Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ARENDO
User Manual
Mod.-Nr.: 305639

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARENDO DIVINE

  • Page 1 ARENDO User Manual Mod.-Nr.: 305639...
  • Page 2 Table of contents 1. Deutsch.........................3 2. English.........................16 3. Français.......................29 4. Español........................42 5. Italiano........................55...
  • Page 3 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Page 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Page 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Page 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Page 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Page 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Page 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Page 10 Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis kein Verbrennungsgeruch mehr wahrgenommen wird. Um den Toastvorgang abzubrechen, drücken Sie die “CANCEL”-Taste. 4. Produkt-Details “DEFROST”-Taste “CANCEL”-Taste “REHEAT”-Taste Röstgrad-Drehsteller Deutsch...
  • Page 11 Krümelschublade Schiebeschalter Toast-Schlitze Brötchenaufsatz 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei Toast-Scheiben in den Toast-Einschub.
  • Page 12 Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht verwenden, entfernen Sie den Brötchenauf- satz. Beim Toasten mit dem Brötchenaufsatz wird üblicherweise mehr Zeit benötigt, um den gewünschten Bräunungsgrad zu erreichen. Es ist weiterhin ratsam, das Toastgut auf dem Brötchenaufsatz zu wenden. 7. Röstgrad einstellen Über den “Röstgrad-Drehsteller”...
  • Page 13 9. Auftauen Gefrorenes Toastbrot kann direkt im Toaster aufgetaut werden. Legen Sie hier- für das gefrorene Toast in den “Toast-Einschub” ein und drücken Sie dann den “Schiebeschalter”, bis zum Anschlag herunter. Schalten Sie das Gerät über die “DE- FROST”-Taste in den Auftau-Modus. Die Dauer des Auftau-Vorgangs kann über den Bräunungsgrad-Drehsteller bestimmt werden.
  • Page 14 12. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Page 15 Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
  • Page 16 CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the identification label of the appliance. •...
  • Page 17 • Remove the plug from the power socket when the appliance is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this appliance with a damaged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified...
  • Page 18 • The introduction of any other ma- terial, such as metal foils or other utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the appliance only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls.
  • Page 19 • Immediately remove the power plug from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! •...
  • Page 20 sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, only if they are supervised or have been instructed about the use of the appliance and have understood the hazards involved. Cleaning and user maintenanceshould not be per- formed by children. •...
  • Page 21 • Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Page 22 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Page 23 Repeat this procedure until the burning smell is no longer noticeable. To interrupt toasting, press the "CANCEL" button. 4. Product details "DEFROST" button "CANCEL" button "REHEAT" button Rotary switch provided for adjusting the degree of toasting English...
  • Page 24 Crumb collector Slide switch Toast slots Bread roll attachment 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning". Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices into the toast slot.
  • Page 25 If you do not use the bread roll attachment, remove it. Generally, more time is required to achieve the desired degree of browning when using the bread roll attachment. It is also advisable to turn the items on the bread roll attachment.
  • Page 26 9. Defrosting Frozen toast bread can be defrosted directly in the toaster. To do this, insert the frozen toast into the "toast slot" and then press down the "slide switch" until it reaches the limit stop. Switch the appliance to the defrosting mode using the "DE- FROST"...
  • Page 27 12. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the appliance checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Page 28 Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra- tions, as this could damage the electronic components. Check the appliance for damage before using it. The appliance should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in any other manner.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour Cet Appareil

    ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Page 30: Maintenir Le Câble D'alimentation

    plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Page 31 • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Page 32: Veiller À Retirer Prudemment Le Pain

    • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Page 33: Maintenir L'appareil Et Son Câble

    • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 34 • Le grille-pain est adapté pour l’uti- lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment...
  • Page 35 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
  • Page 36 Répéter ce processus jusqu’à ce que l’odeur de brûlé ne soit plus perçue. Pour interrompre le brunissage, appuyer sur la touche « CANCEL ». 4. Particularités du produit Touche « DEFROST » Touche « CANCEL » Touche « REHEAT » Actuateur rotatif de degré...
  • Page 37 Tiroir ramasse-miettes Interrupteur coulissant Fentes à pain Support à viennoiserie 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en premier comme décrit dans la section « 3 Première mise en service ». S’assurer que la fiche secteur est branchée.
  • Page 38 Si le support à viennoiseries n’est pas utilisé, le retirer. Lors de l’utilisation du support à viennoiseries, le degré de dorage souhaité prend plus de temps à être atteint. Il est en outre recommandé de tourner les aliments à dorer sur le support à viennoiseries. 7.
  • Page 39 9. Décongélation Du pain de mie congelé peut être décongelé directement dans le grille-pain. Placer à cette fin le pain de mie congelé dans l’« inséreur de pain » et pousser l’« inter- rupteur coulissant » vers le bas jusqu’à la butée. Mettre l’appareil en mode de décongélation au moyen de la touche «...
  • Page 40 12. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
  • Page 41 N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposi- tions et restrictions nationales.
  • Page 42 ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attenendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Page 43: Non Collocare Mai L'apparecchio So

    • Estrarre la spina dalla presa, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 44 • Utilizzare il prodotto attenendosi esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per to- stare pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
  • Page 45 • L'eventuale utilizzo di accessori, non autorizzati dal produttore, potrebbe provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
  • Page 46 • Non utilizzare il presente apparec- chio con il supporto di timer esterni o di altri comandi a distanza. • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Page 47 • Non utilizzare il tostapane all'aperto. • Il tostapane è stato ideato per l'uti- lizzo in ambito domestico e similari, come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica...
  • Page 48 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Page 49 Ripetere questa operazione finché non scompare l'odore di bruciato. Per annulla- re il processo di tostatura, premete il tasto "CANCEL". 4. Dettagli del prodotto Tasto “DEFROST” Tasto "CANCEL” Tasto "REHEAT” Manopola Grado di tostatura Italiano...
  • Page 50 Vassoio portabriciole Leva slide Slot per toast Scaldapanini 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione". Assicurarsi che la spina sia inserita. Collocare al massimo due fette di pan carré nel relativo slot.
  • Page 51 Se non si utilizza l'accessorio scaldapanini rimuoverlo. Il processo di tostatura effettuato con lo scaldapanini richiede normalmente più tempo per ottenere il grado di tostatura desiderato. È consigliabile girare il prodotto sull'accessorio scaldapanini. 7. Impostazione grado di tostatura Grazie alla manopola "Grado di tostatura" è possibile stabilire la durata, a seguito della quale il tostapane si spegnerà...
  • Page 52 9. Scongelamento Il pane ancora congelato può essere scongelato direttamente all'interno del to- stapane. Per fare ciò, inserire il pane nel vassoio di tostatura e spingere verso il basso "l’interruttore a levetta", fino a che questo non scatta in posizione. Portare l'apparecchio in modalità...
  • Page 53 12. Risoluzione anomalie Errori comuni Soluzioni Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgetevi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro, o troppo scuro, Scegliere un altro grado di tostatura. a seguito del processo di tostatura Esce fumo dal tostapa-...
  • Page 54 vate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio ve- rificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali.
  • Page 55: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Page 56 • Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi-...
  • Page 57 • Utilice el aparato solo para el uso previsto. • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos.
  • Page 58 • Coloque la tostadora siempre sobre una superficie plana y resistente al calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Page 59 o mentales reducidas o sin expe- riencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños.
  • Page 60 • La tostadora es adecuada para ser utilizada en hogares y entornos simi- lares como, por ejemplo: - Cocinas de personal in negocios, oficinas y otros entornos laborales - En explotaciones agrícolas - Por clientes en hoteles, hostales y otros entornos residenciales - En alojamientos con desayuno.
  • Page 61 Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Page 62 Repita este procedimiento hasta que deje de percibir el olor a quemado. Para interrumpir el funcionamiento, pulse el botón «CANCEL». 4. Detalles del producto Botón «DEFROST» Botón «CANCEL» Botón «REHEAT» Regulador del nivel de tostadura Español...
  • Page 63 Bandeja para migas Interruptor Ranura para rebanadas de pan Accesorio para panecillos 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado «3 Primera puesta en funciona- miento».
  • Page 64 El funcionamiento con el accesorio para panecillos requiere por lo general más tiempo para alcanzar el nivel de tostadura deseada. Asimismo, se recomienda dar la vuelta a los productos sobre el accesorio. 7. Configurar el nivel de tostadura Con el «selector del nivel de tostadura» podrá fijar la duración del funcionamien- to de la tostadora, tras la cual se apagará...
  • Page 65 10. Interrumpir el tostado Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de tiempo el tostado, pue- de utilizar el botón «CANCEL». La tostadora interrumpirá directamente el tostado. 11. Limpieza y cuidado Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de corriente.
  • Page 66 12. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Page 67 No use el dispositivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instruc- ciones. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cam- bio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía.
  • Page 68 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D 30179 Hannover V1.0...

Ce manuel est également adapté pour:

305639