Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ARENDO FRUKOST
4 Scheiben
User Manual
Mod.-Nr.: 304280
Mod.-Nr.: 304281
Mod.-Nr.: 304282
Mod.-Nr.: 304573
Mod.-Nr.: 304659
Mod.-Nr.: 304778
Mod.-Nr.: 305023
https://downloads.ganzeinfach.de/

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARENDO FRUKOST 304280

  • Page 1 ARENDO FRUKOST 4 Scheiben User Manual Mod.-Nr.: 304280 Mod.-Nr.: 304281 Mod.-Nr.: 304282 Mod.-Nr.: 304573 Mod.-Nr.: 304659 Mod.-Nr.: 304778 Mod.-Nr.: 305023 https://downloads.ganzeinfach.de/...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents 1. Deutsch.......................2 2. English.......................16 3. Français......................29 4. Español......................43 5. Italiano......................56 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät ............3 1. Lieferumfang ....................... 9 2. Technische Daten ....................9 3. Erst-Inbetriebnahme ................... 9 4. Produkt-Details ....................10 5. Inbetriebnahme und Benutzung ............... 10 6.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Page 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Page 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Page 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Page 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Page 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Page 9: Lieferumfang

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Page 10: Produkt-Details

    Brötchenaufsatz 4. Produkt-Details Display (Anzeige der Toast-Einschub Restzeit + des Röstgrads) Hebel für Brötchenaufsatz Schiebeschalter “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Krümelschublade Röstgrad-Drehsteller 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist.
  • Page 11: Brötchenaufsatz

    6. Brötchenaufsatz Brötchen, Baquettes oder Brote sind zu groß, um in den Toast-Einschub aus- reichend Platz zu finden. Nutzen Sie hierfür den integrierten Brötchenaufsatz. Benutzen Sie dafür den Hebel für den Brötchenaufsatz, um diesen auszuklappen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt eingelegt ist. Stellen Sie vor dem Toasten auf dem Brötchenaufsatz sicher, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist.
  • Page 12: Erneutes Erhitzen

    8. Erneutes Erhitzen Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betätigen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinflussen.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Page 14: Entsorgungshinweise

    Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
  • Page 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304280; 304281; 304282;304573 ; 304659; 304778; 305023 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien befindet. Eine vollständige Konfor- mitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Deutsch...
  • Page 16 Table of contents Important safety guidelines for this device ............17 1. Scope of supply ....................23 2. Technical data ....................23 3. Initial use ......................23 4. Product details ....................24 5. Commissioning and use..................24 6. Bread roll warming rack ..................25 7.
  • Page 17 CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the device identification label. • Do not touch the surface when in operation under any circumstances.
  • Page 18 socket when the device is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this device with a dam- aged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified person.
  • Page 19 utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the device only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls. • Bread may burn if it is toasted several times, or touches one of the heating elements.
  • Page 20 from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! • Make sure that you remove the bread very carefully after toasting is complete, in order to avoid injury.
  • Page 21 they are supervised or have been in- structed about the use of the device and have understood the hazards involved. Cleaning and user mainte- nanceshould not be performed by children. • Keep the device and the power cord out of the reach of children below 8 years of age.
  • Page 22 fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Page 23: Scope Of Supply

    Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time. Before using the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
  • Page 24: Product Details

    Display (indication of 4. Product details Bread warming rack remaining time + degree of Toast slot roasting) Lever forbread roll warming rack Slide switch “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Crumb collector Rotary switch provided for adjusting the degree of toasting 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket.
  • Page 25: Bread Roll Warming Rack

    6. Bread roll warming rack Bread rolls, baguettes and loaves are too large to place in the toasting slot. Always use the integrated bread roll warming rack for this purpose. Use the lever for the bread roll warming rack to open it. Note: Ensure that the crumb collector has been inserted correctly.
  • Page 26: Reheating

    8. Reheating The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To do this, press down the "slide switch" until it clicks in place and press the "REHEAT" button. When bread which has already been toasted becomes too cool or has been forgotten about, the toaster can be used to reheat it without affecting the degree of browning too much.
  • Page 27: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the device checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Page 28: Disposal Instructions

    Do not expose the device to sudden changes in temperature or heavy vibrations, as this could damage the electronic components. Check the device for damage before using it. The device should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in some other manner.
  • Page 29 Table des matières Consignes de sécurité importantes pour cet appareil ........... 30 1. Volume de la livraison ..................36 2. Caractéristiques techniques ................36 3. Première mise en service .................. 36 4. Détails du produit ....................37 5. Mise en service et utilisation................37 6.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lisez soigneusement le mode d’em- ploi suivant et assurez-vous de l’avoir compris. • Utilisez le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Page 31 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Page 32 • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Page 33 • Placez toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Page 34 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été instruits sur l’emploi sûr de l'appareil, et s’ils ont compris les dangers en résultant.
  • Page 35 - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment - dans des chambres d'hôte. • Lisez le mode d’emploi attentivement et lisez conserver soigneusement, car il contient des informations impor- tantes !
  • Page 36: Volume De La Livraison

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant de mettre en service les marchandises livrées, vérifiez qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
  • Page 37: Détails Du Produit

    Affichage (indique la durée Support à viennoiserie 4. Détails du produit restante du processus / et Inséreur de pain Levier pour le sup- le degré de rôtissage port à viennoiserie Interrupteur coulissant “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Tiroir ramasse-miettes Actuateur rotatif de degré...
  • Page 38: Support À Viennoiserie

    6. Support à viennoiserie Les petits pains, baguettes ou pains sont trop grands pour pouvoir entrer dans l’inséreur de pain. Utiliser pour ceux-ci le support à viennoiserie intégré. Utiliser le levier du support à viennoiserie pour déplier celui-ci. Note : Veiller à ce que le tiroir ramasse-miettes soit correctement inséré. S’assurer avant l’utilisation du support à...
  • Page 39: Réchauffage

    8. Réchauffage Le grille-pain est en mesure de réchauffer les tranches de pain, si celles-ci se refroi- dissent trop vite. Appuyer à cette fin l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et actionner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchauffe du pain déjà...
  • Page 40: Dépannage

    12. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
  • Page 41: Informations Concernant L'élimination

    N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des endommagements. L'appareil ne devrait pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales.
  • Page 42 “WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco Ecosystem qui garantit la collecte, le recyclage et la dépollution de nos appareils électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales et sociales. Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la filière DEEE*.
  • Page 43 Índice de contenidos Observaciones importantes de seguridad para este aparato ........ 44 1. Volumen de suministro ..................50 2. Datos técnicos ....................50 3. Primera puesta en funcionamiento ..............50 4. Detalles del producto ..................51 5. Puesta en funcionamiento y uso ............... 51 6.
  • Page 44: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Page 45 vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
  • Page 46 • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
  • Page 47 calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! • Retire el pan con cuidado después de tostarlo para evitar lesiones.
  • Page 48 encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños. •...
  • Page 49 • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas. Español...
  • Page 50: Volumen De Suministro

    Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, compruebe que esté completa e intacta.
  • Page 51: Detalles Del Producto

    Display (indicación del Accesorio para panecillos 4. Detalles del producto tiempo restante + grado de Ranura para rebanadas Palanca para larejilla tostado) de pan para panecillo z Interruptor “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Bandeja para migas Regulador del nivel de tostadura 5. Puesta en funcionamiento y uso Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el estado del producto, de los componentes y su funcionamiento.
  • Page 52: Accesorio Para Panecillos

    6. Accesorio para panecillos Los panecillos, las baguetes y los panes son demasiado grandes para la ranura de la tostadora. Utilice en esos casos el accesorio para panecillos integrado. Utilice la palanca para desplegarlo. Indicación: Observe que la bandeja para migas esté bien colocada. Asegúrese de que la tostadora está...
  • Page 53: Volver A Calentar

    8. Volver a calentar La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en- fríen demasiado rápido. Pulse para ello el "interruptor" hacia abajo hasta que se encaje y pulse el botón "REHEAT". La tostadora calentará el pan ya tostado que se haya enfriado u olvidado sin modificar sustancialmente el nivel de tostadura.
  • Page 54: Eliminación De Errores

    12. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Page 55: Indicaciones Para La Eliminación

    No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
  • Page 56 Indice Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio ........57 1. Contenuto della confezione ................63 2. Dati tecnici......................63 3. Prima messa in funzione ................... 63 4. Dettagli del prodotto ..................64 5. Messa in funzione e utilizzo ................64 6.
  • Page 57: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza Di Questo Apparecchio

    ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 58 • Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 59 esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine metal- liche o altri utensili è severamente vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per to- stare pane da toast e pane normale o per riscaldare panini.
  • Page 60 provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa. • Non introdurre, per nessuna ragione, dita o altri oggetti nello slot del to- stapane.
  • Page 61 • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio...
  • Page 62 simili, come ad esempio: - cucine destinate al personale all'in- terno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti in hotel e altre strutture di ricezione turistica - all'interno di Bed and Breakfast. •...
  • Page 63: Contenuto Della Confezione

    Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima di mettere in servizio il prodotto consegnato, la preghiamo di verificare che esso sia completo, privo di difetti e non danneggiato.
  • Page 64: Dettagli Del Prodotto

    Display (indicazione Scaldapanini 4. Dettagli del prodotto del tempo rimanente + Slot per toast grado di tostatura Leva per scaldapanini Leva slide “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Cassetto raccogli briciole Manopola Grado di tostatura 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
  • Page 65: Scaldapanini

    6. Scaldapanini Panini, baguette e altre tipologie varie di pane sono troppo grandi per essere inseriti nello slot adibito alla tostatura. Per questi prodotti utilizzare sempre lo scaldapanini integrato. A tale scopo utilizzare la leva per aprire lo scaldapanini. Nota: Assicurarsi che il vassoio raccogli briciole sia collocato correttamente. Prima di collocare il pan carré...
  • Page 66: Ulteriore Riscaldamento

    8. Ulteriore riscaldamento Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fette di pane, nel caso in cui queste si raffreddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la "leva slide" fino a quando non resta bloccata in questa posizione e, successivamen- te premere il pulsante "REHEAT".
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza Ed Esclusione Della Responsabilità

    12. Risoluzione anomalie Anomalie Risoluzione Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgersi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro o troppo scuro Scegliere un altro grado di tostatura. dopo il processo di tostatura Esce fumo dal...
  • Page 68 Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio ve- rificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali.

Table des Matières