill poskytuje 2-letou záruku od data nákupu proti výrobním vadám v případě, že výrobek byl vždy používán v souladu s pokyny k jeho užívání. Pro platnost záruky si prosím ponechte doklad o prodeji s datem nákupu.
  • Page 41 3. Vnější plášť (6) přišroubujte třemi šrouby vedenými zespod přes prstenec ve vozíku. 4. Otevřete kryt baterií (10) vespod vnějšího pláště (6) LotusGrill. Vložte čtyři batterie AA (9). Dbejte, aby byly konce bateriíí správně otočeny dle polarity. Zavřete kryt baterií (10).
  • Page 42 - Nelejte vodu do zásobníka dreveného uhlia. - Gril musí byť pred použitím umiestený na stabilnej podložke. DÔLEŽITÉ - Používajte kliešte na grilovanie. Odporúčame príslušenstvo LotusGrill. - Nenechávajte rozohriaty gril bez dozoru. - Pri grilovanom pokrme s vysokým obsahom tuku dávajte pozor, aby sa vnútorná...
  • Page 43: Bezpečnostné Informácie

    V prípade vášho záujmu sú výrobca či distribútor pripravení takéto miesto odporučiť. Gril nepatrí do domového odpadu. Vymedzenie účelu použitia LotusGrill je určený na grilovanie pokrmov na drevenom uhlí. Nepoužívajte gril v ne- vetraných priestoroch. Všetky pokyny uvedené v tomto manuáli musia byť dodržané.
  • Page 44: Prvé Použitie

    Na čistenie zásobníka dreveného uhlia nikdy nepožívajte vodu! ATTENTION Záruka LotusGrill poskytuje 2-ročnú záruku od dátumu nákupu na výrobné vady v prípade, že výrobok bol vždy používaný v súlade s pokynmi na jeho používanie. Pre platnosť záruky si ponechajte doklad o predaji s dátumom nákupu.
  • Page 45 6. Naplňte celý zásobník (3) dreveným uhlím, napr. Grilovacie uhlie z bukového dreva LotusGrill*, a nasaďte viečko (2) na zásobník. LotusGrill XXL sa môže prevádzkovať aj len s jedným zásobníkom dreveného uhlia. 7. Okolo otvoru zapaľovacieho tanierika (4) na vháňanie vzduchu naneste vo vzdialenosti cca 2 cm do kruhu vrstvičku gélového zapaľovača cca 10 mm a položte...
  • Page 46: Меры Предосторожности

    - В процессе приготовления на гриле очень жирных продуктов, следите за тем, чтобы внутренняя емкость не переполнялась жиром - Гриль нельзя оставлять под дождем в непокрытом виде. Мы рекомендуем использовать с этой целью крышку LotusGrill XXL. 46 Инструкция По Эксплуатации...
  • Page 47: Надлежащее Использование

    Меры предосторожности Соблюдать осторожность при использовании и утилизации батареек. Для безопасного использования батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использовать только разрешенные к продаже батарейки AA в исправном состоянии. Для соответствующей утилизации батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использованные батарейки необходимо утилизовать в соответствии...
  • Page 48: Подготовка Монтажа

    Не используйте воду для очистки ёмкости для угля! ВНИМАНИЕ Гарантия На Ваш гриль LotusGrill в течение двух лет действует гарантия на все производственные дефекты, если прибор использовался в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Ваш товарный чек с указанием даты...
  • Page 49 5. Вставьте внутреннюю чашу (5) во внешнюю (6). 6. Заполните емкости (3) для древесного угля до краев углем (напр., буковым древесным углем для гриля LotusGrill*), а затем накройте емкости крышкой (2). LotusGrill XXL также можно эксплуатировать только с одной емкостью для...
  • Page 50 − Roštilj mora biti postavljen na stabilnu površinu prije uporabe. UPOZORENJE − Koristite hvataljke za gril. Savjetujemo uporabu LotusGrill pribora. − Nikad ne ostavljajte vrući gril bez nadzora. − Nemojte roštilj ostavljati na kiši nepokriven. Preporučujemo uporabu poklopca LotusGrill XXL.
  • Page 51: Informacije O Sigurnosti

    Nemojte bacati stari uređaj u kućni otpad. Namjena LotusGrill je namijenjen pečenju hrane uz uporabu ugljena. Nemojte koristiti gril u prostorima bez ventilacije. Potrebno je pridržavati se svih smjernica iz ovih uputa. LotusGrill je namijenjen uporabi isključivo u kućanstvima! Sastavljanje: opće informacije...
  • Page 52 Nikad ne perite spremnik za ugljen vodom! Jamstvo LotusGrill ima dvije godine jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. Jamstvo obuhvaća pogreške u proizvodnji, uz uvjet da ste roštilj koristili u skladu s uputama. Zadržite originalan račun s datumom kupnje. Ogrebotine, hrđa, deformacije ili mrlje na dijelovi- ma izloženima izravnom plameni (posebno onima od nehrđajućeg čelika) normalne su...
  • Page 53 6. Spremnike (3) za drveni ugljen potpuno napunite drvenim ugljenom, npr. bukovim ugljenom za roštilj* pa na spremnike za drveni ugljen postavite poklopce (2). LotusGrill XXL može raditi i samo s jednim spremnikom za drveni ugljen. 7. Oko otvora za upuhivanje posude za paljenje (4) nanesite prsten gela za paljenje roštilja širine oko 10 mm na otprilike 2 cm razmaka, pa posudu za paljenje...
  • Page 54: Montage

    Montage...
  • Page 56 Fon +49(0)6236 - 461 805 Valmistaja Fax +49(0)6236 - 84 40 Tillverkarinformation Kontakt@lotusgrill.de Výrobce Výrobca Производитель Proizvođač LotusGrill ist ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Stand Januar 2017, Version 1 Vertriebspartner Reseller Distributeur Rivenditore Concesionario Distributiepartner Jälleenmyyjä Distributörer Distributor Distribútor...

Ce manuel est également adapté pour:

G600

Table des Matières