Masquer les pouces Voir aussi pour KX-TD7590CE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model No.
O
C
ONTENTS
Getting Started ................. 2
Display (LCD)................... 5
Key Operations ................ 7
Language ..................... 9
Making a Call ................. 10
Receiving a Call ............. 12
Holding a Call................. 13
Transferring a Call.......... 14
Key Lock Setting ............ 14
PS Programming............ 25
Editing Labels of Flexible
CO Button on LCD ..... 32
Other information ........... 34
Safety Instructions.......... 37
- Thank you for purchasing a DECT Portable Station.
- Charge the battery for about 6 hours before initial use.
- For more details, please refer to the User Manual Addendum
for the KX-TD7590CE.
- In this manual, the last letter of each model number is omitted.
KX-TD7590CE
perating
DECT Portable Station
I
nstructions
Regulations ................... 40
Attention!! ...................... 40
RF Specifications .......... 40
.................... 1-40
English
Deutsch ................. 41-80
Français............... 81-120
Nederlands ........ 121-160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic KX-TD7590CE

  • Page 1: Table Des Matières

    – Thank you for purchasing a DECT Portable Station. – Charge the battery for about 6 hours before initial use. – For more details, please refer to the User Manual Addendum for the KX-TD7590CE. – In this manual, the last letter of each model number is omitted.
  • Page 2: Getting Started

    ETTING TARTED CCESSORIES Operating Instructions Rechargeable Battery PSQX2035Z PSP1F6122485 (PS) ORTABLE TATION CALL/CHARGE RECEIVER Indicator Antenna HEADSET Jack UP/DOWN Buttons DISPLAY SELECT Button CANCEL/POWER TALK Button Button FLEXIBLE CO Buttons (F1 through F3) INTERCOM I/O Port* Button DIAL Buttons FUNCTION/ CLEAR/TRANSFER KEY-LOCK Button Button...
  • Page 3 ETTING TARTED CONT ETTING Open the battery cover. Cord Cord (Red) (Black) Connect the battery cord and install the battery. Close the cover. Connect the charger to a power outlet using the AC adaptor. Charger Cord Holder To Power Outlet AC Adaptor...
  • Page 4 ETTING TARTED CONT Charge the battery for about Charge indicator 6 hours. • See pages 36 and 38 for more details about the battery. • When charging has been completed, the charge indicator will change from red to green. To power outlet Charger Register your PS in the system.
  • Page 5: Display (Lcd)

    (LCD) ISPLAY The display has 4 lines with 16 characters per line. At the top of the display, the related symbols show information for certain call activities. In the PS Programming mode: The PS Programming menu number In PS Programming mode (e.g.) In Modify Book / Edit Flexible CO buttons /...
  • Page 6 ISPLAY CONT Other icons Ringer OFF mode Vibration mode Meeting mode Key Lock ON mode Ringer ON mode After powering ON, the following display appears. 1:00 [1-290] L-CO If the following display appears, consult your dealer. NEED REPAIR (N: 1–3)
  • Page 7 PERATIONS The following buttons can be activated by display operations when they are available. These buttons can also be activated using a combination of buttons. The description and button combinations are as follows. PAUSE Button ( Used to insert a pause between numbers. FWD/DND Button ( Used to set the Call Forwarding or Do Not Disturb (DND) features.
  • Page 8: Key Operations

    PERATIONS CONT WAVESEARCH Button ( Used to search the best Cell Station. EDIT MODE Button ( Used to select a mode to edit on Directories (except the PBX Extension Dialling Directory) or in pre-dialling. PROGRAM Button ( Used to enter programming mode. Flexible CO Button ( Used to edit the Flexible CO buttons.
  • Page 9: Selecting The Display Language

    ELECTING THE ISPLAY ANGUAGE Display example Press Back Menu PAUSE (KEY1) TONE (KEY5) Press Back Menu ANSWER SETTING DISPLAY SETTING To select “DISPLAY SETTING”, ANSWER SETTING DISPLAY SETTING press repeatedly BEEP SETTING SELECT Press Back Menu BACKLIGHT LANGUAGE To select press “LANGUAGE”, BACKLIGHT...
  • Page 10: Making A Call

    AKING A NTERCOM ALLS Press (intercom). INT' Dial the extension number. Display example Talk after the called party answers. Press after you finish the conversation. UTSIDE ALLS Automatic line access or Selecting a CO line group Press Dial the line access code. Display example Dial the phone number.
  • Page 11 AKING A CONT EDIALLING A UMBER IN THE This unit automatically saves the last five numbers that you dialled (outgoing log). You can make a call by selecting the desired log number. Display example SELECT Press Back Menu PS-DIALING To redial an outgoing call, press OUTGOING LOG (REDIAL) and go to To select “OUTGOING LOG”,...
  • Page 12: Receiving A Call

    ECEIVING A When you receive a call, the PS rings or vibrates, and the CO line number or extension number of the receiving call appears on the display. Press Press Display example (When LINE 1 is • When receiving a call, the names on calling) the bottom line on the LCD will L-CO...
  • Page 13: Holding A Call

    OLDING A You can place a call on hold. Exclusive hold is also possible so that no other extension can retrieve the call. LACING A ALL ON Press (HOLD), (HOLD) during a conversation. ETRIEVING A ALL ON Press (CO calls). Display example (When LINE 1 is on •...
  • Page 14: Transferring A Call

    RANSFERRING A To transfer a call, press (transfer) to enter the extension number. To retrieve the call, press corresponding to the flashing name on the bottom line on LCD. ETTING You can lock the dialling buttons. Incoming calls can be answered, but no outgoing calls can be dialled.
  • Page 15: Using The Directory

    SING THE IRECTORY There are 5 types of directory features as follows. PS Dialling Directory: You can store 100 private names and phone numbers of outside parties. All directory items are stored in alphabetical order. PBX System Speed Dialling Directory: You can make a call via the system by selecting system assigned names and phone numbers.
  • Page 16 SING THE IRECTORY CONT TORING AMES AND UMBERS IN THE IRECTORY PS Dialling Directory Display example Press Back Menu PAUSE (KEY1) TONE (KEY5) Press Back Menu MODIFY BOOK PS-PROGRAM SELECT Press Back Menu PS-DIALING SHORTCUT To select press “PS-DIALING”, Back Menu PS-DIALING repeatedly SHORTCUT...
  • Page 17 SING THE IRECTORY CONT Display example Enter a name (16 characters max.) Panasonic (see Table 1 and Table 2 on pages 23 and 24). Press Panasonic ENTER PHONE-NO. Enter a phone number (32 digits max.). 0123456789 Press MELODY4 DEFAULT BELL1...
  • Page 18 Press until nothing is displayed. EDIT DEL Press (EDIT). EDIT DEL Enter a name (10 characters Panasonic max.) (see Table 1 and Table 2 on pages 23 and 24). Press Panasonic ENTER PHONE-NO. Enter a phone number. 0123456789 • Maximum digits depend on the PBX...
  • Page 19 SING THE IRECTORY CONT SHORTCUT Directory Display example Press Back Menu PAUSE (KEY1) TONE (KEY5) Press Back Menu MODIFY BOOK PS-PROGRAM SELECT Press Back Menu PS-DIALING SHORTCUT To select press “SHORTCUT”, PS-DIALING SHORTCUT PBX-STA-DIALING SELECT Press RING PATTERN-INT EDIT DEL To store a new number, press STORED ] [ 9 REMAINS ]...
  • Page 20 Andy Patterson 2101234567 L-CO Press the dialling buttons repeatedly and enter a few of the first letters of the desired name. (see pages 23 and 24). Press Panasonic 0123456789 L-CO Press repeatedly until Panasonic-SCD 9876543210 the desired item is displayed.
  • Page 21 SING THE IRECTORY CONT SHORTCUT Directory Display example SELECT Press Back Menu PS-DIALING OUTGOING LOG Press repeatedly until PBX-SYS-DIALING SHORTCUT the desired directory feature is Back Menu displayed. RING PATTERN-INT SELECT Press L-CO Press repeatedly until KEY TONE the desired item is displayed. L-CO SELECT Press...
  • Page 22 Display example Select the desired directory item Andy Patterson to edit (refer to steps through 2101234567 on page 16). EDIT DEL Press repeatedly until the Panasonic 0123456789 desired item to edit is displayed. EDIT DEL Press (EDIT). Panasonic 0123456789 DEFAULT Press...
  • Page 23 SING THE IRECTORY CONT HARACTER OMBINATION ABLE To input characters, use the following tables. Table 1 Number of pressing times Buttons Ä Ü ä ö ü (space) For example, to store “Ann” “A”: press “n” : press 5 times. “n” : press right) and press 5 times.
  • Page 24 SING THE IRECTORY CONT Table 2 For example, to store “ÅÂÇ” “Å”: press and press return). “”: press right) and press return). “Ç”: press right) and press return). • To erase a character, go back to Table 1 by pressing and press delete).
  • Page 25: Ps Programming

    PS P ROGRAMMING You can change the default settings or the programming of your PS according to your needs. The possible programmings and their default displays are shown below. For programming operations, see pages 30 and 31. NSWER ETTING Selecting the Ringer Pattern Display example You can set the PS ringer pattern –...
  • Page 26 PS P ROGRAMMING CONT Selecting Automatic Answer Delay Display example You can select how many seconds the ringer rings before automatically AUTO ANS DELAY answering calls when using the headset. CHANGE=SELECT This program is displayed only when “Setting the Automatic Answer Mode” is set to “INT/CO”...
  • Page 27 ) or Dutch ESPANOL NEDERLANDS (default: AUTO [ ENGLISH If the PS is connected to a Panasonic Digital Super Hybrid System (DSHS) while the setting is still “AUTO”, the display language will depend on the system setting. Selecting the Standby Display* There are four types of Standby Display.
  • Page 28 PS P ROGRAMMING CONT Selecting the Display Contrast Display example You can select from 12 steps of display LCD CONTRAST contrast variation. DARK LIGHT (default: step 7) ETTING Setting the Key Tone You can select whether or not to emit a Display example key tone when you press a button on KEY TONE...
  • Page 29 PS P ROGRAMMING CONT Setting the PS Programming Password Display example You can set the PS programming PS PASSWORD password. If it is set, you must enter ENABLE DISABLE your password in order to display the following programs. – Controlling the Directory Lock –...
  • Page 30 PS P ROGRAMMING CONT – PS P ROGRAMMING EXCEPT FOR ETTING THE ROGRAMMING ASSWORD Display example Press Back Menu PAUSE (KEY1) TONE (KEY5) Press Back Menu ANSWER SETTING DISPLAY SETTING Press repeatedly until DISPLAY SETTING BEEP SETTING the desired program item is DECT-SYS SETTING SELECT selected, and press...
  • Page 31 PS P ROGRAMMING CONT PS P ETTING THE ROGRAMMING ASSWORD Display example Search the PS password display. PS PASSWORD (refer to steps through ENABLE page 30.) DISABLE Press to select PS PASSWORD ENABLE “ENABLE”. DISABLE SELECT Press ENTER PASSWORD =———— Enter the password (4 digits).
  • Page 32 CO B DITING THE ABELS OF THE LEXIBLE UTTONS ON THE You can edit the labels of the Flexible CO buttons or assign functions to the buttons. CO B DITING THE LEXIBLE UTTON Refer to the KX-TD7590 User Manual Addendum for details.
  • Page 33 CO B LCD ( DITING THE ABELS OF THE LEXIBLE UTTONS ON THE CONT DITING THE ABELS OF THE LEXIBLE BUTTONS You can assign two names (short and full) to each Flexible CO button. The short one is displayed on the bottom line on LCD. The full one is displayed for 3 seconds when you reconfirm the Flexible CO buttons by pressing (FKEY LIST...
  • Page 34: Other Information

    THER NFORMATION DJUSTMENT Ringer Volume Adjustment You can select from the 7 different ringer volumes below. [default: (high)] During stand-by mode or when the PS is ringing Press repeatedly. Button Ringer Volume Display while adjustment Icon High RINGER Medium RINGER RINGER Gradually turns higher RINGER STEP UP...
  • Page 35 THER NFORMATION CONT Receiver Volume Adjustment The receiver volume has 4 levels, indicated by the number of bars on the display. [default: (medium)] During a conversation Press repeatedly. Button Receiver Volume Display while adjustment Extra High RECEIVER RECEIVER High RECEIVER RECEIVER Medium RECEIVER...
  • Page 36 THER NFORMATION CONT ATTERY NFORMATION Duration time (when the PS is connected to KX-TD816/KX-TD1232) Under ideal conditions, a fully charged battery should last about 11 hours while talking or 120 hours on standby. The duration time varies depending on usage conditions and ambient temperature.
  • Page 37: Safety Instructions

    AFETY NSTRUCTIONS Pay special attention to the safety suggestions listed below. AFETY 1) Power source: The AC adaptor should be connected to a power supply only of the type as marked on the AC adaptor. 2) Non use periods: When the PS is not being used, turn the power off.
  • Page 38 AFETY NSTRUCTIONS CONT ATTERY To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions. 1) Use only the battery specified, otherwise the battery may leak corrosive electrolyte or explode. 2) Do not dispose of the battery in a fire. It may explode. Check with local waste management codes for special disposal instructions.
  • Page 39 AFETY NSTRUCTIONS CONT ERFORMANCE Operating Range 1) The range of operation depends on the topography of your office, weather or usage conditions, because signals are transmitted between the Cell Station (CS) and the PS by radio waves. 2) Normally, you get greater range outdoors than indoors. If there are obstacles such as walls, noise may interfere with your telephone calls.
  • Page 40: Regulations

    1880 MHz to 1900 MHz. • This DECT Portable station was primarily developed for use with the Panasonic PBX systems (For more information, refer to KX-TD7590 User Manual Addendum). • For more information, please ask your dealer.
  • Page 41 – Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku ca. 6 Stunden lang geladen werden. – Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Ergänzungsanleitung zum Bedienungshandbuch KX-TD7590CE. – Auf den folgenden Seiten dieses Handbuches werden die Endbuchstaben der Modellnummern ausgelassen.
  • Page 42: Vorbereitung

    ORBEREITUNG UBEHÖR Bedienungsanleitung Akku PSQX2035Z PSP1F6122485 (MT) OBILTEIL LAUTSPRECHER ANRUF-/ LADEANZEIGE Antenne Anschluss für Sprechgarnitur (Sprechzeug) Taste AUF/AB Display Taste AUSWAHL Taste ABBRECHEN/ Sprechtaste EIN/AUS-SCHALTER Amtszieltasten/ Programmierbare Funktionstasten Taste (F1 bis F3) Internverbindung I/O Port* WÄHLTASTEN Taste Löschen/ Vermitteln Taste Funktion/ TASTENSPERRE Mikrofon Taste AUTO/OK...
  • Page 43 ORBEREITUNG FORTS NBETRIEBNAHME Öffnen Sie das Akkufach. Kabel Kabel (rot) (schwarz) Schließen Sie die Akkukabel wie im Bild gezeigt an und setzen Sie die Akkus ein. Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel. Schließen Sie die Ladestation über den Netzadapter an die Netzsteckdose an.
  • Page 44 ORBEREITUNG FORTS Laden Sie den Akku ca. 6 Ladeanzeige Stunden lang auf. • Nähere Einzelheiten zum Akku (siehe Seiten 76 und 78.) • Wenn der Akku ausreichend aufgeladen ist, wechselt die Farbe der Ladeanzeige von rot auf grün. Netzsteckdose Ladestation Registrieren Sie Ihr Mobilteil in der TK-Anlage.
  • Page 45: Display (Lcd)

    (LCD) ISPLAY Das Display hat vier Zeilen mit je 16 Zeichen. Die darüber liegenden Symbole liefern Informationen über den aktuellen Betriebszustand. Im MT-Programmiermodus: MT-Programmiermenü Nr. Im Modus MT-Programmierung (z.B.) Im Modus Telefonbuch ändern / Amts- /Funktionstastenbelegung ändern / Passwort-Eingabe: Drücken Sie die Taste (OK).
  • Page 46 ISPLAY FORTS Weitere Symbole Rufsignal AUS Vibration Besprechungsmodus Tastensperre EIN Rufsignal EIN Nach dem Einschalten des Gerätes am EIN/AUS-Schalter kann eine der folgenden Meldungen angezeigt werden: 1:00 [1-290] Wenn die folgende Anzeige erscheint wenden Sie sich an den Lieferanten bzw. das Wartungsunternehmen. Reparatur nötig (N=1–3)
  • Page 47: Tastenfunktionen

    ASTENFUNKTIONEN Einige Funktionen zur Steuerung des Mobilteils können per Tastenkombination aktiviert werden, wenn diese hierfür verfügbar sind. Die Funktionen und die zugehörige Tastenkombination wird nachfolgend detailliert erläutert. Pauseneingabe Zur Eingabe einer Wahlpause in einer Rufnummer. Rufweiterleitung/Anrufschutz (RWL/ARS) Zum Aktivieren der Funktionen Rufweiterleitung bzw. Anrufschutz.
  • Page 48 ASTENFUNKTIONEN FORTS STATIONSSUCHE ( Zum Suchen der optimalen Funkverbindung (Funkstationsauswahl) EDITIERMODUS ( Zur Auswahl des Editiermodus in Verzeichnissen (außer TK-Nebenstellenverzeichnis) oder bei Blockwahl. PROGRAMM ( Zum Aktivieren des Programmiermodus. Programmierbare Funktionstasten/Amtszieltasten Zum Ändern der Belegung der programmierbaren Funktionstasten (Amtszieltasten). *Diese Funktion steht für Nutzer der Anlagen KX- TD816/KX-TD1232FR, KX-TD816/KX-TD1232NE, KX-TD816/KX-TD1232SL nicht zur Verfügung.
  • Page 49: Auswahl Der Displaysprache

    FRANCAIS Zum Beenden der Sprachauswahl, drücken Sie die Taste (Abbrechen). INWEISE Wenn das Mobilteil sich noch im voreingestellten • Modus befindet und an einer digitalen Panasonic TK-Anlage betrieben wird, richtet sich die Displaysprache nach der für die Telefonanlage gewählten Spracheinstellung.
  • Page 50: Anrufen

    NRUFEN NTERNGESPRÄCHE Drücken Sie die Taste (Interngespräch). INT' Displaybeispiel Wählen Sie die gewünschte Nebenstellennummer. Sprechen Sie, sobald der gerufene Teilnehmer sich meldet. Nach Beendigung des Gesprächs drücken Sie die Taste XTERNGESPRÄCHE Automatische Anschaltung oder Wählen einer Amtsbündelleitung Drücken Sie die Taste Wählen Sie die Amtskennziffer.
  • Page 51 NRUFEN FORTS AHLWIEDERHOLUNG EINER UMMER IN DER NRUFLISTE Ihr Gerät speichert automatisch die letzten fünf von Ihnen gewählten Rufnummern (Wahlliste) und eingegangenen Anrufe (Anrufliste). Sie können bei Bedarf eine Nummer aus dieser Liste erneut wählen lassen. Displaybeispiel SELECT Drücken Sie die Taste Zurück ODER MT-Wahl...
  • Page 52: Anrufe Annehmen

    NRUFE ANNEHMEN Wenn Sie angerufen werden, gibt das Mobilteil einen Tonruf aus oder meldet den Anruf durch Vibration. Gleichzeitig wird im Display die Nummer der Amtsleitung des Gespräches oder die Nebenstellennummer angezeigt. Drücken Sie die Taste ODER Drücken Sie die Taste Displaybeispiel (Wenn Leitung 1 •...
  • Page 53: Halten Eines Gespräches

    ALTEN EINES ESPRÄCHES Sie können ein Gespräch vorübergehend halten (Rückfrage). Dabei ist auch exklusives Halten möglich, wobei kein anderer Teilnehmer das Gespräch übernehmen kann. ALTEN EINES ESPRÄCHES (HALTEN), Drücken Sie die Taste (HALTEN) während eines Gespräches. EHALTENES ESPRÄCH IEDERAUFNEHMEN Drücken Sie die Taste Displaybeispiel (Amtsgespräche).
  • Page 54: Vermitteln Eines Gesprächs

    ERMITTELN EINES ESPRÄCHS Zum Vermitteln eines Gesprächs drücken Sie die Taste (Vermitteln), danach geben Sie die Nebenstellennummer ein. Zum Zurückholen des Gespräches drücken Sie entsprechend dem in der untersten Zeile des Displays blinkenden Text. ASTATURSPERRE Mit dieser Funktion können Sie die Wähltasten verriegeln (sperren).
  • Page 55: Verwendung Der Telefonbuch-Funktionen

    Sie können hiermit Funktionsnummern für die TK-Anlage speichern. Sie können auch Funktionsnummern für das MT-Programmiermenü speichern. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Ergänzungsanleitung zum Bedienungshandbuch KX-TD7590CE. INWEISE Beim Speichern von Rufnummern für externe Teilnehmer in der • persönlichen Kurzwahl muss eine Amtskennziffer mitprogrammiert werden.
  • Page 56 [ 30 Gespeich.] • Wenn nichts gespeichert wurde, wird [ 70 Frei dieser Schritt ausgelassen. Geben Sie den Namen (Max. 16 Panasonic Buchstaben). (Siehe Tabelle 1 und Tabelle 2 auf Seite 63 and 64). Drücken Sie die Taste (OK) Panasonic Rufnr.
  • Page 57 ERWENDUNG DER ELEFONBUCH UNKTIONEN FORTS Displaybeispiel Drücken Sie die Taste Melodie4 Standard Rufton1 Wählen Sie die Rufmelodie. oder Rufton5 Drücken Sie Rufton6 drücken Sie die Taste SELECT (Siehe Melodie1 Seite 65.) • Die Auswahlmöglichkeit der Gespeich. Rufmelodie ist vom Softwarestand der TK-Anlage abhängig.
  • Page 58 Edit Lsch Drücken Sie die Taste (Edit). Edit Lsch Geben Sie den Namen (Max. 10 Panasonic (Siehe Tabelle 1 und Buchstaben) ein Tabelle 2 auf Seite 63 and 64). Drücken Sie die Taste Panasonic Rufnr. eingeben Geben Sie die Rufnummer ein.
  • Page 59 ERWENDUNG DER ELEFONBUCH UNKTIONEN FORTS ÜRZELVERZEICHNIS Displaybeispiel Drücken Sie die Taste Zurück Pause ("1") MFV-Wahl ("5") Drücken Sie die Taste Zurück Tel. buch bearb. MT programmieren SELECT Drücken Sie die Taste Zurück MT-Wahl Kürzel Zur Auswahl von“Kürzel” MT-Wahl Kürzel drücken Sie TK pers.
  • Page 60 Andy Patterson 2101234567 Geben Sie durch mehrfaches Drücken der Wähltasten die ersten Buchstaben des gesuchten Namens ein. (Siehe Seiten 63 und 64). Drücken Sie die Taste Panasonic 0123456789 Drücken Sie so oft wiederholt die Panasonic-SCD 9876543210 bis der Tasten bzw.
  • Page 61 Ä NDERN EINES ELEFONBUCH INTRAGS Displaybeispiel Wählen Sie den zu ändernden Andy Patterson Telefonbuch-Eintrag (Siehe Schritt 2101234567 Edit Lsch auf Seite 56). Drücken Sie so oft wiederholt die Panasonic 0123456789 bis der Tasten bzw. Edit Lsch gewünschte Eintrag angezeigt wird.
  • Page 62 ERWENDUNG DER ELEFONBUCH UNKTIONEN FORTS Displaybeispiel Drücken Sie die Taste (Edit). Panasonic 0123456789 Standard Drücken Sie so oft wiederholt die Panasonic bis die gewünschte 0123456789 Tasten bzw. Standard Funktion gewählt ist. SELECT Drücken Sie die Taste 0123456789 Ändern Sie den gewählten Eintrag.
  • Page 63 ERWENDUNG DER ELEFONBUCH UNKTIONEN FORTS ABELLE ZUR UCHSTABENEINGABE Nutzen Sie bei der Zeicheneingabe die folgenden Tabellen. Tabelle 1 Anzahl der Tastenbetätigungen Taste Ä Ü ä ö ü (Leerschritt) Beispiel: Speichern von “Anna” “A”: Drücken Sie die Taste “n”: Drücken Sie die Taste 5 mal.
  • Page 64 ERWENDUNG DER ELEFONBUCH UNKTIONEN FORTS Tabelle 2 Beispiel: Speichern von “ÅÂÇ” “Å”: Drücken Sie die Tasten und drücken Sie die Taste eingabe). “”: Drücken Sie die Taste , drücken Sie die Taste rechte) und drücken Sie die Taste eingabe). “Ç”: Drücken Sie die Taste rechte) und drücken Sie die Taste eingabe).
  • Page 65: Programmieren Des Mobilteils

    ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS Je nach Ihren besonderen Anforderungen können Sie das Mobilteil mit den vorgegebenen Einstellungen nutzen oder andere Einstellungen programmieren. Die zu programmierenden Funktionen und die zu den Standardeinstellungen gehörigen Displaymeldungen werden nachfolgend in der Reihenfolge ihrer Anzeige aufgelistet. Der Ablauf bei der Programmierung wird auf den Seiten 70 und 71 genauer erläutert.
  • Page 66 ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS FORTS Einstellung des Modus für die automatische Anschaltung Displaybeispiel Durch diese Funktion können Sie Autom. Anschalt. festlegen, dass alle ankommenden Rufe Andern=SELECT bzw. die ankommenden Internrufe bei Verwendung einer Sprechgarnitur (Sprechzeug) automatisch angenommen werden. (Voreinstellung: Aus) Anschaltverzögerung bei automatischer Anschaltung Wenn Sie eine Sprechgarnitur (Sprechzeug) Anschaltverzög...
  • Page 67 ESPANOL NEDERLANDS (Voreinstellung: AUTO [ ENGLISH Wenn das Mobilteil sich noch im voreingestellten Modus befindet und an einer digitalen Panasonic TK-Anlage betrieben wird, richtet sich die Displaysprache nach der für die Telefonanlage gewählten Spracheinstellung. Auswahl der Ruheanzeige* Ruheanzeige Es gibt vier verschiedene Betriebsarten für Andern=SELECT die Ruheanzeige.
  • Page 68 ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS FORTS Auswahl des Displaykontrastes Displaybeispiel Der Displaykontrast kann in 12 Stufen Display-Kontrast variiert werden. (Voreinstellung: Stufe 7) Dunkel Hell IGNALTON EINSTELLUNG Einstellung des Tastentons Displaybeispiel Sie können hiermit festlegen, ob bei jeder Tastenbetätigung am Mobilteil zur Tastenton Kontrolle ein Bestätigungston ausgegeben werden soll.
  • Page 69 ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS FORTS Löschen der Einträge im MT-Telefonbuch Displaybeispiel Alle Einträge im MT-Tefefonbuch (Alle MT-Verz. lsc) können gleichzeitig gelöscht Löschen? Nein werden. Wählen Sie dazu “Ja”. (Voreinstellung: Aus) Einstellen des MT-Passwortes Sie können ein Passwort für die MT Passwort Programmierung des Mobilteils festlegen.
  • Page 70 ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS FORTS ROGRAMMIERUNG AUSSER INSTELLUNG DES MT-P ROGRAMMIERPASSWORTES Displaybeispiel Drücken Sie die Taste Zurück Pause ("1") MFV-Wahl ("5") Drücken Sie die Taste Zurück Anrufannahme Display Drücken Sie so oft wiederholt die Display Töne Tasten bzw. bis der DECT-Sys Einst. gewünschte Menüpunkt angezeigt wird, und drücken Sie die Taste SELECT...
  • Page 71 ROGRAMMIEREN DES OBILTEILS FORTS ESTLEGEN DES OBILTEIL ROGRAMMIERPASSWORTES Displaybiespiel Suchen Sie die Anzeige zum MT Passwort Programmierpasswort (siehe Schritt auf Seite 70). Drücken Sie die Taste bzw. MT Passwort zur Auswahl von “Ein”. SELECT Drücken Sie die Taste Passwort Eingabe =————...
  • Page 72: Belegung Der Programmierbaren Funktionstasten/Amtsleitungstasten

    ELEGUNG DER ROGRAMMIERBAREN UNKTIONSTASTEN MTSLEITUNGSTASTEN Sie können die zu den programmierbaren Funktionstasten gehörigen Texte ändern und den Tasten bestimmte Funktionen zuordnen. ELEGEN DER UNKTIONSTASTEN MTSLEITUNGSTASTEN TK-Anlage Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Ergänzungsanleitung zum Bedienungshandbuch KX-TD7590. Displaybeispiel Drücken Sie die Taste Zurück Pause ("1")
  • Page 73 ELEGUNG DER ROGRAMMIERBAREN UNKTIONSTASTEN MTSLEITUNGSTASTEN FORTS Ä NDERN DES EXTES FÜR ROGRAMIERBARE UNKTIONSTASTEN Sie können jeder programmierbaren Funktionstaste zwei Namen (kurz bzw. lang) zuordnen. Der kurze Name wird über der entsprechenden Taste angezeigt. Der lange Name der Funktionstaste wird 3 Sekunden lang angezeigt, wenn Sie zur Überprüfung der Funktionstasten drücken (FTASTEN-LISTE).
  • Page 74: Weitere Informationen

    EITERE NFORMATIONEN INSTELLUNGEN Einstellung der Tonruflautstärke Für den Tonruf können sie unter 7 verschiedenen Lautstärkepegeln bzw. Lautstärkeverläufen wählen. [Voreinstellung: (Laut)] Im Ruhezustand (aufgelegt) oder wenn das Mobilteil einen Tonruf ausgibt: Drücken Sie mehrmals die Taste oder Taste Tonruflautstärke Display bei Einstellung Symbol Laut Tonruf...
  • Page 75 EITERE NFORMATIONEN FORTS Einstellung der Hörerlautstärke Die Hörerlautstärke kann auf 4 verschiedene Niveaus eingestellt werden. Die gewählte Lautstärke wird durch die Anzahl der Balken im Display angezeigt. [Voreinstellung: (Mittel)] Während eines Gespräches Drücken Sie mehrmals die Taste oder Taste Hörerlautstärke Display bei Einstellung Extra Laut Empfäng.
  • Page 76 EITERE NFORMATIONEN FORTS INWEISE ZUM Betriebsdauer (bei Verbindung des MT mit einer TK-Anlage vom Typ KX-TD816/KX-TD1232.) Unter optimalen Bedingungen sollte ein voll geladener Akku ca. 11 Stunden Gesprächszeit bzw. 120 Stunden Bereitschaft erlauben. Die Betriebsdauer hängt allerdings von den jeweiligen Einsatzbedingungen sowie von der Umgebungstemperatur ab.
  • Page 77: Sicherheitshinweise

    ICHERHEITSHINWEISE Zu Ihrer Sicherheit möchten wir Sie bitten, die folgenden Hinweise jederzeit zu beachten. ICHERHEIT 1) Die Netzadapter darf nur an einem Netzadapter betrieben werden, auf dem Typenschild der Netzadapter angegeben ist. 2) Wenn das Mobilteil nicht benutzt wird, sollten Sie es abschalten.
  • Page 78 ICHERHEITSHINWEISE FORTS Zur Vermeidung von Bränden und Unfällen möchten wir Sie bitten, die nachfolgenden Hinweise genau zu lesen und strikt zu befolgen. 1) Verwenden Sie ausschließlich Akkus vom angegebenen Typ. durch austretende Anderenfalls könnten Sie sich Elektrolytflüssigkeit gefährden oder der Akku kann explodieren.
  • Page 79 Geräten herstellen. WARNUNG: UM BRÄNDE ODER ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN, DARF DIESES PRODUKT KEINEM REGEN UND KEINER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGES ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DAS GERÄT KEINESFALLS AUSEINANDERNEHMEN. LASSEN SIE REPARATUREN AUSSCHLIESSLICH DURCH ZUGELASSENE PANASONIC-SERVICE-CENTER VORNEHMEN.
  • Page 80: Zulassung/Grundlagen

    • Das Gerät hat eine allgemein gültige Betriebsgenehmigung für alle Länder der EU. CHTUNG Dieses Handbuch ist für eine Nutzung in Verbindung mit einem TK-System vom Typ Panasonic KX-TD816 / KX-TD1232 konzipiert. Nähere Einzelheiten zur Bedienung und zu allen verfügbaren Funktionen entnehmen Sie bitte dem KX-TD7590-Ergänzungshandbuch.
  • Page 81 – Chargez la batterie pendant environ 6 heures avant la première utilisation de l’appareil. – Pour de plus amples informations, référez-vous au Supplément Manuel Utilisateur pour le KX-TD7590CE. – Dans ce manuel, la dernière lettre de chaque référence a été retirée.
  • Page 82: Mise En Service

    ISE EN ERVICE CCESSOIRES Batterie Manuel rechargeable Utilisateur PSP1F6122485 PSQX2035Z DECT Voyant SONNERIE/ Récepteur CHARGE Antenne Prise casque Touches HAUT/BAS Écran LCD Touche SELECTION Touche Touche PRISE DE ANNULATION/ LIGNE COMMUTATEUR Touches Programmables (F1 à F3) Touche INTER Port E/S* Touches du CADRAN D’APPEL Touche FONCTION/...
  • Page 83 ISE EN ERVICE SUITE NSTALLATION Ouvrez le couvercle du combiné. Cordon Cordon (rouge) (noir) Installez le cordon et la batterie comme. Refermez le couvercle du combiné. Connectez le chargeur à une prise secteur en utilisant un adaptateur secteur. Chargeur Attache cordon Vers prise secteur Adaptateur secteur...
  • Page 84 ISE EN ERVICE SUITE Voyant charge Chargez la batterie pendant environ 6h. • Pour plus de détails concernant la batterie, voir à la page 116 et 118. • Lorsque la batterie est chargée, le voyant du chargeur passera du rouge Vers prise au vert.
  • Page 85: L'écran Lcd

    L’ ÉCRAN L’écran possède quatre lignes de 16 caractères chacune. Au-dessus, des symboles liés indiquent des informations concernant les opérations d’appels. En mode de programmation SP Le numéro du menu de programmation SP En mode de programmation SP (par.ex.) En mode de Modification livre / Editer les touches CO programmables / Entrer le mot de passe Appuyez sur la touche (OK).
  • Page 86 L’ LCD ( ÉCRAN SUITE Autres icônes Mode sonnerie désactivé Vibration Mode réunion Mode verrouillage des touches activé Mode sonnerie activé Après avoir mis l’appareil sous tension, le message suivant peut apparaître à l’écran : 1:00 [1-290] B-LR Si le message suivant apparaît, contactez votre distributeur.
  • Page 87: Fonction Des Touches

    ONCTION DES OUCHES Les touches suivantes peuvent être activées par des opérations à l’écran lorsqu’elles sont disponibles. Elles peuvent aussi être activées en utilisant une combinaison de touches. La description et les combinaisons sont: Touche PAUSE utilisée pour insérer une pause dans un numéro. Touche RNV/NPD utilisée pour programmer le renvoi d’appel ou la fonction Ne Pas Déranger (NPD).
  • Page 88 ONCTIONS DES OUCHES SUITE Touche WAVESEARCH utilisée pour chercher l’onde la plus basse. Touche EDIT MODE utilisée pour sélectionner un mode d’édition dans les répertoires (sauf dans le PABX - Répertoire de numérotation poste) ou en prénumérotation. Touche programmation utilisée pour accéder au mode de programmation. Touches CO programmables utilisée pour modifier les touches CO programmables.
  • Page 89: Sélection Du Langage

    É ÉLECTION DU ANGAGE CRAN Appuyez sur la touche Exemple d’affichage RETOUR MENU PAUSE (TOUCHE1) (TOUCHE5) Appuyez sur la touche RETOUR MENU MODE REPONSE AFFICHAGE ECRAN Pour sélectionner “AFFICHAGE MODE REPONSE AFFICHAGE ECRAN ECRAN”, appuyez à plusieurs VALIDATION BIP reprises sur la touche SELECT Appuyez sur la touche RETOUR MENU...
  • Page 90: Appeler Un Correspondant

    PPELER UN ORRESPONDANT PPELS NTERNES Appuyez sur la touche (Inter). INT' Exemple d’affichage Composez le numéro de téléphone. Parlez dès que votre correspondant répond à l’appel. Appuyez sur la touche pour mettre fin à la communication. PPELS XTERNES Accès ligne automatique ou Sélection d’un groupe de lignes réseau Appuyez sur la touche Entrez le code d’accès ligne.
  • Page 91 PPELER UN ORRESPONDANT SUITE ’ ECOMPOSITION D UMÉRO AUVEGARDÉ DANS LE OURNAL DES PPELS Cet appareil sauvegarde automatiquement les cinq derniers numéros appelés (journal des appels sortants). Exemple d’affichage SELECT ppuyez sur la touche RETOUR MENU NUM.ABRG.DECT Pour renuméroter un appel sortant, MEM.APP.SORT appuyez sur la touche (renumérotation)
  • Page 92: Répondre Aux Appels

    ÉPONDRE AUX PPELS Lorsque vous recevez un appel, le poste DECT sonne ou vibre et le numéro de la ligne réseau ou du poste sonnant apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche Appuyez sur l’une des touches Exemple d’affichage (Lorsque la Ligne 1 est en communication) •...
  • Page 93: Mise En Garde Dun Appel

    ’ ISE EN ARDE D PPEL Vous pouvez mettre un appel en garde. La mise en garde exclusive interdit à quiconque de récupérer l’appel. ’ ISE EN ARDE D PPEL Appuyez sur la touche (HOLD), (HOLD) pendant la conversation. ’ ÉCUPÉRATION D PPEL EN ARDE...
  • Page 94: Transfert Dun Appel

    ’ RANSFERT D PPEL Pour transférer un appel, appuyez (transfert) et entrez le numéro de poste. Pour récupérer un appel, appuyez sur la touche correspondant au nom clignotant sur la ligne inférieure de l’écran LCD. ROGRAMMATION DU ERROUILLAGE DU LAVIER Vous pouvez verrouiller le clavier de numérotation.
  • Page 95: Utilisation Du Répertoire

    TILISATION DU ÉPERTOIRE Il existe 5 types de fonctions répertoires. Répertoire Poste DECT: Vous pouvez mémoriser 100 noms et numéros de téléphones personnels de correspondants externes. Les noms sont mémorisés par ordre alphabétique. PABX Répertoire de numérotation abrégée système: Vous pouvez passer un appel via le système en sélectionnant un nom et un numéro de téléphone attribué...
  • Page 96 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE ÉMORISATION DES OMS ET UMÉROS DANS LE ÉPERTOIRE Répertoire poste DECT Exemple d’affichage Appuyez sur la touche RETOUR MENU PAUSE (TOUCHE1) (TOUCHE5) Appuyez sur la touche RETOUR MENU MODIF.REPERTOIRE PROG-DECT SELECT Appuyez sur la touche RETOUR MENU NUM.ABRG.DECT FONCT DIRECT Pour sélectionner “NUM.ABRG.
  • Page 97 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE Exemple d’affichage Entrez le nom (16 caractères Panasonic maximum) (voir table 1 et 2 des pages 103 et 104). Appuyez sur la touche Panasonic ENTRER NO TEL Entrez le numéro de téléphone 0123456789 (32 chiffres maximum).
  • Page 98 MODF SUP. Appuyez sur la touche (MODF). MODF SUP. Entrez le nom (10 caractères Panasonic maximum) (voir table 1 et 2 des pages 103 et 104). Panasonic Appuyez sur la touche ENTRER NO TEL Entrez le numéro de téléphone 0123456789 •...
  • Page 99 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE Répertoire de raccourcis Exemple d’affichage Appuyez sur la touche RETOUR MENU PAUSE (TOUCHE1) (TOUCHE5) Appuyez sur la touche RETOUR MENU MODIF.REPERTOIRE PROG-DECT SELECT Appuyez sur la touche RETOUR MENU NUM.ABRG.DECT FONCT DIRECT Pour sélectionner “FONCT PROG-DECT DIRECT”, appuyez sur la touche FONCT DIRECT NUM.ABRG.POSTE...
  • Page 100 B-LR Appuyez sur les touches du cadran d’appel et entrez le début du premier mot du nom désiré (voir 103 et 104). page Appuyez sur la touche Panasonic 0123456789 B-LR Appuyez à plusieurs reprises sur la Panasonic-SCD 9876543210 touche jusqu’à ce que le B-LR paramètre désiré...
  • Page 101 Andy Patterson répertoire que vous souhaitez 2101234567 éditer ( Se reporter aux étapes à NOUV MODF SUP. 96). de la page Appuyez à plusieurs reprises sur la Panasonic 0123456789 jusqu’à ce que touche NOUV MODF SUP. l’élément à éditer s’affiche.
  • Page 102 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE Exemple d’affichage Appuyez sur la touche Panasonic (MODF). 0123456789 DEFAUT Appuyez à plusieurs reprises sur la Panasonic 0123456789 jusqu’à ce que la touche DEFAUT fonction à éditer s’affiche. SELECT Appuyez sur la touche 0123456789 Editez l’élément sélectionné.
  • Page 103 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE ABLEAU DES ARACTÈRES Pour l’entrée de caractères, utilisez les tables suivantes. Table 1 Nombre de sollicitations de la touche Touches Ä Ü ä ö ü (espace) Par exemple, pour mémoriser “Ann” “A”: appuyez sur la touche “n”: appuyez 5 fois sur la touche “n”:...
  • Page 104 TILISATION DU ÉPERTOIRE SUITE Table 2 Par exemple, pour mémoriser “ÅÂÇ” “Å”: appuyez sur la touche et appuyez retour). “”: appuyez sur la touche , appuyez droite) et appuyez retour). “Ç”: appuyez sur la touche droite) et retour). appuyez EMARQUE •...
  • Page 105 DECT ROGRAMMATION Vous pouvez modifier les réglages par défaut ou la programmation de votre poste DECT selon vos besoins. Les programmations possibles et les affichages par défaut correspondants sont décrits ci-dessous dans leur ordre d’affichage. Voir pages 110 et 111 pour les opérations de programmation. ÉGLAGE DU MODE DE RÉPONSE Sélection du type de sonnerie Exemple d’affichage...
  • Page 106: Programmation Dect

    DECT (S ROGRAMMATION UITE Sélection du délai de réponse automatique Exemple d’affichage Vous pouvez sélectionner le nombre de secondes que dure la sonnerie avant de DELAI REP.AUTO répondre automatiquement en cas CHANGE=SELECT d’utilisation du casque. Cette fonction s’affiche seulement lorsque la programmation du mode réponse auto est validée sur INT/LR ou INT SEUL.
  • Page 107 (valeur par défaut: AUTO [ ENGLISH Si le poste est raccordé à un système numérique super hybride de Panasonic alors que le réglage par défaut est toujours sélectionné, la langue de l’affichage dépendra du réglage du système. Sélection du mode veille* Il y a quatre types d’affichages de veille:...
  • Page 108 DECT ( ROGRAMMATION SUITE Réglage du contraste de l’affichage Exemple d’affichage Vous pouvez sélectionner une des 12 CONTRASTE ECRAN variantes de contraste pour l’affichage. FONCE CLAIR (valeur par défaut: Etape 7) Programmation des bips touches ÉGLAGE ONALITÉ Vous pouvez choisir d’entendre une Exemple d’affichage tonalité...
  • Page 109 DECT ( ROGRAMMATION SUITE Effacement des éléments du répertoire Exemple d’affichage de numérotation poste Tous les éléments du répertoire de EFFACER? numérotation poste (REPERTOIRE SUPPR) peuvent être effacés en une fois en sélectionnant l’option “OUI”. Mot de passe programmation DECT Un mot de passe programmation DECT MOT PASSE DECT doit être programmé.
  • Page 110 DECT ( ROGRAMMATION SUITE DECT ROGRAMMATION AUTRE QUE LE OT DE ASSE ROGRAMMATION Appuyez sur la touche Exemple d’affichage RETOUR MENU PAUSE (TOUCHE1) (TOUCHE5) Appuyez sur la touche RETOUR MENU MODE REPONSE AFFICHAGE ECRAN Appuyez à plusieurs reprises sur la AFFICHAGE ECRAN VALIDATION BIP touche...
  • Page 111 DECT ( ROGRAMMATION SUITE DECT OT DE ASSE DE ROGRAMMATION Exemple d’affichage Affichez le mot de passe à l’écran. MOT PASSE DECT (Voir les étapes à page 110.) VALIDE INVALIDE Appuyez sur la touche pour MOT PASSE DECT sélectionner “VALIDE”. VALIDE INVALIDE SELECT...
  • Page 112: Modification À L'écran Des Noms Des Touches Co Programmables

    L’ CO P ODIFICATION À ÉCRAN DES OMS DES OUCHES ROGRAMMABLES Vous pouvez modifier les noms attribués aux touches CO programmables ou attribuer d’autres fonctions aux touches. CO P ODIFICATION DES OMS DES OUCHES ROGRAMMABLES PABX Pour plus de détails, référez-vous au Supplément Manuel Utilisateur le KX-TD7500.
  • Page 113 L’ CO P ODIFICATION À ÉCRAN DES OMS DES OUCHES ROGRAMMABLES SUITE CO P ODIFICATION DES OMS DES OUCHES ROGRAMMABLES Vous pouvez attribuer deux noms (un court et un entier) à chaque touche CO programmable. Le nom court s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
  • Page 114 NFORMATIONS IVERSES ÉGLAGE Réglage du volume de la sonnerie Vous pouvez sélectionner une des 7 sonneries différentes indiquées ci-dessous. valeur par défaut: (Elevée)] Lorsque le DECT est à l’état raccroché ou lorsqu’il sonne, Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Touche Volume de la sonnerie Affichage pendant le réglage Icône...
  • Page 115: Informations Diverses

    NFORMATIONS IVERSES SUITE Réglage du volume du haut-parleur Le volume du haut-parleur du récepteur possède 4 niveaux qui sont représentés par le nombre de barres graphiques sur l’affichage. valeur par défaut: (Moyen)] Pendant une conversation Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Touche Volume du haut-parleur Affichage pendant le réglage Très élevé...
  • Page 116 NFORMATIONS IVERSES SUITE NFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE Durée de la charge (lorsque le DECT est raccordé à un KX-TD816/KX-TD1232) Dans des conditions idéales, une batterie complètement chargée doit tenir 11 heures de communication ou 120 heures en mode de veille. La durée de la charge dépend cependant des conditions d'utilisation et de la température ambiante.
  • Page 117: Instructions De Sécurité

    NSTRUCTIONS DE ÉCURITÉ Suivez avec beaucoup d’attention les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. ÉCURITÉ 1) Le adaptateur secteur doit être connecté à une prise du modèle indiqué sur le adaptateur secteur. 2) Lorsque vous n’utilisez pas votre DECT, mettez le hors tension.
  • Page 118 NSTRUCTIONS DE ÉCURITÉ UITE ATTERIE Lisez attentivement les instructions décrites ci-dessous afin d’éviter tout risque d’incendie ou de blessure sur des personnes. 1) Utilisez exclusivement des batteries spécifiques. 2) Ne jetez pas la batterie dans le feu. Elle pourrait exploser. Les batteries doivent être jetées conformément aux réglementations locales.
  • Page 119 NSTRUCTIONS DE ÉCURITÉ UITE OUR UNE EILLEURE ERFORMANCE Capacité d’exploitation 1) La capacité d’exploitation dépend de l’ergonomie de votre bureau, du temps ou des conditions d’utilisation, car les signaux sont transmis entre la base et le DECT par des ondes radio. 2) Normalement, vous devez obtenir une meilleure capacité...
  • Page 120: Réglementations

    • Le présent appareil est un poste DECT qui fonctionne sur la bande de fréquences de 1880 MHz à 1900MHz. • Ce poste DECT a été conçu en premier lieu pour fonctionner avec les systèmes PABX Panasonic (pour plus d’informations consulter le supplément au manuel utilisateur du KX-7590).
  • Page 121 DECT Handset KX-TD7590CE Model nr. edieningsinstructies NHOUD Beginnen ..... 122 Toetsblokkering.... 134 Display ......125 Gebruik van Bedieningstoetsen ..127 Geheugens....135 Selecteren van de Handset Weergegeven Taal ... 129 Programmeren..145 Een Gesprek De Flexibele Netlijntoets Beginnen ....130 Wijzigen....
  • Page 122: Beginnen

    EGINNEN CCESSOIRES Bedieningsinstructies Oplaadbare batterij PSQX2035Z PSP1F6122485 ANDSET ONTVANGER (LUIDSPREKER) Bel/Spannings indicator ANTENNE Aansluiting voor een koptelefoon OMHOOG/ OMLAAG toets Display SELECT toets OPHEFFEN/ Sprekentoets STROOM toets Flexibele CO toetsen (F1 tot F3) In/Uit Intercomtoets aansluiting* Kiestoetsen Functie/Blokkering Wis/ toets Doorverbindentoets Auto/OK Microfoon...
  • Page 123 EGINNEN VERVOLG ONTEREN Open het batterijdeksel. Snoer (rood) Snoer (zwart) Sluit het batterijsnoer aan en installeer de batterij zoals aangegeven. Sluit het deksel. Sluit de oplader aan op een stopcontact met de wisselstroomadapter. Oplader Snoerhouder Wisselstroomadapter Naar stopcontact...
  • Page 124 EGINNEN VERVOLG Laad de batterij ongeveer Spanningsindicator 6 uur op. • Zie pagina 156 en 158 voor meer details over de batterij. • Als de batterij is opgeladen zal de spanningsindicator van Naar rood op groen overgaan. stopcontact Oplader Registreer uw Handset in het systeem.
  • Page 125: Display

    ISPLAY Het display heeft vier regels met per regel 16 tekens. Bovenaan laten aanverwante symbolen informatie zien over belactiviteiten. In de HS programmeermodus Menunummer van HS programmering HS programmeermodus (bv.) Telefoonboek wijzigen / Flexibele netlijntoetsen wijzigen / Wachtwoord-modus activeren Druk op (OK).
  • Page 126 ISPLAY VERVOLG Overige symbolen Belsignaal UIT modus Vibratie modus Bespreking modus Slot AAN Belsignaal AAN Nadat de schakelaar op AAN is gezet, kan de volgende display verschijnen. 1:00 [1-290] L-CO Neem contact op met uw leverancier als het volgende display verschijnt. SERVICE NODIG (N: 1–3)
  • Page 127: Bedieningstoetsen

    EDIENINGSTOETSEN De volgende toetsen kunnen door displayfunkties, indien beschikbaar, worden geactiveerd. Deze toetsen kunnen ook worden geactiveerd door een combinatie van toetsen. De beschrijving en de toetscombinaties zijn als volgt: Pauze toets ( Wordt gebruikt om een pauze tussen nummers in te voegen. DSN/NS toets ( Wordt gebruikt om de eigenschappen Gesprek Doorverbinden of Niet Storen (NS) in te stellen.
  • Page 128 EDIENINGSTOETSEN VERVOLG WAVESEARCH toets ( Voor het zoeken naar een basisstation met het beste signaal. WIJZIGEN toets ( Wordt gebruikt om een modus te selecteren voor het wijzigen van geheugens (behalve het PBX- toestelheugen) of tijdens vooraf kiezen. PROGRAMMEER toets ( Voor het activeren van de programmeermodus.
  • Page 129: Selecteren Van De Weergegeven Taal

    ELECTEREN VAN DE EERGEGEVEN Voorbeeld Druk op MENU TERUG PAUZE (S1) TOON (S5) Druk op MENU TERUG BEANTWOORD INST DISPLAY INST Om “DISPLAY INST” te kiezen, BEANTWOORD INST DISPLAY INST druk telkens op TOON INSTELLING SELECT MENU TERUG Druk op VERLICHTING TAAL Om “TAAL”...
  • Page 130: Een Gesprek Beginnen

    ESPREK EGINNEN NTERCOMGESPREKKEN Druk op (Intercom). INT' Voorbeeld Toets het toestelnummer in. U kunt spreken indien de andere partij de telefoon heeft opgenomen. Druk op indien het gesprek is beëindigd. UITEN ELEFONEREN Automatisch / Groep CO lijnen Druk op Toets de lijntoegangscode in. Voorbeeld Toets het telefoonnummer in.
  • Page 131 ESPREK EGINNEN VERVOLG UMMER UIT DE IJST PNIEUW IEZEN De Handset bewaart automatisch de laatste vijf nummers die u belde (Uitgaande log). U kunt telefoneren door een gewenst nummer uit deze lijst te selecteren. Voorbeeld SELECT Druk op MENU TERUG KIEZEN HANDSET Om een uitgaand telefoonummer te UITGAAND LOG...
  • Page 132: Een Telefoongesprek

    ELEFOONGESPREK EANTWOORDEN Indien u een telefoongesprek ontvangt, belt of vibreert, vibreert de Handset; en het netlijnnummer of toestelnummer van het ontvangen telefoongesprek wordt op het display weergegeven. Druk op Voorbeeld Druk op (Als LIJN 1 opbelt) • Als u een gesprek ontvangt, zal de L-CO naam op de onderste regel van het display snel knipperen.
  • Page 133: Een Gesprek In De Wachtstand Zetten

    ESPREK IN DE ACHTSTAND ETTEN U kunt een gesprek in de wachtstand zetten. Ook is exclusieve wachtstand mogelijk zodat niemand het gesprek kan terughalen. ESPREK IN DE ACHTSTAND ETTEN Druk op (WACHTSTAND), (WACHTSTAND) tijdens een gesprek. ESPREK UIT DE ACHTSTAND ALEN Voorbeeld Druk op...
  • Page 134: Een Gesprek Doorverbinden

    ESPREK OORVERBINDEN Druk op (Doorverbinden) en kies daarna het toestelnummer om een gesprek door te verbinden. Om het gesprek terug te halen drukt u op die bij de knipperende naam hoort op de onderste regel van het display. OETSBLOKKERING U kunt de cijfertoetsen blokkeren. Inkomende telefoongesprekken kunnen wel worden beantwoord maar er kunnen geen nummers gekozen worden voor uitgaande telefoongesprekken.
  • Page 135: Gebruik Van Geheugens

    EBRUIK VAN EHEUGENS Er zijn 5 geheugenopties: Handset-geheugen: U kunt tot 100 privé namen en nummers in het geheugen opslaan. Alle geheugenitems worden alfabetisch opgeslagen. PBX Systeem-verkort kiesgeheugen: U kunt via het systeem telefoneren door namen en nummers te selecteren die in het systeem zijn toegewezen. Voor het invoeren van verkorte kiesnummers met de bijbehorende namen en nummers (max.
  • Page 136 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG PSLAAN VAN AMEN EN UMMERS IN HET EHEUGENS Handset-geheugen Voorbeeld Druk op MENU TERUG PAUZE (S1) TOON (S5) Druk op MENU TERUG TELEFOONNUMMERS HANDSET PROGRAM SELECT Druk op MENU TERUG KIEZEN HANDSET SNELKOPPELNG MENU TERUG Voor “KIEZEN HANDSET”, druk KIEZEN HANDSET telkens op SNELKOPPELNG...
  • Page 137 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG Voorbeeld Toets de naam (maximaal 16 tekens) Panasonic in. (Zie tabel 1 en tabel 2 op pagina 143 en 144.) Druk op (OK). Panasonic VOER TELNR IN Toets het telefoonnummer 0123456789 (maximaal 32 cijfers) in. Druk op...
  • Page 138 AANP VERW Druk op (AANP). AANP VERW Toets de naam (maximaal 10 tekens) Panasonic in (Zie tabel 1 en tabel 2 op pagina 143 en 144). Druk op Panasonic VOER TELNR IN Toets het telefoonnummer in.
  • Page 139 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG Shortcut-geheugen Voorbeeld Druk op MENU TERUG PAUZE (S1) TOON (S5) Druk op MENU TERUG TELEFOONNUMMERS HANDSET PROGRAM SELECT Druk op MENU TERUG KIEZEN HANDSET SNELKOPPELNG Voor “SNELKOPPELNG”, druk KIEZEN HANDSET SNELKOPPELNG KIES TELNR PBX SELECT Druk op BEL PATROON INT AANP VERW Om een nieuw nummer op te...
  • Page 140 2101234567 L-CO Druk herhaaldelijk op de kiestoetsen en voer de eerste letters van de gewenste naam in. (Zie pagina 143 en 144.) Druk op (OK). Panasonic 0123456789 L-CO Druk herhaaldelijk op Panasonic-SCD 9876543210 totdat de gewenste keuze verschijnt. L-CO Druk op...
  • Page 141 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG Shortcut-geheugen Voorbeeld SELECT Druk op MENU TERUG KIEZEN HANDSET UITGAAND LOG Druk herhaaldelijk op KIES SYST PBX SNELKOPPELNG totdat de gewenste geheugenfunktie MENU TERUG verschijnt. SELECT Druk op BEL PATROON INT L-CO Druk herhaaldelijk op TOETSVOLUME totdat de gewenste keuze verschijnt.
  • Page 142 EHEUGEN Voorbeeld Kies het gewenste geheugen om een Andy Patterson item te wijzigen (zie stap 2101234567 AANP VERW op pagina 136). Druk herhaaldelijk op Panasonic 0123456789 totdat het te wijzigen item AANP VERW verschijnt. Druk op (AANP). Panasonic 0123456789 STANDAARD...
  • Page 143 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG LPHANUMERIEKE OMBINATIETABEL Gebruik de volgende tabellen om alphanumerieke tekens in te voeren. Tabel 1 Aantal Keren Indrukken Toets Ä Ü ä ö ü (spatie) Om bijvoorbeeld “Ann” op te slaan “A”: druk op “n”: druk vijfmaal op “n”: druk op rechts) en druk vijfmaal op PMERKINGEN...
  • Page 144 EBRUIK VAN EHEUGENS VERVOLG Tabel 2 Om bijvoorbeeld “ÅÂÇ” op te slaan “Å”: druk op en druk op invoeren). “”: druk op , druk op rechts) en druk op invoeren). “Ç”: druk op rechts) en druk op invoeren). PMERKINGEN • Om een teken bij de cursor te wissen, gaat u terug naar Tabel 1 door op te drukken en druk dan op wissen).
  • Page 145: Handset Programmeren

    ANDSET ROGRAMMEREN U kunt de standaardinstellingen of programmering van uw Handset naar eigen behoefte wijzigen. De mogelijke programmeringen de standaard displays worden hieronder getoond. Zie voor programmeer-opties pagina 150 en 151. NTVANGSTMODUS NSTELLEN Belsignalering selecteren Voorbeeld U kunt de Handset belsignalering selecteren BEL PATROON INT –...
  • Page 146 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG Automatische Antwoordvertraging selecteren Voorbeeld U kunt instellen hoeveel seconden het VERTR.AUTO.AANN. belsignaal klinkt voordat gesprekken automatisch worden beantwoord, indien u WIJZIG=SELECT een koptelefoon gebruikt. Dit programma wordt alleen weergegeven indien “Automatische Antwoordmodus instellen” wordt ingesteld op “INT/CO” of “ALLEEN INT”.
  • Page 147 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG ISPLAY NSTELLINGEN Achtergrondverlichting van het toetsenbord & display instellen U kunt de lampjes van de toetsen & het Voorbeeld display uitzetten om elektriciteit te VERLICHTING besparen. (Wanneer u de DECT aanzet, zal het display eventjes branden, ook al zet u het “UIT”.) (Standaardinstelling: AAN) Display taal selecteren...
  • Page 148 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG Voorbeeld Display contrast selecteren LCD CONTRAST U kunt kiezen uit 12 contrast-gradaties. DONKER (Standaardinstelling stap 7) LICHT NSTELLINGEN Toetstoon instellen Voorbeeld U kunt kiezen of uw HS een toon laat TOETSVOLUME horen tijdens het indrukken van een toets. (tijdens systeemprogrammering hoort u geen toetstonen).
  • Page 149 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG Handset programmeerwachtwoord instellen Het wachtwoord om de Handset (HS) te Voorbeeld programmeren kunt u instellen. In dit geval WACHTWOORD HS moet u het wachtwoord invoeren om de volgende programma’s weer te geven. – Control of het Geheugenslot is ingesteld –...
  • Page 150 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG – ANDSET ROGRAMMEREN BEHALVE VOOR HET NSTELLEN VAN HET ANDSET ROGRAMMEERWACHTWOORD Voorbeeld Druk op MENU TERUG PAUZE (S1) TOON (S5) Druk op MENU TERUG BEANTWOORD INST DISPLAY INST Druk herhaaldelijk op DISPLAY INST TOON INSTELLING het gewenste programma item wordt DECT SYS INST SELECT weergegeven, en druk op...
  • Page 151 ANDSET ROGRAMMEREN VERVOLG ANDSET ROGRAMMEERWACHTWOORD NSTELLEN Voorbeeld Zoek het Handset wachtwoord- WACHTWOORD HS display. (Zie stap tot en met op pagina 150.) Druk op voor het zoeken WACHTWOORD HS van “AAN”. VOER W.WOORD IN SELECT Druk op =———— Toets het wachtwoord in (4 cijfers). VOER W.WOORD IN = **** VOER NOGMAAL IN...
  • Page 152: De Flexibele Netlijntoets

    LEXIBELE ETLIJNTOETS IJZIGEN U kunt namen van Flexibele netlijntoetsen wijzigen of funkties aan deze toetsen toewijzen. LEXIBELE ETLIJNTOETS IJZIGEN Als toegang tot systeemfunkties Zie voor verdere informatie de Gebruiksaanwijzing voor de KX-TD7590. Als toegang tot Handsetfunkties Voorbeeld Druk op MENU TERUG PAUZE (S1) TOON...
  • Page 153 LEXIBELE ETLIJNTOETS IJZIGEN VERVOLG ISPLAY IJZIGEN U kunt aan alle Funktietoetsen twee namen geven (verkorte en volledige). De verkorte naam verschijnt op de onderste regel van het LCD. De volledige naam van de Funktietoets verschijnt gedurende 3 seconden als u op (FUNKTIELIJST) drukt.
  • Page 154: Overige Informatie

    VERIGE NFORMATIE NSTELLEN Het belvolume instellen U kunt een keuze maken uit de onderstaande 7 belvolumes. [Standaardinstelling: (Hoog)] Als de Handset standby is of als hij overgaat Druk herhaaldelijk op Toets Belvolume Display tijdens afstellen Symbool Hoog BELLER Medium BELLER Laag BELLER Per graditie hoger...
  • Page 155 VERIGE NFORMATIE VERVOLG Het Ontvangstvolume instellen Het ontvangstvolume heeft vier niveaus, wat wordt aangegeven door het aantal staafjes op het display. [Standaardinstelling: (Medium)] Tijdens een gesprek Druk herhaaldelijk op Toets Ontvangstvolume Display tijdens afstellen Extra hoog ONTVANG Hoog ONTVANG Medium ONTVANG Laag ONTVANG...
  • Page 156 VERIGE NFORMATIE VERVOLG ATTERIJ Gebruiksduur (wanneer de HS is aangesloten op de KX-TD816/KX-TD1232) Onder normale omstandigheden heeft de volledig opgeladen batterij een gebruiksduur van ongeveer 11 uren of 120 uren in de standby modus. Echter, de capaciteit varieert afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur. Waarschuwing bij lege batterij Wannneer de batterij moet worden opgeladen, knippert “...
  • Page 157: Veiligheidsinstructies

    EILIGHEIDSINSTRUCTIES Volg de hieronder vermelde veiligheidsinstructies nauwkeurig op. EILIGHEID 1) Elektriciteitsbron: De wisselstroomadapter moet alleen worden aange- sloten aan een elektriciteitsbron van het type zoals op de wisselstroomadapter wordt gemarkeerd. 2) Tijdens periode van geen gebruik: Als de Handset niet wordt gebruikt, schakel hem dan uit.
  • Page 158 EILIGHEIDSINSTRUCTIES VERVOLG ATTERIJ Om het risico van brandgevaar en lichamelijk letsel te verkleinen, dient u deze instructies te lezen en op te volgen. 1) Gebruik alleen de gespecificeerde batterij, andere batterijen kunnen namelijk corrosieve elektrolyt gaan lekken of ontploffen. 2) Gooi de batterij niet in vuur weg. Deze kan ontploffen. Lege (“dode”) batterijen dient u in te leveren bij het locale inzamelpunt voor klein chemisch afval (kca).
  • Page 159 EILIGHEIDSINSTRUCTIES VERVOLG PTIMAAL EBRUIK Bedieningsbereik 1) Het bedieningsbereik hangt af van de topografische ligging van uw kantoor, van weer- en gebruiks- omstandigheden, omdat de signalen tussen het celstation en de Handset via radiogolven worden uitgezonden. 2) Normaal gesproken is het bereik buiten groter dan binnen. Indien er hindernissen zijn zoals muren, kan lawaai uw telefoongesprekken storen.
  • Page 160: Voorschriften

    • Dit apparaat is een draagbaar DECT toestel dat alleen werkt tussen 1880 MHz tot 1900 MHz. • Dit draagbare DECT-toestel is ontwikkeld om te worden gebruikt met de Panasonic PBX-systemen. (Voor meer informatie kunt u de Bijlage van de KX-TD7590 bedieningshandleiding raadplegen.) •...

Table des Matières