Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
CS Návod na montáž a používání
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JetAir ASPEN WH/A/90 T.GREZZO

  • Page 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização CS Návod na montáž a používání RU Инструкции...
  • Page 6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Montage Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text Bevor Sie mit der Montage beginnen: wiedergegeben sind, zur Hilfe. • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht werden, sind bitte ganz streng einzuhalten.
  • Page 7 Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Filter lösen. Betrieb Rechteckiger Filter- Bild 4: Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende Diese sind an der Küchenhaube selbst fixiert;die Schrauben ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke entfernen,die den Aktivkohlefilter an der Küchenhaube bzw.
  • Page 8 Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für Ableitung Abgase gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
  • Page 9 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text Mounting by alphabet letters. Before beginning installation: Closely follow the instructions set out in this manual. All • Check that the product purchased is of a suitable size for responsibility, for any eventual inconveniences, damages or the chosen installation area.
  • Page 10 cooled down. Maintenance Replacing lightbulbs 40W - Access the light compartment - ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Remove the fixing screws of the light shield. Unscrew the isolate the hood from the electrical supply by switching off at damaged light bulb and replace with an incandescent oval the connector and removing the connector fuse.
  • Page 11 We decline any responsibility for any problems, damage or fires caused to the appliance as the result of the non- observance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 12 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références Montage alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Avant de commencer l’installation: Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • Vérifier que le produit acheté...
  • Page 13 Changement de l’ampoule 40W - Accéder au logement de la Entretien lampe – Enlever la vis du plafonnier.- Dévisser l’ampoule ATTENTION! Veillez à débrancher la hotte du réseau grillée et la remplacer par une ampoule ovale a électrique avant toute intervention sur celle- ci. incandescence max 40W E14.
  • Page 14 Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique. La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
  • Page 15 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Montage alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Voor de installatie: Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. • Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen, Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan geschikt is voor de gekozen installatie plaats.
  • Page 16 Onderhoud Vervanging lampjes Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het Sluit de stroom af. elektriciteitsnet. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Schoonmaak Vervanging van de 40W lampjes – Open de lamphouder – De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel Draai de schroeven van de lampenkap los.
  • Page 17 MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht). Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken. Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 18 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti temporaneamente i filtri grassi e le altre parti di cui è alfabetici riportati nel testo esplicativo. permesso, ed in quanto tale qui descritto, lo smontaggio Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo e il montaggio.
  • Page 19 Svitare la vite di sostegno della plafoniera. Svitare la lampada Manutenzione danneggiata sostituirla lampada ovale Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o incandescenza max 40W E14. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale Sostituzione lampada alogena - Accedere al vano lampada dell’abitazione.
  • Page 20 Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 21 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las Montaje referencias alfabéticas del texto explicativo. Antes de comenzar con la instalación: Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • Asegurarse que el producto adquirido, es de las manual.
  • Page 22 Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que Mantenimiento esten frías. PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo de mantenimiento Substituciòn làmparas 40W - Quite los tornillos que sujetan desconectar la campana de la corriente. el plafón. - Desatornille la lámpara dañada y cámbiela con una lámpara oval incandescente Max 40W E14.
  • Page 23 Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como...
  • Page 24 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com adequadas para a zona escolhida de instalação. as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. • Para facilitar a instalação, aconselha-se remover Ater-se especificamente às instruções indicadas neste temporariamente os filtros gorduras e as demais partes manual.
  • Page 25 Manutenção Substituição das lâmpadas Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a Desligar o aparelho da rede eléctrica; coifa da rede elétrica. Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Limpeza Substituição lâmpadas 40W – Acessar ao vão lâmpada – A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e Soltar o parafuso de suporte da protecção.
  • Page 26 A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente montadas devido ao possível risco de choque eléctrico. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 27 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně Po skončení instalace je třeba provést jeho/jejich zpětnou dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za montáž. případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly Popis demontáže je uveden v následujících odstavcích.
  • Page 28 návod k použití. schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně uvedeného upozornění.
  • Page 29 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в Установка руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую Перед началом монтажа: ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие • Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами иметь место при использовании прибора вследствие изделия...
  • Page 30 Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в Для установки угольных фильтров выполните операцию в течение 15 минут приблизительно по окончании процесса. обратной последовательности. Уход Замена ламп Прежде чем выполнить любую операцию по уходу Отключите...
  • Page 31 Жаренье в обильном масле должно производиться под постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло может воспламеняться. Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных регламентом местных компетентных властей. Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так...
  • Page 32 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. bakınız). Bu/bunlar sadece davlumbazı filtreli model Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet olarak kullanmak isterseniz monte edilecektir. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet •...
  • Page 33 Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya sorumlu bir şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez. almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi Yağ...
  • Page 36 LI12HG Ed. 08/07...

Ce manuel est également adapté pour:

Smeraldo st wh/f/90 t.grDenver wh/a/60 t.grezzoAspen wh a 60 t grezzoDenver wh/a/90 t.grezzo