Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Koen:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Uti lisateur
Manual uti lizare
Koen
Baby highchair
Krzesełko do karmienia
Fütt erungsstuhl
Cтульчик для кормления
Cтульчик для кормления
Seggiolone
Chaise haute
Trona
Kinderstoel
Maiti nimo kėdutė
Krmící židlička
Etetőszék
Scaun înalt
www.lionelo.com
‑ 1 ‑

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Koen

  • Page 1 Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Koen Baby highchair Krzesełko do karmienia Fütt erungsstuhl Cтульчик для кормления Cтульчик для кормления Seggiolone Chaise haute Trona Kinderstoel Maiti nimo kėdutė...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com The product has been tested and complies with: EN 14988:2017+A1:2020 standard. Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland...
  • Page 5 PRODUCT OUTLINE see fig. 1 Seat Safety belt G. Upper rear leg (without Tray Upper front leg (with a footrest screw hole) H. Adjustment foot a footrest screw hole) D. Footrest Footrest mounting screw Lower leg Mounting connectors HOW TO ASSEMBLE CHAIR Before you start assembling, make sure you have all parts and that they are not damaged.
  • Page 6 How to fasten belts To make sure your child is safe and does not fall from the chair, fasten safety belts, as showed in the picture below (fig. 8). Put upper belt buckles on the side belt buckle. Insert buckles into the fastening. Make sure the belt has been fastened properly.
  • Page 7 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt był testowany i jest zgodny z normą EN 14988:2017+A1:2020. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ...
  • Page 8 10. Produkt jest przeznaczony dla dzieci, które mogą siedzieć samodzielnie oraz są w wieku do 3 lat lub o maksymalnej wadze 15 kg. SCHEMAT URZĄDZENIA (patrz rys. 1) Siedzisko Pas bezpieczeństwa Tacka Górna tylna nóżka (bez otworu Górna przednia nóżka (z otworem na śrubę...
  • Page 9 otwór w siedzisku (rys. 7). Zapinanie pasów Aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i zapobiec przypadkowemu wypadnięciu z krzesełka, zapnij pasy bezpieczeństwa jak na schemacie poniżej (rys. 8). Nałóż klamry górnych pasów na klamrę bocznych. Włóż klamry do zapięcia. Upewnij się, że pas jest prawidłowo zapięty. Aby rozpiąć...
  • Page 10 Sehr geehrte Kunden! Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Das Produkt wurde getestet und entspricht der Norm EN 14988:2017+A1:2020. WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produktes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es bestimmungsgemäß...
  • Page 11 die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt. Verwenden Sie das Produkt nicht, bis das Kind ohne Hilfe aufstehen kann. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil zerbrochen, gerissen ist oder fehlt. Halten Sie Kinder beim Auseinander- und Zusammenklappen des Produkts fern, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 12 SICHERHEITSGURTE Montage und Demontage der Gurte. ACHTUNG! Wenn Sie eine größere Höhe des Stuhles benutzen, bitte immer die Sicherheitsgurte verwenden! Um die Gurte zu montieren, führen Sie die Sicherheitsgurte durch entsprechende Öffnungen im Sitz (Siehe Abb. 6). Ziehen Sie den Gurt und prüfen Sie, dass er richtig im Sitz verriegelt wurde. Um den Gurt zu demontieren, biegen Sie gerade die Verriegelung des Gurtes und drücken Sie ihn durch die Öffnung im Sitz durch (Siehe Abb.
  • Page 13 Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der gezeigten Abbildung abweichen. Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт прошёл тесты и соответствует норме: EN 14988:2017+A1:2020. Производитель: BrandLine Group Sp.
  • Page 14 ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. всегда используйте удерживающую систему. опасность падения: Не позволяйте ребенку забираться на изделие. Не используйте изделие, если все детали установлены и настроены неправильно. помнить об опасности открытого огня и других источников интенсивного тепла...
  • Page 15 Сборка стула Перед сборкой убедитесь в наличии всех деталей и в том, что они не повреждены. Привинтите две верхние передние ножки (с отверстием для винтов) и две задние ножки (без отверстий) для сиденья. Затяните передние ножки так, чтобы отверстия для ножных винтов были направлены вперед...
  • Page 16 Убедитесь, что ремень надежно закреплён. Чтобы отстегнуть ремень, нажмите кнопку в креплении. Регулировка подставки для ног На выбор предлагается 2 варианта высоты подножки. Снимите подставку для ног с изделия. Затем ослабьте винты, соединяющие пластиковые соединительно-монтажные элементы (J) с деревянной подставкой для ног. См. рисунок 9. Для...
  • Page 17 Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Il prodotto è stato testato ed è conforme alla norma EN 14988:2017+A1:2020. Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
  • Page 18 Non utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante. Tenere lontano i bambini quando si apre e si piega il prodotto per evitare lesioni. Il prodotto è destinato a bambini in grado di stare seduti da soli e fino a 3 anni o un peso massimo di 15 kg.
  • Page 19 Tirare la cintura e assicurati che la cintura sia bloccata correttamente nella seduta. Per smontare la cintura, raddrizza il blocco della cintura e delicatamente passa attraverso il foro nella seduta (fig. 7). Allacciamento delle cinture Per garantire la sicurezza del bambino e per evitare cadute accidentali dal seggiolone, allacciare le cinture di sicurezza come indicato nello schema seguente (fig.
  • Page 20 Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Le produit a été testé et il est conforme au standard EN 14988:2017+A1:2020. Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 21 Ne pas placer le produit à proximité d ’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément. N’utilisez pas le produit tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir seul.
  • Page 22 • dévissez les pieds de réglage des pieds inférieurs, • vissez les pieds aux pieds supérieurs. HARNAIS DE SÉCURITÉ Montage et démontage du harnais ATTENTION! Dans le cas de l’utilisation de la hauteur plus élevée de la chaise, utilisez toujours le harnais de sécurité! Pour installer le harnais, faites passer les sangles à...
  • Page 23 Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com El producto ha sido probado y cumple con la norma: EN 14988:2017+A1:2020. Fabricante: BrandLine Group Sp.
  • Page 24 ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido. Utilice siempre el sistema de sujeción. Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados.
  • Page 25 MONTAJE DE LA SILLA Antes de la instalación, asegúrate de que tienes todas las piezas y que no están dañadas. Atornilla las dos patas superiores delanteras (con un agujero para el tornillo) y las dos patas traseras (sin agujeros) al asiento. Aprieta las patas delanteras de modo que los agujeros para los tornillos del reposapiés estén orientados hacia delante (fig.
  • Page 26 Asegúrate de que la correa esté bien abrochada. Para liberar la correa, presiona el botón del broche. Ajuste del reposapiés Hay disponibles 2 alturas para el reposapiés. Retira el reposapiés del producto. A continuación, afloja los tornillos que conectan los conectores de montaje de plástico (J) con el reposapiés de madera.
  • Page 27 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Het product is getest en voldoet aan de norm EN 14988:2017+A1:2020. Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Page 28 product om verwondingen te voorkomen. Het product is bedoeld voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten en maximaal 3 jaar oud zijn of 15 kg wegen. PRODUCT SCHEMA (zie afb. 1) G. Bovenste achterpoot Zitje Dienblad (zonder opening voor de Bovenste voorpoot (met voetensteun) H.
  • Page 29 Om de gordels te monteren, haalt u de gordels door de overeenkomstige openingen in het zitje (afb. 6). Trek aan de gordel en zorg ervoor dat de gordel goed is vergrendeld in het zitje. Om de veiligheidsgordel te verwijderen, trekt u de gordelgesp recht en haalt u deze voorzichtig door de opening in het zitkussen (afb.
  • Page 30 De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto’s. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Produktas buvo išbandytas ir atitinka visus standartinius reikalavimus: EN 14988:2017+A1:2020. Gamintojas: BrandLine Group Sp.
  • Page 31 ĮSPĖJIMAS Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Visada prisekite vaiką saugos diržu. Pavojus nukristi: neleiskite vaikui karstytis ant šios prekės. Nenaudokite prekės, jei ji surinkta ne pagal instrukcijas, kliba arba yra netinkama naudoti dėl kitų priežasčių. Nelaikykite prie atviros ugnies ir kitokių didelės šilumos šaltinių – gali kilti pavojus.
  • Page 32 Norėdami naudoti žemesnį kėdutės aukštį (5 pav.): • atsukite apatines kojeles, • atsukite reguliuojančias kojeles iš apatinių kojelių, • prisukite kojeles į viršutines kojeles. SAUGOS DIRŽAI Diržų surinkimas ir išmontavimas DĖMESIO! Esant didesniam kėdutės aukščiui visada naudokite saugos diržus! Norėdami pritvirtinti diržus, perkiškite juos per atitinkamas sėdynės angas (pav.
  • Page 33 Nuotraukos skirtos tik informaciniais tikslais, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek byl testován a vyhovuje všem požadavkům norem: EN 14988:2017+A1:2020. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 34 UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy používejte zádržný systém. Nebezpečí pádu: Nenechte své dítě šplhat na výrobek. Nepoužívejte výrobek, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené. Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku. Pozor na nebezpečí...
  • Page 35 Chcete-li použít nižší výšku židle (obr. 5): • vyšroubujte spodní nohy, • vyšroubujte nastavovací patky ze spodních noh, • zašroubujte nastavovací patky do horních noh. BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Montáž a demontáž pásů POZOR! Při používání vyšší výšky židle vždy používejte bezpečnostní pásy! Chcete-li namontovat pásy, protáhněte je příslušnými otvory v sedadle (obr.
  • Page 36 Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A terméket tesztelték, és megfelel az alábbi szabványok követelményeinek: EN 14988:2017+A1:2020. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 37 FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Mindig használd a biztonsági övet. Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked felmásszon a termékre. Ne használd a terméket, ha nincs az összes alkatrész a helyére igazítva és rögzítve. Óvakodj a termék közelében a nyílt láng használatától, és óvd az egyéb forrásokból származó...
  • Page 38 Helyezze fel a tálcát az ülésre, a helyes felhelyezést egy jellegzetes kattanás jelzi (4. ábra). Az etetőszék magasságának csökkentéséhez (5. ábra): • csavarja ki az alsó lábakat, • csavarja ki a szintező talpakat az alsó lábakról, • csavarja fel a szintező talpakat a felső lábakra. BIZTONSÁGI ÖV A biztonsági öv felszerelése és leszerelése FIGYELEM!
  • Page 39 A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul a fost testat şi respectă standardul: EN 14988:2017+A1:2020. Producător: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 40 AVERTISMENT Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. Foloseşte sistemul de prindere. Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură sau flacără deschisă. Fii conștient de riscul de răsturnare dacă...
  • Page 41 prealabil pe scaun (deasupra orificiilor pentru șuruburi) (fig. 3). Înșurubați picioarele inferioare la cele superioare. Puteți regla nivelul cu ajutorul elementului de reglare. Introduceți tava în scaun până când auziți clic-ul blocadei de siguranță (fig. 4). Pentru a utiliza înălțimea mai mică a scaunului (fig. 5): •...
  • Page 42 spre centru și strângeți șuruburile. Pentru a monta într-o poziție inferioară, mutați elementele de fixare din plastic spre exterior și strângeți șuruburile. Atașați suportul pentru picioare la produs. Strângeți șuruburile. Glisați suportul pentru picioare pe șuruburile care îl susțin (Fig. 3a). CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Mențineți scaunul curat și aveți grijă...
  • Page 43 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Page 44 ‑ 44 ‑...