Informations concernant la locomotive réele Une des variantes spéciales les plus prisées de la S 3/6, en livrée assortie, est celle qui remorquait le fameux train de Pour beaucoup d‘amateurs ferroviaires, la locomotive luxe „Rheingold“ du temps de la Deutsche Reichsbahn. bavaroise S 3/6 représente une des locomotives à...
Fonctionnement d’un système provenant d’un autre fabricant, des problèmes sont susceptibles de survenir. Cette locomotive possède un équipement électronique Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en pour conduite multitrain: exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute • Au choix, exploitation conventionnelle avec courant continu réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à...
systems Fonctions commutables 6647 6021 STOP mobile station 60652 60212 Activé en 36/function + off 2) Eclairage des feux de signalisation Touche éclairage Touche à côté symbole f0 permanence 1) Activé en 36/f1 2) Générateur fumigène Touche à côté symbole Touche à côté symbole f1 permanence 1) 36/f2 2) Bruitage sifflet locomotive...
Réglage des pa- 6. Introduisez le numéro de registre pour le paramètre ramètres de la loco à modifier (=> liste 1). avec la Control Unit 7. Exécutez l’inversion du 1. Condition: Montage com- sens de marche. me sur illustration 1. Seule 8.
Modification des paramètres de la loco avec Modification des paramètres de la locomotive la Mobile Station à l‘aide de la Central Station. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. Tenir compte des remarques faites dans les instructions de la Central Station. La locomotive 54564 se trouve dans 2.
Anschluss der Gleisanlage Connections between Connexion des voies Aansluiting van de sporen the track layout and the ferrées Um Spannungsverluste auf Om spanningsverlies op transformer der Anlage zu vermeiden ist de modelbaan te voorkomen Pour éviter des pertes de immer auf gutes Zusammen- moeten de raillassen altijd goed potentiel sur l’installation, il faut Rail joiners must fit well on...
Page 23
Figuren einkleben Schmierung nach ca. 40 Betriebsstunden Gluing figures in place Lubricate the locomotive after approx. 40 hours of operation Coller les figurines Lubrifier après 40 heures de fonctionnement environ Figuren vastlijmen Smeren na ca. 40 bedrijfsuren Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
Page 24
Haftreifen wechseln Rauchpatrone auffüllen Changing traction tires Filling the smoke generator with smoke fluid Changer les bandages d‘adhérence Remplir de liquide fumigéne Antislip band vervangen Rookvloeistof bijvullen 404 955 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
Page 25
Rauchgenerator wechseln • Vordere Rauchkammertür entfernen (Steckverbindung) • Anschlüsse des Rauchgenerators entfernen Changing the smoke generator • Remove the front smokebox door (plug-in connection) • Remove the connections to the smoke generator Changer cartouche fumigéne • Enlevez la porte de boîte à fumée (emboîtement à...
Page 26
Tenderabstand einstellen Adjusting the spacing between the tender and locomotive Régler écartement du tender Afstand tot tender instellen r > 3000 mm Standmodell Static model r = 1020 mm Modèle statique Vitrinenmodel Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
Page 27
Tender öffnen Opening the tender Ouvrir le tender Tender openen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...