Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

JUNIOR
ECE R44/04
Gr. 2/3 - 15-36 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour osann JUNIOR

  • Page 1 JUNIOR ECE R44/04 Gr. 2/3 - 15-36 kg...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig durch und bewah- ren Sie sie als Referenz auf.
  • Page 3 So bauen Sie den Sitz ins Auto ein Zur Befestigung muss ein geprüfter (ECE R16 oder gleichwertige Norm) 3-Punkt-Gurt verwendet werden. Sitzkissen auf den Fahrzeugsitz legen und das Kind hineinsetzen. Das Kind mit dem 3-Punkt- Gurt anschnallen “Klick”. Beachten Sie hierzu die nebenstehende Zeichnung.
  • Page 4 We would like to congratulate you on your purchase of a group 2-3 car seat. If you would like to obtain any help regarding this product, you can contact our customer service. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep this guide in a safe place for future reference.
  • Page 5 Installation Must be used for fastening a certified (ECE R16 or equivalent standard) 3-point harness. Put the seat on the vehicle seat and put the child into it. Fasten the child with the 3-point seat belt buckle until it „clicks“. Refer to the adjacent drawing. The diagonal belt should go over the shoulder of the child, as well as over the armrest.
  • Page 6 Vous venez d’acquérir un siège auto groupe 2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs besoins de référence.
  • Page 7 Installation Doit être utilisé pour fixer un certifié (ECE R16 ou une norme équivalente) harnais 3 points. Mettez le siège sur le siège du véhicule et de mettre l‘enfant en elle. Fixer l‘enfant avec le 3-points ceinture boucle jusqu‘à ce qu‘il «clique». Reportez-vous au dessin ci-contre.
  • Page 8 Grazie per aver acquistato la nostra sede del bambino dei gruppi 2-3. Se hai bisogno di aiuto per questo prodotto, si prega di contattare il nostro servizio clienti. SICUREZZA ATTENZIONE: Si prega di leggere le istruzioni prima di usare con cautela il sedile, e tenerli come riferimento.
  • Page 9 Installazione Deve essere utilizzato per il fissaggio di un certificato (ECE R16 o norma equivalente) 3 punti imbracatura. Mettere il seggiolino sul sedile del veicolo e mettere il bambino in esso. Fissare il bambino con 3 punti la cintura di sicurezza nella fibbia finché non „scatta“. Fare riferimento al disegno a fianco.
  • Page 10 Wij danken u voor uw aankoop van een autozitje van groep 2-3. Indien u hulp wenst met betrekking tot dit product, kunt u zich richten tot onze klantenservice. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar deze handleiding als referentie.
  • Page 11 Installatie in de auto Moet worden gebruikt voor het bevestigen van een gecertificeerd (ECE R16 of een gelijkwaardige standaard) 3-punts gordel. Zet de stoel op de au tostoel en zet het kind in. Bevestig het kind met de 3-punts gordel gesp totdat deze „klikt“. Zie de aangrenzende tekening.
  • Page 12 Find us on Facebook! www.facebook.com/Osann.de Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 / 97 00 77 Fax: +49 (0)7731 / 97 00 55 Email: info@osann.de Web: www.osann.de 062015...