Télécharger Imprimer la page
Samsung VP-M2050S Manuel D'instructions
Samsung VP-M2050S Manuel D'instructions

Samsung VP-M2050S Manuel D'instructions

Caméscope numérique

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope numérique
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AF
Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert de
charges
LCD
Affichage à cristaux
liquides
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce manuel
d'instructions avec attention et conservez-le en vue
d'une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
Digitaler Camcorder
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AF
CCD
LCD
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
si raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e di
conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall'utilizzo di
batterie non approvate dal costruttore.
ITALIANO
Messa a fuoco automatica
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
AD68-00906Q

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-M2050S

  • Page 1 In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung. batterie non approvate dal costruttore. AD68-00906Q...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Avertissements et consignes de sécurité .....8 Avvertenze e norme di sicurezza......8 Consignes relatives aux soins à apporter au CAM......8 Precauzioni sull’uso della videocamera ..........8 Avertissements relatifs aux droits d’auteur ........9 Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT..........9 Avertissements relatifs à la formation de condensation....9 Avvertenze riguardanti la formazione di condensa ......9 Avertissements relatifs au CAM ............9 Avvertenze riguardanti la videocamera ..........9...
  • Page 3 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Premiers pas ........... 24 Guida introduttiva ..........24 Couleur de la diode ................24 Il colore del LED..................24 Utilisation de l’écran LCD..............24 Uso del display LCD................24 Préparation du CAM ................25 Prima di utilizzare la videocamera............25 Utilisation des touches de fonction ..........26 Uso del tasto Funzione ..............26 Utilisation du bouton DISPLAY ............27 Uso del tasto DISPLAY...............27...
  • Page 4 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Réglage de la balance des blancs...........51 Impostazione del bilanciamento del bianco........51 Impostazione dell’AE Program (Esposizione Automatica Réglage du programme AE (exposition automatique programmable) ...52 Programmata)...................52 Réglage de la fonction CCJ (compensation de contre-jour) ...53 Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ....53 Réglage des effets spéciaux............54 Impostazione dell’effetto..............54 Réglage du zoom numérique............55...
  • Page 5 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Lecture ....................74 Riproduzione ..................74 Riproduzione di file musicali.............74 Lecture de fichiers musicaux ............74 Selezione delle opzioni dei file ............75 Choix des options liées aux fichiers..........75 Impostazione della ripetizione della riproduzione......75 Réglage de la lecture répétée............75 Suppression de fichiers musicaux ...........76 Eliminazione di file musicali .............76 Protezione di file musicali..............77 Verrouillage de fichiers musicaux ............77...
  • Page 6 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Réglage du système................96 Impostazione del sistema ..............96 Impostazione dello spegnimento automatico ........96 Réglage de l’extinction automatique..........96 Impostazione della funzione di dimostrazione.........97 Réglage de la fonction Démonstration ..........97 Impostazione della modalità di accensione........98 Réglage du mode Start-up (Démarrage).........98 Réglage de la fonction N°...
  • Page 7 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Entretien ............121 Manutenzione ..........121 Nettoyage et entretien du CAM............121 Pulizia e manutenzione della videocamera........121 Après utilisation du CAM..............121 Dopo aver utilizzato la videocamera..........121 Nettoyage du boîtier ..............122 Pulizia della parte esterna .............122 Utilisation de la batterie interne rechargeable .......122 Uso della batteria ricaricabile integrata..........122 A propos de la batterie ..............123 Informazioni sulla batteria ..............123...
  • Page 8: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    à moins Se l’apparecchio non funziona correttamente, consultare il d’un mètre du sujet. rivenditore o il centro di Assistenza autorizzato Samsung più Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter vicini.
  • Page 9: Avertissements Relatifs Aux Droits D'auteur

    ✤ Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo concernés et constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur. manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung ✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées sono dei rispettivi proprietari.
  • Page 10: Avertissements Relatifs À La Batterie

    ✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible ✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale auprès du service après-vente SAMSUNG. disponibile presso un centro di Assistenza SAMSUNG. ✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant ✤ Assicurarsi che il gruppo batterie sia completamente carico de commencer votre enregistrement.
  • Page 11: Avertissement Relatif À L'objectif

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissement relatif à l’objectif Avvertenze riguardanti l’obbiettivo ✤ Non filmare con la lente della videocamera puntata direttamente verso il sole ✤ Ne filmez pas alors que l’objectif de l’appareil photo est orienté en direction poiché...
  • Page 12: Familiarisez-Vous Avec Votre Cam

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre CAM Informazioni generali sulla videocamera Fonctions Funzioni G Fonction CAM//DSC numérique intégrée G Funzionamento integrato videocamera/DSC Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le CAM Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et dalla modalità...
  • Page 13: Accessoires Fournis Avec Le Cam

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre CAM Informazioni generali sulla videocamera Accessoires fournis avec le CAM Accessori forniti con la videocamera ✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec ✤ Assicurarsi che con la videocamera vengano forniti i seguenti votre CAM.
  • Page 14: Nom Des Pièces

    FRANÇAIS ITALIANO Nom des pièces Nomenclatura delle parti Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra 1. Built-in MIC 7. Record/Stop button 8. [ œ œ ] button (Move backward, RPS) 9. W button (Zoom out, Multi-play screen, Move up) 10. OK button (Play, Pause) 11.
  • Page 15: Vue De Droite Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS ITALIANO Nom des pièces Nomenclatura delle parti Vue de droite et vue de dessous Vista posteriore e destra Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 2. Flash 3. Battery Pack 4. Earphones and 8. Power Adapter Receptacle AV jack 9.
  • Page 16: Ecran Lcd

    FRANÇAIS ITALIANO Nom des pièces : Ecran LCD Nomenclatura delle parti: Display LCD OSD (display su schermo in Video Record Mode (Mod. Affichage à l’écran en modes Video Record Registr. video)/Video Play Mode (Mod. Ripr. video)) (Enreg. vidéo)/ Video Play (Lect vidéo) Video Record Mode (Mode Enreg.
  • Page 17: Affichage À L'écran En Modes Photo Capture (Prise Photo)/Photo View (Aff. Photo)

    FRANÇAIS ITALIANO Nom des pièces : Ecran LCD Nomenclatura delle parti: Display LCD Affichage à l’écran en modes Photo Capture OSD (display su schermo in Photo Capture Mode (Mod. (Prise photo)/ Photo View (Aff. photo) Cattura foto)/Photo View Mode (Visual. foto) ) Photo Capture Mode (Mode Prise photo) Photo Capture Mode Photo Capture Mode (Mod.
  • Page 18: Affichage À L'écran En Modes Mp3 Play (Lect Mp3)/Voice Record(Enreg. Voix)/Voice Play (Lect Voix)

    FRANÇAIS ITALIANO Nom des pièces : Ecran LCD Nomenclatura delle parti: Display LCD Affichage à l’écran en modes MP3 Play (Lect MP3)/Voice OSD (display su schermo in MP3 Play Mode (Mod. Ripr MP3)/Voice Record (Enreg. voix)/Voice Play (Lect voix) Record Mode (Mod. Registr. Voce)/Voice Play Mode (Mod. Ripr. Voce)) MP3 Play Mode (Mode Lect MP3) MP3 Play Mode (Mod.
  • Page 19: Comment Utiliser La Batterie

    FRANÇAIS ITALIANO Comment utiliser la batterie Uso del gruppo batterie Insertion/Ejection de la batterie Installazione/estrazione del gruppo batterie Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie aggiuntivi per supplémentaires afin de bénéficier d’une utilisation continue de votre permettere un uso continuo della videocamera.
  • Page 20: Entretien De La Batterie

    ✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale la chaleur, causer un incendie et une surchauffe. ✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible disponibile presso un centro servizi SAMSUNG. auprès du service après-vente SAMSUNG.
  • Page 21 ✤ Se si utilizza la videocamera all’aperto, preparare una batteria di extérieur. ricambio. ✤ Contactez le service après-vente Samsung si vous souhaitez ✤ Contattare il centro servizi Samsung per acquistare nuovi gruppi acheter une nouvelle batterie. batterie. ✤ La durée d’enregistrement est plus courte si vous procédez à des ✤...
  • Page 22 FRANÇAIS ITALIANO Comment utiliser la batterie Uso del gruppo batterie Affichage du niveau de charge de la batterie Livello di batteria sul display L’affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la Il livello di batteria sul display mostra la quantità restante di batteria nel gruppo batterie.
  • Page 23: Charge De La Batterie

    FRANÇAIS ITALIANO Comment utiliser la batterie Uso del gruppo batterie Charge de la batterie Caricamento del gruppo batterie 1. Insérez la batterie dans le CAM. 1. Attaccare il gruppo batterie alla Charging directly to the CAM 2. Déplacez le [POWER/MODE Selector] videocamera.
  • Page 24: Premiers Pas

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Couleur de la diode Il colore del LED La couleur de la diode varie selon l’état de l’appareil (sous ou hors Il colore della spia varia a seconda della potenza o della carica. tension) ou le niveau de chargement de la batterie. Quando l’alimentatore CA è...
  • Page 25: Préparation Du Cam

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Préparation du CAM Prima di utilizzare la videocamera Avant d’utiliser votre CAM, référez-vous à cette page pour plus de facilité. Leggere questa pagina per un facile utilizzo della videocamera. La carte mémoire est un accessoire en option qui n’est pas fourni avec La scheda di memoria è...
  • Page 26: Utilisation Des Touches De Fonction

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Uso del tasto Funzione Utilisation des touches de fonction Il tasto Funzione è utilizzato per eseguire una selezione, muovere il Les touches de fonction permettent de faire une sélection, de déplacer le cursore, selezionare le funzioni e uscire dal menu. curseur, de sélectionner des fonctions et de quitter le menu.
  • Page 27: Utilisation Du Bouton Display

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Utilisation du boutton DISPLAY Uso del tasto DISPLAY Vous pouvez utiliser différentes fonctions en appuyant sur le bouton Premendo il tasto [DISPLAY] è possibile utilizzare diverse funzioni. [DISPLAY]. 1. Aprire il display LCD. 1. Déployez l’écran LCD. 2.
  • Page 28: Réglage De L'écran Lcd

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Réglage de l’écran LCD Regolazione del display LCD Votre CAM est équipé d’un écran à affichage à cristaux liquides qui La videocamera è dotata di un monitor colorato con display a cristalli vous permet de visualiser directement les images que vous liquidi che consente di visualizzare direttamente ciò...
  • Page 29: Arborescence Des Dossiers Et Des Fichiers

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Arborescence des dossiers et des fichiers Struttura delle cartelle e dei file Les fichiers vidéo et photo sont stockés dans la mémoire interne ou I file video e di immagine sono memorizzati nella memoria interna o esterna (scheda di memoria) come segue.
  • Page 30: Durée Et Capacité D'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Durée et capacité d’enregistrement Tempo e capacità di registrazione Durée d’enregistrement vidéo Tempo registrazione video Normal Super Fine (Super Fin) Super Fine Fine Fine (Fin) Normal (Normale) Capacité Capacità Support Supporti 352p 720i/720p 352p 720i/720p 352p 720i/720p...
  • Page 31 2400✕1800 1600✕1200 1024✕768 640✕480 2400✕1800 1600✕1200 1024✕768 640✕480 environ 378 environ 756 environ 1626 environ 2877 512 Mo (VP-M2050S(B)) circa. 378 circa. 756 circa. 1626 circa. 2877 512MB (VP-M2050S(B)) Mémoire Memoria environ 756 environ 1513 environ 3252 environ 5754 1 Go (VP-M2100S(B)) circa.
  • Page 32: Choix Du Type De Mémoire

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Choix du type de mémoire Selezione del tipo di memoria Vous pouvez choisir une mémoire interne ou externe (carte mémoire). È possibile selezionare il tipo di memoria, interna o esterna (Scheda di memoria). La carte mémoire est un accessoire disponible en option. Una scheda di memoria è...
  • Page 33: Utilisation D'une Carte Mémoire (Accessoire En Option)

    Sauvegardez les fichiers Salvare i file più importanti separatamente. importants sur un autre support. Write-protect ✤ Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un utilizzo ✤ Samsung n’assume aucune responsabilité quant aux pertes de Switch improprio.
  • Page 34: Sélection Des Modes Et Menus

    FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Sélection des modes et menus Selezione di modalità e menu Vous pouvez sélectionner les modes et menus comme indiqué ci- È possibile selezionare la modalità e i menu come segue. dessous. Selezione della modalità Sélection du mode 1.
  • Page 35: Video Mode (Mode Vidéo)

    FRANÇAIS ITALIANO Video Mode Video Mode (Mod. Video) (Mode Vidéo) Enregistrement ............36 Registrazione............36 Registrazione ............36 Enregistrement............36 Zoom avanti e indietro ...........37 Zoom avant et arrière ..........37 Lecture...............38 Riproduzione ............38 Lecture sur l’écran LCD.........38 Riproduzione sul display LCD .......38 Choix des options liées aux fichiers .....40 Selezione delle opzioni dei file.......40 Suppression de fichiers vidéo .......40 Eliminazione di file video ........40...
  • Page 36: Enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mode vidéo) : Enregistrement Video Mode (Mod. Video): Registrazione Enregistrement Registrazione Vous pouvez enregistrer des personnes ou des objets en mouvement È possibile registrare le immagini di persone e oggetti in movimento e et les stocker dans la mémoire. salvarle in memoria.
  • Page 37: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mode vidéo) : Enregistrement Video Mode (Mod. Video): Registrazione Zoom avant et arrière Zoom avanti e indietro Lo zoom consente di modificare le dimensioni di un oggetto in una scena. Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet filmé. 1.
  • Page 38: Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mode vidéo) : Lecture Video Mode (Mod. Video): Riproduzione Riproduzione sul display LCD Lecture sur l’écran LCD Il est pratique de pouvoir visionner les fichiers vidéo sur l’écran LCD Il display LCD è molto pratico per visualizzare i file video e può essere dans quasiment toutes les situations (par exemple en voiture, à...
  • Page 39 CD, recherchez le modèle du produit sur le site de téléchargement ricercare il nome del modello del prodotto nel Download Centre del sito se trouvant sur la page d’accueil de Samsung Electronics pour obtenir le internet di Samsung Electronics per ottenere il file per l’installazione del fichier d’installation du CODEC.
  • Page 40: Choix Des Options Liées Aux Fichiers

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Suppression de fichiers vidéo Eliminazione di file video È possibile eliminare i file video mediante il comando <File Options> Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo dans le menu <File Options>...
  • Page 41: Verrouillage De Fichiers Vidéo

    FRANÇAIS Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Protezione di file video Verrouillage de fichiers vidéo Vous pouvez verrouiller les fichiers vidéo importants afin d’en éviter È...
  • Page 42: Copie De Fichiers Vidéo

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS Video Mode (Mod. Video): ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Copia di file video Copie de fichiers vidéo Vous pouvez copier des fichiers vidéo vers la mémoire interne ou externe. È...
  • Page 43: Réglage De La Sélection Multiple

    Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Impostazione della multi selezione Réglage de la sélection multiple È possibile impostare più file video da eliminare, copiare o bloccare Vous pouvez choisir de supprimer, copier ou verrouiller des fichiers vidéo multiples en une fois.
  • Page 44: Réglage De L'option Pb (Lecture)

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Réglage de l’option PB (lecture) Impostazione PB Option (Opz PB) Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le È...
  • Page 45: Réglage Des Diverses Fonctions

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage de la taille des fichiers vidéo Impostazione delle dimensioni dei file video Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers vidéo. Le nombre de È...
  • Page 46: Réglage De La Qualité Des Fichiers Vidéo

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage de la qualité des fichiers vidéo Impostazione della qualità dei file video È possibile specificare la qualità dei file video. Il numero di file Vous pouvez régler la qualité...
  • Page 47: Réglage Du Mode D'enregistrement Des Fichiers Vidéo

    Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage du mode d’enregistrement des fichiers vidéo Impostazione Video file Record Mode (Mod. registraz. file video) Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement avant de commencer. È...
  • Page 48: Réglage De L'entrée/La Sortie Externe

    FRANÇAIS Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Impostazione ingresso/uscita esterni Réglage de l’entrée/la sortie externe Vous pouvez enregistrer ou lire le contenu du CAM sur un appareil È possibile registrare o riprodurre i contenuti della videocamera su un dispositivo esterno e viceversa.
  • Page 49: Réglage De La Mise Au Point

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS Video Mode (Mod. Video): ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage de la mise au point Impostazione del fuoco Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. È...
  • Page 50: Réglage De La Fonction Sei (Stabilisateur Électronique D'image)

    Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS Video Mode (Mode vidéo) : ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) Réglage de la fonction SEI (stabilisateur électronique d’image) Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le Lo stabilizzatore digitale delle immagini consente di compensare i tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours tremolii e i movimenti involontari della mano durante le riprese.
  • Page 51: Réglage De La Balance Des Blancs

    Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage de la balance des blancs Impostazione del bilanciamento del bianco La Balance des blancs se règle en fonction des conditions d’éclairage. Il bilanciamento del bianco può...
  • Page 52: Réglage Du Programme Ae (Exposition Automatique Programmable)

    Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des diverses fonctions Impostazione di varie funzioni Réglage du programme AE Impostazione dell’AE Program (Esposizione Automatica Programmata) (exposition automatique programmable) È possibile regolare l’apertura dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa. Cette fonction vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions 1.
  • Page 53: Réglage De La Fonction Ccj (Compensation De Contre-Jour)

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage de la fonction CCJ (compensation de contre-jour) Impostazione della BLC (Compensazione controluce) La fonction Backlight Compensation (Compensation de contre jour) La funzione di compensazione del controluce consente di rendere più...
  • Page 54: Réglage Des Effets Spéciaux

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Video Mode (Mod. Video): Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage des effets spéciaux Impostazione dell’effetto Vous pouvez donner un aspect professionnel à vos fichiers vidéo. È possibile elaborare i file video creando effetti di aspetto professionale. 1.
  • Page 55: Réglage Du Zoom Numérique

    Video Mode (Mode vidéo) : FRANÇAIS Video Mode (Mod. Video): ITALIANO Réglage des diverses fonctions Impostazione di varie funzioni Réglage du Zoom numérique Impostazione dello zoom digitale Le zoomate superiori a X10 sono effettuate digitalmente e Les zooms dont les grossissements sont supérieurs à possono arrivare fino a X100 in combinazione con uno X10 sont réalisés de manière numérique et peuvent zoom ottico.
  • Page 56: Réglage Du Contrôle Automatique Du Rétro-Éclairage

    Video Mode (Mode vidéo) : Video Mode (Mod. Video): FRANÇAIS ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage du contrôle automatique du rétro-éclairage Impostazione del controllo automatico retroilluminazione Cette fonction permet d'économiser l'énergie de la batterie en contrôlant Questa funzione consente di ridurre il consumo della batteria controllando automatiquement la luminosité...
  • Page 57: Photo Mode (Mode Photo)

    FRANÇAIS ITALIANO Photo Mode Photo Mode (Mode Photo) (Mod. Foto) Prise ................58 Cattura ..............58 Prise d’images ............58 Ripresa delle immagini ..........58 Zoom avant et arrière ..........59 Zoom avanti e indietro ...........59 Affichage ..............60 Riproduzione ............60 Affichage des fichiers photo sur l’écran LCD..60 Riproduzione di file di immagine sul display LCD............60 Choix des options liées aux fichiers .....61...
  • Page 58: Prise

    FRANÇAIS ITALIANO Photo Mode (Mode Photo) : Prise Photo Mode (Mod. Foto): Cattura Ripresa delle immagini Prise d’images Votre caméscope vous permet d’enregistrer des fichiers vidéo mais Consente di scattare fotografie e di registrare file video. également de prendre des photos. 1.
  • Page 59: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS ITALIANO Photo Mode (Mode Photo) : Prise Photo Mode (Mod. Foto): Cattura Zoom avant et arrière Zoom avanti e indietro Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet filmé. Lo zoom consente di modificare le dimensioni di un oggetto in una scena.
  • Page 60: Affichage

    FRANÇAIS ITALIANO Photo Mode (Mode Photo) : Affichage Photo Mode (Mod. Foto): Riproduzione Riproduzione di file di immagine sul display LCD Affichage des fichiers photo sur l’écran LCD Il display LCD è molto pratico per visualizzare i file video e può essere L’écran LCD vous permet de visionner les photos dans presque n’importe quelle situation (ex.
  • Page 61: Choix Des Options Liées Aux Fichiers

    Photo Mode (Mod. Foto): Photo Mode (Mode Photo) : FRANÇAIS ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Eliminazione di file di immagine Suppression de fichiers photo È possibile eliminare le immagini in <File Options (Opzioni file)>. Vous pouvez supprimer des fichiers photo à...
  • Page 62: Verrouillage De Fichiers Photo

    Photo Mode (Mode Photo) : Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS ITALIANO Choix des options liées aux fichiers Selezione delle opzioni dei file Protezione di file di immagine Verrouillage de fichiers photo Vous pouvez verrouiller les fichiers photo que vous ne souhaitez pas È...
  • Page 63: Copie De Fichiers Photo

    Photo Mode (Mode Photo) Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS ITALIANO : Choix des options liées aux fichiers Selezione delle opzioni dei file Copie de fichiers photo Copia di file di immagine Vous pouvez copier des fichiers photo vers la mémoire interne ou externe. È...
  • Page 64: Réglage De La Fonction Dpof (Protocole De Commande D'impression Numérique)

    Photo Mode (Mode Photo) : Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Réglage de la fonction DPOF (Protocole de Impostazione della funzione DPOF (Digital Print Order Format) commande d’impression numérique) È...
  • Page 65: Réglage De La Sélection Multiple

    Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS Photo Mode (Mode Photo) : ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Impostazione della multi selezione Réglage de la sélection multiple È possibile impostare più immagini da eliminare, copiare o bloccare Vous pouvez choisir de supprimer, de copier ou de verrouiller les fichiers photo muti en contemporaneamente.
  • Page 66: Réglage Des Diverses Fonctions

    Photo Mode (Mode Photo) : Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Impostazione delle dimensioni dei file di immagine Réglage de la taille des fichiers photo È possibile impostare le dimensioni delle immagini. Il numero di file Vous pouvez définir la taille de vos fichiers photo.
  • Page 67: Réglage Du Flash

    Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS Photo Mode (Mode Photo) : ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Réglage du flash Impostazione del flash Le flash ne fonctionne qu’en mode Photo (Photo). Il permet à Il flash funziona solo in Photo Mode (Mod. Foto) e consente all’utente l’utilisateur de prendre des photos dans des conditions d’éclairage di scattare fotografie in luoghi poco illuminati, quali ad esempio le zone faible (par exemple la nuit, à...
  • Page 68: Réglage De La Mise Au Point

    Photo Mode (Mode Photo) : Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des diverses fonctions Impostazione di varie funzioni Impostazione del fuoco Réglage de la mise au point Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. È...
  • Page 69: Réglage De La Balance Des Blancs

    Photo Mode (Mode Photo) : FRANÇAIS Photo Mode (Mod. Foto): ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Impostazione del bilanciamento del bianco Réglage de la balance des blancs La Balance des blancs se règle en fonction des conditions d’éclairage. Il bilanciamento del bianco può...
  • Page 70: Réglage De La Fonction Ccj (Compensation De Contre-Jour)

    Photo Mode (Mode Photo) : FRANÇAIS Photo Mode (Mod. Foto): ITALIANO Réglage des diverses fonctions Impostazione di varie funzioni Réglage de la fonction CCJ (compensation de contre-jour) Impostazione della BLC (Compensazione controluce) La fonction Backlight Compensation (Compensation de contre jour) permet La funzione di compensazione del controluce aiuta a rendere più...
  • Page 71: Réglage Du Contrôle Automatique Du Rétro-Éclairage

    Photo Mode (Mod. Foto): FRANÇAIS Photo Mode (Mode Photo) : ITALIANO Impostazione di varie funzioni Réglage des diverses fonctions Impostazione del controllo automatico retroilluminazione Réglage du contrôle automatique du rétro-éclairage Cette fonction permet d’économiser l’énergie de la batterie en contrôlant Questa funzione consente di ridurre il consumo della batteria controllando automaticamente la luminosità...
  • Page 72: Mp3 Mode (Mode Mp3)/Voice Recorder Mode

    FRANÇAIS ITALIANO MP3 Mode (Mode MP3 ) / Voice MP3 Mode (Mod. MP3) / Voice Recorder Mode (Mode E nreg. Recorder Mode (Mod. R egstraz Voix) / Utilisation de l’explorateur Voce) / File Browser (Scorri file) MP3 Mode (Mod. MP3) MP3 Mode (Mode MP3) Memorizzazione di brani musicali sulla Enregistrement de musique sur le CAM....73...
  • Page 73: Mp3 Mode (Mode Mp3)

    MP3 Mode (Mode MP3) : FRANÇAIS ITALIANO MP3 Mode (Mod. MP3): Memorizzazione di brani musicali sulla videocamera Enregistrement de musique sur le CAM Copie de fichiers musicaux vers le CAM Copia di file musicali sulla videocamera Vous pouvez transférer des fichiers musicaux de votre PC vers la mémoire È...
  • Page 74: Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO MP3 Mode (Mode MP3) : Lecture MP3 Mode (Mod. MP3): Riproduzione Lecture de fichiers musicaux Riproduzione di file musicali Vous pouvez écouter le fichier à partir de la mémoire interne ou d’une È possibile ascoltare file musicali dalla memoria interna o da una esterna mémoire externe, une carte mémoire par exemple.
  • Page 75: Choix Des Options Liées Aux Fichiers

    FRANÇAIS MP3 Mode (Mod. MP3): ITALIANO MP3 Mode (Mode MP3) : Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Impostazione della ripetizione della riproduzione Réglage de la lecture répétée È possibile ripetere la riproduzione di un solo brano o di tutti i brani. Vous pouvez lire une plage ou l’ensemble des plages de musique en boucle.
  • Page 76: Suppression De Fichiers Musicaux

    MP3 Mode (Mode MP3) : MP3 Mode (Mod. MP3): FRANÇAIS ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Eliminazione di file musicali Suppression de fichiers musicaux È possibile eliminare file musicali. Vous pouvez supprimer les fichiers musicaux de votre choix. 1.
  • Page 77: Verrouillage De Fichiers Musicaux

    MP3 Mode (Mod. MP3): FRANÇAIS MP3 Mode (Mode MP3) : ITALIANO Choix des options liées aux fichiers Selezione delle opzioni dei file Verrouillage de fichiers musicaux Protezione di file musicali Vous pouvez verrouiller les fichiers musicaux importants que vous ne È...
  • Page 78: Copie De Fichiers Musicaux

    MP3 Mode (Mode MP3) : MP3 Mode (Mod. MP3): FRANÇAIS ITALIANO Selezione delle opzioni dei file Choix des options liées aux fichiers Copie de fichiers musicaux Copia di file musicali Vous pouvez copier des fichiers musicaux vers la mémoire interne ou È...
  • Page 79: Réglage De La Lecture Aléatoire

    FRANÇAIS MP3 Mode (Mode MP3) : MP3 Mode (Mod. MP3): ITALIANO Choix des options liées aux fichiers Selezione delle opzioni dei file Réglage de la lecture aléatoire Impostazione della riproduzione casuale Vous pouvez lire les fichiers musicaux en mode aléatoire. È...
  • Page 80: Voice Recorder Mode (Mode Enreg. Voix)

    Voice Recorder Mode Voice Recorder Mode FRANÇAIS ITALIANO (Mode Enreg. voix) : Enregistrement (Mod. Registrat. Vocale): Registrazione Enregistrement de voix Registrazione vocale Vous pouvez enregistrer des données vocales grâce au microphone È possibile registrare la voce utilizzando il microfono integrato nella videocamera.
  • Page 81: Lecture

    Voice Recorder Mode Voice Recorder Mode FRANÇAIS ITALIANO (Mod. Registrat. Vocale): Riproduzione (Mode Enreg. voix) : Lecture Lecture de fichiers vocaux Riproduzione di file vocali Vous pouvez écouter les fichiers vocaux avec le haut-parleur intégré È possibile ascoltare file vocali usando l’altoparlante integrato o collegando le cuffie.
  • Page 82: Choix Des Options Liées Aux Fichiers

    Voice Recorder Mode (Mode Enreg. Voice Recorder Mode FRANÇAIS ITALIANO voix). : Choix des options liées aux fichiers (Mod. Registrat. Vocale): Selezione delle opzioni dei file Suppression de fichiers vocaux Eliminazione di file vocali Vous pouvez supprimer les fichiers vocaux de votre choix. È...
  • Page 83: Verrouillage De Fichiers Vocaux

    Voice Recorder Mode (Mode Enreg. Voice Recorder Mode FRANÇAIS ITALIANO (Mod. Registrat. Vocale): Selezione delle opzioni dei file voix). : Choix des options liées aux fichiers Protezione di file vocali Verrouillage de fichiers vocaux Vous pouvez verrouiller les fichiers vocaux importants que vous ne È...
  • Page 84: Copie De Fichiers Vocaux

    Voice Recorder Mode (Mode Enreg. Voice Recorder Mode FRANÇAIS ITALIANO (Mod. Registrat. Vocale): Selezione delle opzioni dei file voix) : Choix des options liées aux fichiers Copia di file vocali Copie de fichiers vocaux Vous pouvez copier des fichiers vocaux vers la mémoire interne ou externe. È...
  • Page 85: Utilisation De L'explorateur

    FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de l’explorateur File Browser (Scorri file) Suppression de fichiers ou de dossiers Eliminazione dei file o delle cartelle Vous pouvez supprimer des fichiers (AVI, MP3, JPG, WAV) ou des È possibile eliminare i file (AVI, MP3, JPG, WAV) o le cartelle registrate. dossiers que vous avez enregistrés.
  • Page 86: Verrouillage De Fichiers

    FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de l’explorateur File Browser (Scorri file) Verrouillage de fichiers Protezione dei file Vous pouvez verrouiller les fichiers importants que vous ne souhaitez pas È possibile proteggere i file importanti che non devono essere supprimer. eliminati. F / 720i File Browser 1.
  • Page 87: Copie De Fichiers Ou De Dossiers

    FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de l’explorateur File Browser (Scorri file) Copie de fichiers ou de dossiers Copia di file o cartelle Vous pouvez copier des fichiers ou des dossiers vers la mémoire interne È possibile copiare un file o una cartella nella memoria interna o esterna. ou externe.
  • Page 88: Affichage D'informations Sur Les Fichiers

    FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de l’explorateur File Browser (Scorri file) Affichage d’informations sur les fichiers Visualizzazione delle informazioni dei file Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa È possibile visualizzare il nome del file, il formato, le dimensioni e la data. date de création.
  • Page 89: Réglage Du Cam

    FRANÇAIS ITALIANO Impostazione della Réglage du CAM videocamera Regolazione del display LCD........90 Réglage de l’écran LCD...........90 Regolazione della luminosità del display LCD..90 Réglage de la luminosité de l’écran LCD....90 Regolazione del colore del display LCD ....91 Réglage de la couleur de l’écran LCD ....91 Regolazione della data/ora........92 Réglage de la date et de l’heure......92 Impostazione dell’ora..........92...
  • Page 90: Réglage De L'écran Lcd

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Regolazione del display LCD Réglage de l’écran LCD Réglage de la luminosité de l’écran LCD Regolazione della luminosità del display LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser È...
  • Page 91: Réglage De La Couleur De L'écran Lcd

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Regolazione del display LCD Réglage de l’écran LCD Regolazione del colore del display LCD Réglage de la couleur de l’écran LCD È possibile regolare il colore del display LCD, a seconda delle condizioni. Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD en fonction des conditions.
  • Page 92: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Regolazione della data/ora Réglage de la date et de l’heure Réglage de l’heure Impostazione dell’ora L’horloge intégrée permet d’inscrire l’heure. Vous pouvez régler cette L’indicatore dell’ora è generato dall’orologio incorporato. È possibile regolare l’ora in uso.
  • Page 93: Réglage De La Date

    Réglages du CAM : FRANÇAIS Impostazione della videocamera: ITALIANO Réglage de la date et de l’heure Regolazione della data/ora Réglage de la date Impostazione della data La calendrier intégré permet d’inscrire la date. Vous pouvez régler Il calendario integrato crea l’indicatore della data. È possibile regolare cette dernière.
  • Page 94: Réglage Du Format De La Date

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Regolazione della data/ora Réglage de la date et de l’heure Impostazione del formato della data Réglage du format de la date Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. È possibile selezionare il formato della data da visualizzare. 1.
  • Page 95: Réglage Du Format De L'heure

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Regolazione della data/ora Réglage de la date et de l’heure Réglage du format de l’heure Impostazione del formato dell’ora Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. È possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare. 1.
  • Page 96: Réglage Du Système

    Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Réglages du CAM : Réglage du système Impostazione del sistema Impostazione dello spegnimento automatico Réglage de l’extinction automatique Per risparmiare energia o batteria è possibile impostare la funzione di Pour économiser de l’énergie ou la batterie, vous pouvez activer la spegnimento automatico.
  • Page 97: Réglage De La Fonction Démonstration

    Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Réglages du CAM : Réglage du système Impostazione del sistema Réglage de la fonction Démonstration Impostazione della funzione di dimostrazione La fonction Demonstration (Démonstration) vous permet de découvrir La funzione di dimostrazione consente di visualizzare tutte le funzioni toutes les fonctions prises en charge par le CAM.
  • Page 98: Réglage Du Mode Start-Up (Démarrage)

    Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Réglages du CAM : Réglage du système Impostazione del sistema Réglage du mode Start-up (Démarrage) Impostazione della modalità di accensione Vous pouvez choisir le mode affiché au démarrage lorsque vous È possibile selezionare la modalità di avvio visualizzata all’accensione allumez votre CAM.
  • Page 99: Réglage De La Fonction N° De Fichier

    FRANÇAIS ITALIANO Impostazione della videocamera: Réglages du CAM : Réglage du système Impostazione del sistema Réglage de la fonction N° de fichier Impostazione della funzione N. File Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée È possibile impostare i numeri dei file in modo che vengano resettati ogni chaque fois qu’une carte mémoire est formatée ou incrémentée de façon volta che la scheda di memoria viene formattata, o che vengano contati in continue.
  • Page 100: Réglage Du Signal Sonore

    Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Réglages du CAM : Réglage du système Impostazione del sistema Impostazione del suono bip Réglage du signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque cette È possibile attivare e disattivare il suono bip. Se questa funzione è attiva, viene emesso un bip ogni volta che si preme un tasto.
  • Page 101: Affichage Des Informations Sur La Version

    Settings : System Note System ✤ Si vous sélectionnez le bouton [œ ] dans le menu, le Samsung Elec. Co. LTD ✤ Se nel menu si seleziona il tasto [œ ], appare il PR818S S/W 1.0.1 menu précédent s’affiche. menu precedente.
  • Page 102: Réglage De La Mémoire

    FRANÇAIS Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: ITALIANO Impostazione della memoria Réglages de la mémoire Selezione del tipo di memoria Choix du type de stockage Selezionare il tipo di memoria (memoria interna o esterna) prima di Sélectionnez le type de stockage (mémoire interne ou externe) avant de réaliser registrare o scattare fotografie.
  • Page 103: Formatage De La Mémoire

    Réglages du CAM : FRANÇAIS Impostazione della videocamera: ITALIANO Impostazione della memoria Réglages de la mémoire Formattazione della memoria Formatage de la mémoire È possibile formattare la memoria interna e la memoria esterna per cancellare tutti i file. Vous pouvez formater la mémoire interne et la mémoire externe pour effacer tous les fichiers.
  • Page 104: Affichage De L'espace Mémoire

    ✤ Lo spazio di memoria è espresso con la forma 0000MB/0000MB. ✤ L’espace mémoire se présente sous la forme 0000Mo/0000Mo. (solo VP-M2200S (B)) (VP-M2200S(B) uniquement) ✤ Lo spazio di memoria è espresso con la forma 000MB/493MB. ✤ L’espace mémoire se présente sous la forme 000Mo/493Mo. (solo VP-M2050S(B)) (VP-M2050S(B) uniquement)
  • Page 105: Réglage De La Langue

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Réglage de la langue Impostazione della lingua Choix de la langue Selezione della lingua Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’écran de È possibile selezionare la lingua con cui visualizzare il menu e i menu et les messages.
  • Page 106: Utilisation Du Mode Usb

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Uso di USB Mode (Mod. USB) Utilisation du mode USB Transfert de fichiers vers un ordinateur Trasferimento di file ad un computer 1. Branchez le CAM sur votre 1. Collegare la videocamera al PC con il cavo USB.
  • Page 107: Connexion Usb À Un Ordinateur

    Réglages du CAM : FRANÇAIS Impostazione della videocamera: ITALIANO Uso di USB Mode (Mod. USB) Utilisation du mode USB Connessione ad un computer attraverso porta USB Connexion USB à un ordinateur La connexion USB à haut débit n’est pas garantie, sauf pour les systèmes d’exploitation Lo standard USB High Speed non è...
  • Page 108: Utilisation De La Web Cam

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du mode USB Uso di USB Mode (Mod. USB) Utilisation de la Web Cam Uso di una PC Cam Vous pouvez utiliser ce CAM en tant que Web cam afin de participer à È...
  • Page 109: Raccordement Du Cam À Une Imprimante

    Réglages du CAM : Impostazione della videocamera: FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du mode USB Uso di USB Mode (Mod. USB) Raccordement du CAM à une imprimante Collegamento della videocamera a una stampante En raccordant le CAM à une imprimante compatible Collegando la videocamera ad una stampante con USB Mode Pictbridge (vendue séparément), vous pouvez supporto PictBridge (venduto separatamente), è...
  • Page 110: Divers

    FRANÇAIS ITALIANO Informazioni Varie Divers Collegamento della videocamera ad altri Raccordement du CAM à d’autres appareils ..111 Raccordement du CAM à un téléviseur....111 dispositivi ..............111 Collegamento della videocamera alla TV ....111 Raccordement du CAM à un magnétoscope..112 Collegamento della videocamera a un Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS..113 videoregistratore...........112 Enregistrement de données décodées à...
  • Page 111: Raccordement Du Cam À Un Téléviseur

    Divers : Raccordement du Informazioni varie: Collegamento FRANÇAIS ITALIANO CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Raccordement du CAM à un téléviseur Collegamento della videocamera alla TV Vous pouvez raccorder le CAM directement à un téléviseur pour lire È...
  • Page 112: Raccordement Du Cam À Un Magnétoscope

    Divers : Raccordement du FRANÇAIS ITALIANO Informazioni varie: Collegamento CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Raccordement du CAM à un magnétoscope Collegamento della videocamera a un videoregistratore Vous pouvez brancher le CAM à un magnétoscope pour copier des È...
  • Page 113: Copie De Fichiers Vidéo Sur Une Cassette Vhs

    Divers : Raccordement du FRANÇAIS ITALIANO Informazioni varie: Collegamento CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Copia di file video su una videocassetta Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS Vous pouvez copier vos fichiers enregistrés sur une cassette vidéo È...
  • Page 114: Enregistrement De Données Décodées À Partir D'autres Appareils Numériques

    Divers : Raccordement du FRANÇAIS ITALIANO Informazioni varie: Collegamento CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Enregistrement de données décodées à partir Registrazione di contenuti decodificati da altri dispositivi digitali d’autres appareils numériques È possibile collegare altri dispositivi digitali esterni alla videocamera per registrare contenuti decodificati.
  • Page 115: Raccordement Du Cam À Un Ordinateur À L'aide Du Câble Usb

    Divers : Raccordement du Informazioni varie: Collegamento FRANÇAIS ITALIANO CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Collegamento della videocamera a un PC utilizzando il cavo USB Raccordement du CAM à un ordinateur à l’aide du câble USB Vous pouvez raccorder votre CAM à un ordinateur équipé d’un ou È...
  • Page 116: Installation De Programmes

    Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Divers : Installation de programmes Installazione dei programmi Installazione di DV Media Pro 1.0 Installation de DV Media Pro 1.0 Pour lire des fichiers vidéo enregistrés avec le CAM ou des données transférées sur Per riprodurre file video registrati dalla VIDEOCAMERA o i dati trasferiti dal cavo votre ordinateur au moyen d'un câble USB, vous devez installer DV Media Pro 1.0.
  • Page 117: Interface Usb Pour Le Transfert De Données

    Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Divers : Installation de programmes Installazione dei programmi Interface USB pour le transfert de données Interfaccia USB per trasferimento dati Branchez le CAM à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Collegare la videocamera e il PC con il cavo USB fornito. Il file video Vous pouvez enregistrer des fichiers vidéo sur votre PC en temps réel può...
  • Page 118 Divers : Raccordement du Informazioni varie: Collegamento FRANÇAIS ITALIANO CAM à d’autres appareils della videocamera ad altri dispositivi Débranchement du câble USB Scollegamento del cavo USB Une fois le transfert de données achevé, vous devez débrancher le Al termine del trasferimento dei dati è necessario scollegare il cavo come indicato di seguito.
  • Page 119: Impression De Photos

    Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Divers : Impression de photos Stampa delle fotografie Stampa con la funzione PictBridge Impression PictBridge Con il supporto PictBridge è possibile controllare Grâce à la prise en charge PictBridge, vous pouvez direttamente la stampante attraverso la videocamera commander l’imprimante directement à...
  • Page 120: Impression De Photos À Partir De Fichiers Dpof

    FRANÇAIS ITALIANO Informazioni varie: Divers : Impression de photos Stampa delle fotografie Impression de photos à partir de fichiers DPOF Stampa delle fotografie con file DPOF Le format DPOF (Digital Printing Order Format) permet de définir des DPOF (Digital Printing Order Format) definisce le informazioni di paramètres d’impression spécifiques à...
  • Page 121: Après Utilisation Du Cam

    Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du CAM manutenzione della videocamera Après utilisation du CAM Dopo aver utilizzato la videocamera ✤ Pour préserver votre CAM, suivez les instructions ci-dessous. ✤ Per proteggere la videocamera eseguire queste operazioni.  Éteignez le CAM.
  • Page 122: Nettoyage Du Boîtier

    Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du CAM manutenzione della videocamera Nettoyage du boîtier Pulizia della parte esterna ✤ Nettoyage de l’extérieur du CAM ✤ Per pulire l’esterno della videocamera  Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec.  Per pulire la struttura esterna, utilizzare un panno pulito e Essuyez le boîtier avec précaution.
  • Page 123: A Propos De La Batterie

    Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du CAM manutenzione della videocamera A propos de la batterie Informazioni sulla batteria La performance de la batterie diminue lorsque la température Una temperatura ambiente inferiore a 10°C (50°F) diminuisce le ambiante est égale ou inférieure à...
  • Page 124: Utilisation Du Cam À L'étranger

    Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du CAM manutenzione della videocamera Utilisation du CAM à l’étranger Uso della videocamera all’estero ✤ Chaque pays ou régions géographiques possède ses propres ✤ Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e sistemi del colore specifici.
  • Page 125: Dépannage

    ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre revendeur Se dopo queste operazioni il problema persiste, contattare un Centro di assistenza Samsung le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréé Samsung. autorizzato.
  • Page 126 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Problème Causes possibles Solution Sintomo Possibili cause Misura Réglez la mise au point sur AUTO La mise au point ne se La mise au point est réglée sur La messa a fuoco non La messa a fuoco è impostata Impostare la messa a fuoco su AUTO Utilisez le stroboscope ou éclairez l’endroit viene regolata...
  • Page 127: Utilisation Du Menu

    FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du menu Uso del menu Vidéo Photo Video Foto 1. Prise 1. Cattura 1. Enreg. 1. Lect 1. Registr. 1. Ripr Régl. Fuoco 2. Aff. 2. Visual. Suppr. Elimina 2. Lect 2. Ripr. Sélec. Selezion. Suppr. Elimina Suppr.
  • Page 128 / Iran / Arab / / Iran / Arab / espresso con la forma (VP-M2050S(B) Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / Magyar / ‰ ‰ ∑ ∑ ¬ ¬ / 000MB/493MB uniquement) ìÍ‡ªÌҸ͇ / ìÍ‡ªÌҸ͇ / (solo VP-M2050S(B)). Svenska Svenska...
  • Page 129: Spécifications

    FRANÇAIS ITALIANO Spécifications Specifiche Nome modello VP-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) Nom du modèle VP-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B) Il sistema CAM Le système CAM Sistema di registrazione video Système d’enregistrement vidéo format MPEG4 AVI Formato MPEG4 AVI Sistema di registrazione foto Système photo JPEG (DPOF, Exif 2.2) JPEG (DPOF, Exif 2.2)
  • Page 130 FRANÇAIS ITALIANO Spécifications Specifiche Adaptateur CA Adattatore di rete Alimentation requise Adaptateur CA 100 à 240V ; 50/60 Hz AC 100-240V, 50/60 Hz Requisiti di alimentazione DC 4,8V, 1,0A Sortie CC CC 4,8V ; 1,0A Uscita CC 0°C-40°C(32°F-104°F) Température de fonctionnement 0°C- 40°C (32°F~104°F) Temperatura di esercizio Dimensions...
  • Page 131: Index

    FRANÇAIS ITALIANO Index Indice analitico - A - - E - - A - - F - AF (messa a fuoco automatica).49, 68 File Browser (Scorri file) ..85~88 AF (Mise au point automatique)..Effet .........54 AE Program........52 Fuoco ........49, 68 ..........49, 68 Extinction automatique.....96 Formattazione ......103...
  • Page 132 FRANÇAIS ITALIANO Index Indice analitico - M - - S - - O - - T - OSD......16, 17, 18 Tasto Display ......27 Mode démarrage......98 Sélections multiples ...43, 65 Ora..........92 Tipo memoria......102 Mise au point (Régl.)..49, 68 Signal sonore ......100 Opzione PB ......44 Tasto funzione ......26 Mode USB......106~109...
  • Page 133: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 134 (pièces et main d’oeuvre), 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de pour les appareils audio, vidéo, télévision et micro ondes. refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été...
  • Page 135 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le filiales ne seront tenus pour responsables des dommages remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
  • Page 136 3. Ribadiamo che i centri di assistenza tecnica autorizzata sono (12) mesi dalla data di acquisto, da difetti di fabbricazione o nei gli unici incaricati dalla Samsung a svolgere l’ attivita’ di garazia. materiali. Nel caso di riparazione, il prodotto dovra’ essere 4.
  • Page 137 QUESTAVIDEOCAMERAÈ STATAPRODOTTA CE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR: Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M.28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato nell’ Art. 2, comma 1. *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Home Page di Samsung Electonics: United Kingdom www.samsung.co.uk Gran Bretagna www.samsung.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-m2050sbVp-m2100sVp-m2100sbVp-m2200sVp-m2200sb