Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Ersatzteilliste
Instruction Manual
Spare Parts List
Mode d'Emploi
Liste des Pièces
Putz- und Schmutzschälgerät
Druckluft-Teppich-Stripper
Pour crépis et revêtements
Stripper à air comprimé
ISO
R
SWISS
EXTENDO EX-3
AIR-3-STRIPPER
For blaster and removal of
coatings
Air powered carpet rake
stripper
MADE
R
03/05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour airtec EXTENDO EX-3

  • Page 1 Betriebsanleitung SWISS MADE Ersatzteilliste Instruction Manual Spare Parts List EXTENDO EX-3 Mode d'Emploi Liste des Pièces AIR-3-STRIPPER Putz- und Schmutzschälgerät Druckluft-Teppich-Stripper For blaster and removal of coatings Air powered carpet rake Pour crépis et revêtements stripper Stripper à air comprimé...
  • Page 2 Full reading and la lecture et bonne understanding must be compréhension de ces confirmed. Instructions. Copyright: AIRTEC AG / SA / LTD. Industriestrasse 40 CH-4455 Zunzgen / Switzerland Tel.++ 41 976 95 25 Fax.++ 41 976 95 26 e-mail: info@airtec.ch...
  • Page 3 Meisselwechsel Druckluft-Schlauch vom Ventil trennen. Den Meißelhalterring Pos.Nr.29 mit der einen Hand zurückschieben. Mit der anderen Hand den Meißel aus dem Meißelhalter ziehen. Darauf achten, dass mit dem Einzusetzenden Meißel kein Schmutz in den Meißelhalter eingeführt wird. Allgemeines Gerät nicht leer laufen lassen. Im Einsatz nur leicht gegen die zu bearbeitende Fläche drücken. Im Winter wird die Verwendung gewärmter Druckluft empfohlen zur Vermeidung von Vereisung.
  • Page 4 Bestimmungsgemässe Verwendung Dieser Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz, wie z.B. • Verputz abschlagen, Flächen aufrauen (stocken) • Schmutz entfernen, Farben abschlagen, • Entfernen von Beschichtungen, Bodenbelägen, Kleberresten, Linoleum, Fliesen, Gummi, Parkett, etc. • Allgemeine Arbeiten im Betonsanierungsbereich Technische Änderungen am Gerät bedürfen der Rücksprache mit dem Hersteller oder seinem Vertreter.
  • Page 5 Remplacement des burins Déconnecter le tuyau d’air de la soupape. Reculer la bague (position no. 29) à la main. En même temps – retirer le burin du porte-burin. Avant de remettre un nouveau burin, contrôler l’état et la propreté du porte-burin. Généralités Ne pas faire tourner l’appareil à...
  • Page 6 Utilisation conforme Ce marteaux pneumatique est convient pour utiliser artisanal, par exemple: • Décaper des crépis, enrouer des surfaces (boucharder) • Enlever des saletés, enlever des peintures • Enlever des revêtements de sol, restes des colles – carrelage – gomme – parquet etc. •...
  • Page 7 • General removing of coatings, glue residues, tiles, rubber, parquet etc. Do not use any other spare parts than original AIRTEC manufacture. Do not modify this tool for other use before checking the intended alternative use with the manufacturer or his agent.
  • Page 8 Putting into service Use a clean lubricate air supply that will give a measured air pressure of the tool of 90 p.s.i. / 6.3 bar when the tool is running with the trigger/level fully depressed. Air supply should be lubricated. It is strongly recommended that an air filer, regulator, lubricator is used.
  • Page 10 EXTENDO-EX-3 BL-3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts FIG. 010 Dat.: 28/12/2003 C airtec...
  • Page 11 EXTENDO-EX-3 BL-3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts EX-3-01 Ventilkörper kompl. Corps de soupape compl. Valve body compl. EX-3-02 Ventilkörper Corps de soupape seul...
  • Page 12 EXTENDO-EX-3 BL-3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts EX-3-24 Sicherungsring Circlip Circlip EX-3-60X Meissel gekröpft Burin Offset chisel EX-3-8X Meissel gekröpft Burin Offset chisel...
  • Page 13 EXTENDO-EX-3 BL-3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts FIG. 020 Dat.: 28/12/2003 C airtec...
  • Page 14 EXTENDO-EX-3 BL-3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts FIG. 030 Dat.: 28/12/2003 C airtec...
  • Page 15 • Damage, accidents • Détérioration, accidents • Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und • The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions • Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
  • Page 16 O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos: • per sporcizia, errato allacciamento alla rete • al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la • desgaste devido ao uso • manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...
  • Page 17 Nome della macchina Maskinnavn Druckluft-Hammer Machine type Maschinen Typ Machine type Tipo macchina Maskintype Extendo EX-3 & Air-3-Stripper Serial or batch No. Serien-oder Chargen-No. Numéro de série ou de lot Codice Serie-eller satsnummer Caractéristique(s) 6 bar 163l/min. 5.000kg Technical data...
  • Page 18 AIRTEC AIRTEC AIRTEC EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder...

Ce manuel est également adapté pour:

Air-3-stripper