LotusGrill G340 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour G340:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

LotusGrill
DER RAUCHFREIE HOLZKOHLEGRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
Barbecue à poser à charbon de bois
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa de carbón vegetal
Charcoal Table Grill
Type G340
MODE D'EMPLOI
Type G340
Barbecue da tavolo
Tipo G340
Tipo G340
Art.- Nr. G-LI-34 / G-RO-34 / G-GE-34 / G-GR-34 / G-OR-34 / G-AN-34
Holzkohletischgrill
Typ G340
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G340
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G340
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G340
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G340

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LotusGrill G340

  • Page 1 LotusGrill DER RAUCHFREIE HOLZKOHLEGRILL BEDIENUNGSANLEITUNG Holzkohletischgrill Typ G340 INSTRUCTION MANUAL KÄYTTÖOHJE Charcoal Table Grill Pöytägrilli Type G340 Tyyppi G340 MODE D‘EMPLOI BRUKSANVISNING Barbecue à poser à charbon de bois Träkolsbordsgrill Type G340 Typ G340 ISTRUZIONI PER L’USO ИНСТРУКЦИЯ ПО Barbecue da tavolo ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEU - Lieferumfang 1 x Grillrost 1 x Deckel für den Holzkohlebehälter 1 x Holzkohlebehälter 1 x Anzündschale 1 x Innenschale 1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach 2 x Verriegelungsschnallen 1 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und Wärmerregler mit Lichtanzeige 4 x Batterie AA 1,5V DC 10 - 1 x Batteriefachabdeckung 11 -...
  • Page 3 ENG - List of Components FRA - Liste des pièces 1 x Grill Grid 1 x grille 1 x Charcoal Container Cover 1 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois 1 x Charcoal Container 1 x réservoir à charbon de bois 1 x Ignition Plate 1 x plaque d’allumage 1 x Inner Bowl...
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    - Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen. - Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle. - Benutzen Sie beim Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die Verwendung von LotusGrill Zubehör. - Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt. 4 Bedienungsanleitung...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitsinformationen Batterien sicher handhaben und entsorgen Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten: Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfrei- em Zustand verwendet werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten: Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h.
  • Page 6: Montagevorbereitung

    - Vor längerer Außerbetriebsetzung sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden. Garantie Für Ihren LotusGrill gilt eine Garantie von zwei Jahren auf alle Herstellungsfehler, und zwar ab Kaufdatum, sofern das Gerät entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wurde. Ihre Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantie- nachweis.
  • Page 7 Verriegelungsschnallen ausgerichtet sein. Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen ein und drücken Sie die Schnallen nach unten. Der gesamte Tischgrill ist jetzt eine verbundene Einheit. Nach circa 3-4 minuten ist der LotusGrill einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren, ®...
  • Page 8: Technical Data

    - Use only organic barbecue gel lighters according to European Standard (EN 1860-3) - Let the grill cool off entirely before cleaning. - Never use water to extinguish the charcoal. - Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories. - Never leave the hot grill unattended. 8 Instruction Manual...
  • Page 9: Safety Information

    Do not dispose your old device with domestic waste. Intended Use The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in unventi- lated spaces. All guidelines provided in this manual must be observed.
  • Page 10: Assembly Preparation

    Remove batteries during a longer period of storage. Warranty The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing defects, given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty, please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
  • Page 11 Hook the latches into the metal loops, and pull down to lock the device. The grill is now a connected and compact unit. After approx. 3-4 minutes, LotusGrill is ready for use. Use the On/Off Switch for heat regulation to regulate heat.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    - Ne projetez jamais d’eau pour éteindre le charbon de bois. IMPORTANT - Pendant l’utilisation du barbecue, utilisez toujours une pince à barbecue. Nous vous recommandons d’utiliser les accessoires LotusGrill. - Ne laissez jamais le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance. 12 Mode D´Emploi...
  • Page 13: Utilisation Conforme À La Règlementation

    Consignes de sécurité Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité Veuillez respecter les règles de manipulation des piles: Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et en parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles. Veuillez respecter les règles d’élimination des piles: Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire qu’elles seront déposées dans les points de collecte installés...
  • Page 14: Avant Le Montage

    Garantie Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé conformément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant la date d’achat fait office de certificat de garantie.
  • Page 15 Accrochez les deux clips sur les barrettes de la grille puis appuyez sur les clips vers le bas pour verrouiller l’ensemble. À présent, le barbecue à poser forme un seul et même bloc. Après 3 à 4 minutes, le barbecue LotusGrill est prêt à l’emploi. Pour régler la tem- ®...
  • Page 16: Informazioni Di Sicurezza

    - Non usare mai l’acqua per spegnere la carbonella. IMPORTANTE - Durante la cottura usare una pinza per barbecue. Si consiglia di usare gli accessori LotusGrill. - Non lasciare mai incustodito il barbecue ancora caldo. 16 Instruzione per L´uso...
  • Page 17: Impiego Appropriato

    Informazioni di sicurezza Maneggiare e smaltire le batterie in modo sicuro Osservare le indicazioni sull’impiego sicuro delle batterie: Si devono usare solo batterie AA omologate disponibili in commercio e in perfette condizioni. Osservare le indicazioni sul corretto smaltimento delle batterie: Le batterie scariche si devono smaltire secondo le disposizioni della legge sulle batterie (BattG), vale a dire consegnarle presso i centri di raccolta allestiti dai rivenditori.
  • Page 18: Prima Del Montaggio

    Garanzia Per il vostro LotusGrill viene concessa una garanzia di due anni su tutti i difetti di produzione, a partire dalla data di acquisto, a patto che l’apparecchio venga utilizzato nel rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. La ricevuta di acquisto e l’indicazione della data di acquisto sono la prova di garanzia.
  • Page 19: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Agganciare le due staffe con le fibbie di bloccaggio e premere le fibbie verso il basso. A questo punto l’intero barbecue da tavolo è un’unica unità. Dopo circa 3-4 minuti il LotusGrill è pronto per il funzionamento. Per regolare il ®...
  • Page 20: Datos Técnicos

    - Antes de limpiar la parrilla deje que se enfríe completamente. - Jamás emplee agua para sofocar el carbón vegetal. IMPORTANTE - Utilice para la preparación una pinza para parrilla. Recomendamos el empleo de Accesorios LotusGrill. - No deje jamás la parrilla caliente sin vigilancia. 20 Manual de instrucciones...
  • Page 21: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    Informaciones de seguridad Manipular y eliminar las pilas con seguridad Se debe observar la manipulación segura de las pilas: Sólo se pueden emplear pilas homologadas comerciales AA en perfecto estado. Se debe observar la eliminación segura de las pilas: La pilas agotadas deben ser eliminadas de acuerdo a las disposiciones legales sobre pilas (BattG), esto es, deben ser entregadas en los puntos de recolección instalados en los revendedores.
  • Page 22: Preparación Del Montaje

    - Ante prolongadas puestas fuera de servicio se deben retirar las pilas del aparato. Garantía Para su LotusGrill vale una garantía de dos años sobre cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido utilizado de acuerdo a este manual de instrucciones.
  • Page 23 Enganche los dos estribos en las hebillas de aseguramiento y presione las hebillas hacia abajo. La parrilla de mesa completa, ahora es una unidad ensamblada. Tras aproximadamente 3-4 minutos el LotusGrill está disponible para su uso. Para ®...
  • Page 24 - Käytä ainoastaan orgaanisia, Euroopan standardin (EN 1860-3) mukaisia geelisytykkeitä. HUOMIO - Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista. - Älä koskaan käytä vettä tulen sammuttamiseen. TÄRKEÄÄ - Käytä grillatessa grillauspihtejä. Suosittelemme LotusGrill- lisävarusteita. - Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa. 24 Käyttöohje...
  • Page 25 Turvallisuustiedot Pattereiden turvallinen käsittely ja hävittäminen Huomio: Käytä ainoastaan kaupallisesti hyväksyttyjä AA-pattereita. Muista hävittää patterit paikallisten säädösten ohjeistamalla tavalla kuten viemällä ne pattereiden keräyspisteeseen. Pattereita ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hiilten asianmukainen hävittäminen Tyhjennä hiilet ainoastaan palamattomaan- tai metalliseen astiaan. Älä käytä muovisia tai tulenarkoja astioita.
  • Page 26: Ensimmäinen Käyttökerta

    Kokoaminen: Valmistelu Tarkista osaluettelosta ja kuvasta, että kaikki osat ovat mukana: -Irroita grillausritilä ja ota hiiliastia grillin sisältä -Poista pakkausmateriaalit Ensimmäinen käyttökerta Hiiliastian metalliverkon pinnalla saattaa olla valmistusprosessista johtuva ohut öljykalvo. Öljy saattaa aiheuttaa lievää savuamista ensimmäisellä käyttökerralla. Huolto ja Säilytys TÄRKEÄÄ...
  • Page 27 Kokoamis- ja Käyttöohjeet Kokoaminen Avaa grillin pohjassa sijaitseva patterikotelo. Laita paikoilleen neljä AA-patteria. Huo- mioi napaisuus. Sulje patterikotelo. Laita sisäkulho ulkokuoreen Täytä hiiliastia noin 250 grammalla Lotus Special -hiiltä. Laita hiiliastian kansi paikoilleen. Lisää ympyränmuotoinen annos sytytysgeeliä keskelle sytytyslevyä noin 10 mm leveydeltä.
  • Page 28 (EN 1860-3) FÖRSIKTIG - Låt grillen svalna helt innan du rengör den. - Använd aldrig vatten för att släcka träkolen. OBS! - Använd grilltång när du grillar. Vi rekommenderar LotusGrill tillbehör. - Lämna aldrig en tänd grill utan uppsikt. 28 Bruksanvisning...
  • Page 29: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsinformation Hantera och avfallshantera batterier på ett korrekt och säkert sätt Följ anvisningarna för säker hantering av batterier: Endast godkända AA-batterier i gott skick får användas. Följ anvisningarna för korrekt avfallshantering av batterierna: Tomma batterier ska avfallshanteras enligt lagstadgade bestämmelser (BattG), vilket innebär att de ska lämnas på av återförsäljarna bestämda platser.
  • Page 30: Första Användningen

    Ta ur batterierna om grillen ska ställas undan för en längre tid. Garanti LotusGrill har från köpdatumet en garanti på två år för alla tillverkningsrelaterade fel, förutsatt att grillen har använts enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Ditt köpekvitto med uppgift om köpdatum fungerar som garantibevis.
  • Page 31 De två byglarna på sidan av grillgallret måste vara riktade mot låsklämmorna. Haka i de två byglarna i låsklämmorna och tryck klämmorna nedåt. Nu är bordsgril- len färdigmonterad. Det tar bara 3–4 minuter att komma igång med LotusGrill . För att reglera värmen, ® använd värmereglaget...
  • Page 32: Меры Предосторожности

    - Ни в коем случае не использовать воду для тушения древесного угля. ВАЖНО - Использовать щипцы для гриля. Мы рекомендуем использовать аксессуары для приготовления пищи на гриле LotusGrill. - Никогда не оставляйте горячий гриль без присмотра. 32 Инструкция По Эксплуатации...
  • Page 33: Надлежащее Использование

    Меры предосторожности Соблюдать осторожность при использовании и утилизации батареек. Для безопасного использования батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использовать только разрешенные к продаже батарейки AA в исправном состоянии. Для соответствующей утилизации батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использованные батарейки необходимо утилизовать в соответствии...
  • Page 34: Подготовка Монтажа

    - Перед длительными периодами неиспользования необходимо вынуть батарейки из прибора. Гарантия На Ваш гриль LotusGrill в течение двух лет действует гарантия на все производственные дефекты, если прибор использовался в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Ваш товарный чек с указанием даты...
  • Page 35 по бокам решетки для гриля должны быть расположены над защелками. Застегните обе ручки с помощью защелок и отожмите защелки вниз. Настольный гриль теперь представляет собой единую конструкцию. Прибл. через 3-4 минуты LotusGrill готов к применению. Для настройки темпе- ® ратуры используйте регулятор температуры...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    - Laat de barbecue voor de reiniging volledig afkoelen. - Gebruik nooit water voor het blussen van de houtskool. BELANGRIJK - Gebruik tijdens het barbecueën een grilltang. Wij raden het gebruik van LotusGrill-accesoires aan. - Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht achter. 36 Gebruikshandleiding...
  • Page 37: Reglementair Gebruik

    Veiligheidsinstructies De batterijen dienen veilig te worden gebruikt en verwijderd. Let voor een veilig gebruik van de batterijen op het volgende: Er mogen alleen in de handel verkrijgbare AA-batterijen in foutloze staat worden gebruikt. Zorg voor een reglementaire verwijdering van de batterijen: De lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen van de locale batterijrichtlijn (wet inzake het op de markt brengen, terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen van batterijen)
  • Page 38: Montagevoorbereiding

    Garantie Voor uw LotusGrill geldt een garantie van twee jaar voor productiefouten, en wel vanaf de aankoopdatum, mits het apparaat conform deze gebruikshandleiding is gebruikt. Uw aankoopbon met daarop de aankoopdatum fungeert als garantiebewijs.
  • Page 39 Haak de twee beugels in de vergrendelingen en duw de klemmen naar beneden. De complete tafelbarbecue vormt nu een integrale eenheid. Na circa 3-4 minuten is de LotusGrill gebruiksklaar. Om de temperatuur te ®...
  • Page 40 Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Lisävarusteet Tillbehör Комплектующие Accessoires Grillzange 2 Grill Tongs 2 Pince à barbecue 2 Pinza per barbecue 2 Pinza para parrilla 2 Grillipihdit 2 Grilltång 2 Щипцы для гриля 2 Grilltang 2 Art.-Nr.: - GZ2-AN-33 - GZ2-LI-33 - GZ2-RO-33 - GZ2-OR-33 - GZ2-GE-33...
  • Page 41 Pinsel Brush Pinceau Pennello Pincel Sivellin Pensel Кисточка Kwast Art.-Nr.: - P-LI-22 - P-RO-22 - P-GE-22 Ersatzholzkohlebehälter mit Deckel Charcoal Container with Cover Réservoir à charbon de bois de rechange avec couvercle Contenitore di ricambio della carbonella con coperchio Recipiente de carbón vegetal de reposición con tapa Hiiliastia + kansi Reservkolsbehållare med lock Запасная...
  • Page 42 Lotus Brennpaste Lotus Lighter Gel Lotus gel allume-feu Lotus gel di accensione Lotus gel de encendido Lotus sytytysgeeli Lotus tändgel Lotus горючего геля Lotus brandpasta Art.-Nr. BP-L-200...
  • Page 44 Données constructeur Dati del produttore Datos del fabricante Valmistaja Tillverkarinformation Данные производителя Fabrikantgegevens LotusGrill GmbH Rheingönheimer Weg 3-5/ Gewerbegebiet Nord D-67117 Limburgerhof Tel.: +49 - 6236 - 465478 Patent no. EP1838187 (B1) Wedermann System Fax.: +49 - 6236 - 8440...

Table des Matières