Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

an Elcometer company
mack
150/320
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elcometer SAGOLA mack 150

  • Page 1 Elcometer company mack 150/320 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Page 2 Elcometer company ESPAÑOL...
  • Page 24 Elcometer company ENGLISH...
  • Page 46 Elcometer company PORTUGUÊS...
  • Page 68 Elcometer company DEUTSCH...
  • Page 90 Elcometer company FRANÇAIS...
  • Page 91 Index Version originale en Espagnol MODE D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE TRANSFERT DE PRODUIT À PRESSION Préambule page 92 Signification des pictogrammes page 92 Introduction page 92 Données techniques page 93 Composants page 95 Avertissements page 96 Description du fonctionnement page 97 Installation page 98...
  • Page 92: Préambule

    01.Préambule Avant de mettre l’appareil en marche, il convient de lire et de respecter la totalité des indications de ce manuel. Celui-ci doit être conservé en lieu sûr et accessible à tous les usagers de l’appareil. L’appareil doit être mis en marche et utilisé exclusivement par des personnes connaissant son fonctionnement, et uniquement aux fins pour lesquelles il a été...
  • Page 93: Données Techniques

    92/93 04. Données techniques Equipement équipé d’un cylindre pneumatique qui active le dispositif hydraulique avec lequel on obtient la pression nécessaire pour pulvériser le produit. L’équipement peut être fourni dans les versions suivantes: - Avec réservoir à gravité, dans lequel est introduit le produit à appliquer. - Avec sonde d’absorption, qui est introduite directement dans le récipient contenant le produit à...
  • Page 94 La plaquette ne doit être enlevée pour aucune raison, même si l’appareillage était revendu. Pour toute communication avec Sagola mentionner toujours le numéro de série écrit sur la plaquette elle-même. Mod. Nº Serie an Elcometer company Urartea 6, 01010 Vitoria. Made in Spain FRANÇAIS...
  • Page 95 94/95 05. Composants 01 Réservoir de produit (OPTIONNEL) (Fig.1) 02 Sonde d’absorption (OPTIONNEL) (Fig. 2) 03 Tuyau de retour du produit (Fig. 3) 04 Robinet de retour produit (Fig. 3) Fig. 1 05 Régulateur de pression (équipement) (Fig. 3) 06 Régulateur de pression (pistolet) (Fig. 3) 07 Sortie du produit (Fig.
  • Page 96: Composants

    06. Avertissements Avant la mise en service, il est recommandé de nettoyer l’équipement, car il est soumis à des tests fonctionnels, et avant l’emballage, un traitement de protection interne est appliqué à l’équipement, dont il peut rester des traces. Appliquez un diluant pour l’enlever. Nettoyer la graisse résiduelle de l’assemblage.
  • Page 97: Description Du Fonctionnement

    96/97 Dans la mesure du possible, couvrez les récipients du produit à transférer pour éviter toute contamination. N’utilisez pas les tuyaux pour déplacer l’équipement en le traînant. Gardez les tuyaux à l’écart des pièces mobiles et des surfaces chaudes. Ne les mettez pas en contact avec des produits qui peuvent les affecter et ne les exposez pas à...
  • Page 98: Installation

    Versions simple régulation (Airless) ou double régulation (Mixte) La pompe Mack 320 se caractérise par le fait qu’elle n’a qu’un seul régulateur (pompe), car il s’agit d’une pompe Airless. Ce système n’utilise pas d’air pour la pulvérisation. L’équipement “Airless” projette le produit à travers un petit trou (buse airless) à une pression élevée.
  • Page 99: Mise En Marche

    98/99 08.4. Classification selon la directive ATEX La machine est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/34/UE, plus connue sous le nom d’ATEX (“ Atmosphères explosives “). Il est classé dans le groupe II, catégorie G, système à 3 lettres.
  • Page 100 Une bouteille d’OIL PACK (30090098) est fournie avec chaque pompe et sert à remplir la cuvette du presse-étoupe (n° 68) avant de démarrer la pompe. Le OIL PACK empêche la peinture de sécher sur l’arbre hydraulique et facilite la détection des fuites dans le cylindre hydraulique. Remplacez- la si elle est sale ou détériorée.
  • Page 101 100/101 Conseils utiles Utilisez la pression de pulvérisation la plus faible à la buse du pistolet de pulvérisation. Celui qui vous permet d’obtenir la finition souhaitée. Tous les produits n’ont pas besoin de la pression maximale pour être pulvérisés correctement. Une pression plus faible entraînera une augmentation supplémentaire du transfert de produit.
  • Page 102 3.- Verrouillez la détente du pistolet en tirant sur le verrou de la détente du pistolet. 4.- Ouvrez le robinet de retour du produit (Nº04 Fig.3) afin de récupérer le produit à l’intérieur de l’équipement. 5.- Actionner la poignée du régulateur de pression (Nº05 Fig.3) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 103 110/111 12. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 150/320 Schèma 1/3 FRANÇAIS...
  • Page 104 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 150/320 Schèma 2/3 FRANÇAIS...
  • Page 105 104/105 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. MACK 150/320 Schèma 3/3 FRANÇAIS...
  • Page 106 13. Sécurité et santé Pour l’entretien, la réparation ou le nettoyage, déconnecter préalablement l’équipement de l’alimentation en air comprimé, après avoir correctement effectué la procédure de DÉRESSURISATION décrite au chapitre 10 du manuel. Ne jamais pointer l’appareil vers soi-même, vers des personnes ni vers des animaux. Les diluants et solvants utilisés peuvent produire des lésions graves.
  • Page 107 106/107 Faites attention lors de la manipulation de l’équipement afin d’éviter tout dommage pouvant entraîner des situations dangereuses pour l’utilisateur ou le personnel se trouvant à proximité de l’appareil, suite à des fuites, des ruptures, etc. L’équipement a été conçu pour être utilisé à température ambiante. La température maximale de fonctionnement est de 50 L’utilisation de solvants ou de détergents contenant des hydrocarbures halogénés (trichloréthane, chlorure de méthyle, etc…), peut provoquer...
  • Page 108 En cas de panne au cours de la période de garantie, renvoyer l’appareil et le certificat de garantie dûment rempli, au service d’assistance technique le plus accessible, ou prendre contact avec l’usine. Aucune demande d’indemnisation pour dommages et intérêts, ou autres exigences, auprès du fournisseur ne pourra être reçue.
  • Page 109 108/109 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’équipement aspire La vanne de purge est ouverte ou Fermer ou remplacer (*) mais n’atteint pas défectueuse la pression requise La valve à piston est sale ou Remplacer et nettoyer (*) (ne s’arrête pas endommagée (elle ne s’arrête pas lorsque le pistolet lors de la course ascendante ou est fermé)
  • Page 110 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Aucun produit Le filtre du produit du pistolet de Remplacer et nettoyer (*) en spray pulvérisation est bouché La buse du pistolet de pulvérisation Remplacer et nettoyer (*) est obstruée Le robinet de purge est ouvert ou Fermer et remplacer défectueux Le filtre anti-pulsation est obstrué...
  • Page 111 110/111 18. Déclaration de conformité Constructeur: SAGOLA, S.A.U. Addresse: Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAGNE Déclare que le produit: POMPES PNEUMATIQUES Marque: SAGOLA Ligne: MACK 150 MACK 320 / MACK 320 MIX Déclaration de conformité CE Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l’annexe de la Directive 2014/34/CE. Pour satisfaire à...
  • Page 112 Elcometer company ITALIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Sagola mack 320Sagola mack 320 mix

Table des Matières