Télécharger Imprimer la page

DELTA DORE TYBOX 117 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour TYBOX 117:

Publicité

MENU 2
2
>5s
1
Turn the selector dial to
i
then press the
button for 5
seconds.
2-01
Permission to change
Autorisation de modification
Programme and settings
Programme et consignes
Modification authorization
Program and settings
0 : Modifications permitted to
programme and settings
Autorización de modificación
0
Programa y consignas
Autorização de modificação
1 : Modifications to programme
not permitted and adjustment of
programa e referências
Autorizzazioni di modifica
settings limited.
Programmi e impostazioni
Tybox 1x7 : Comfort setting
16°C <
limited between 16 and 22°C.
Verriegelung der Einstellungen
Tybox 2x7 : +/- 3°C +/- 3°C either
Programme und Sollwerte
13°C <
Toelating voor aanpassing
side of the last setting.
1
Programma en richttemperaturen
5°C <
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych
Modifikasyon onayı
Programlama ve ayarlar
2-02
Correction température mesurée /
Measured temperature correction
(-5°C à +5°C par pas de 0,1°C).
Measured temperature correction /
Corrección temperatura medida /
Example: If the temperature displayed
Correcção da temperatura medida /
on the device is 19°C and the
Correzione temperatura misurata /
observed temperature is 20°C,
Korrektur der Gemessene Temperatur /
adjust the temperature by +1°C,
Correctie van de gemeten temperatuur /
Before changing this setting,
the device must have been in
then confirm by pressing OK.
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
operation for at least 2 hours.
2-04
Température affichée en mode AUTO /
Temperature displayed in AUTO mode
Temperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO /
0 : Continuous display of the
Temperatura exibida em modo AUTO /
temperature setting.
0
Temperatura visualizzata in modalità AUTO/
In this case, press the i
Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus /
button to display the room temperature
Temperatuur wordt weergegeven in de
AUTO-modus /
1 : Continuous display of the room
Temperatura wyświetlana w trybie AUTO /
temperature.
OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık
In this case, press the i button
görüntüleme
to display the temperature setting
RESET
The factory settings may be restored for each
of the menus.
Turn the selector dial to
, then press
i
the
button for 5 seconds.
1
1
4
0
3
5
,
Press button 2,
To change the different settings, press the + or - buttons, then press the
OK button to confirm and move on to the next setting.
2-05
TYBOX 1X7
TYBOX 2X7
Time display mode 12h-24h
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /
X
X
Modo 12h-24h / Modo 12h-24h /
Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus /
Modus 12u-24u / Tryb 12-24h /
: 5°C <
< 30°C
12 saat veya 24 saat Modu
: 5°C <
< 16°C
< 22°C
< 19°C
+/- 3°C
< 11°C
PROG
2-06
TYBOX 1X7
TYBOX 2X7
Automatic time change
Changement d'heure automatique /
X
X
(summer/winter time)
Automatic time change /
Cambio automático de la hora /
Mudança automática da hora /
Tempo di cambio automatico /
- 5°C <
< +5°C
Automatische Zeitumstellung /
Automatische tijd verandering /
Automatyczna zmiana czasu /
Otomatik saat değişimi
TYBOX
TYBOX
2-07
1X7
2X7
Time before boiler maintenance
Délai avant maintenance chaudière /
X
(0 to 365 days)
Interval before maintenance of the boiler /
Intervalo de tiempo antes del mantenimiento
Reprogramme after
de la caldera/
each maintenance operation
Intervalo antes manutenção da caldeira /
Intervallo prima manutenzione della caldaia /
Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung /
Interval voor onderhoud van de ketel /
Termin następnego przeglądu technicznego
1
kotła /
Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı
A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance /
Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção /
Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiert
werden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdym
przeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması.
Init
3
Menu 1
>5s
>5s
OR
Init
Menu 2
3
2
Press the button for 5 seconds on the menu you
wish to reset.
1
0
EXIT
TYBOX
TYBOX
2-08
1X7
2X7
Control time base
Base de temps de régulation /
X
X
Control time base /
If you choose an «on/off» type
Base de tiempos de regulación /
0
24h
setting, you can adjust the
Base de tempo de regulação /
hysteresis (or differential) via
Base di tempo di regolazione /
1
menu 2-11
Zeitbasis für die Regelung /
12h
Basis voor instellingstijd /
Podstawa czasu regulacji /
Kontrol zamanının başlangıcı
TYBOX
TYBOX
2-11
1X7
2X7
(2-08 = TOR)
X
X
0
1
TYBOX
TYBOX
2-17
1X7
2X7
Reset operating counter hours of the boiler
Reset du compteur d'heures de
X
X
fonctionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the boiler /
Reset contador de horas de funcionamiento
de la caldera / Reiniciar contador de
horas de funcionamento da caldeira /
--- (0) to 365 days
Resettare contaore di funzionamento
--- (0) to 365 days
della caldaia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik
godzin pracy kotła
Press OK to
confirm the reset.
4
4
EXIT
To exit the mode,
turn the selector dial
to another mode.
To exit the mode,
turn the selector dial
to another mode
15
30
45
60
TOR
Tout ou rien / On-Off
0,2°C <
0
1
TYBOX 127 - 227
When the batteries symbol appears. you have
approximately 1 month to change the batteries
(2 1.5 V LR03 or AAA alkaline batteries).
1
3
You have approximately 30 seconds to change the
batteries before the time setting is reset
(if this happens, reprogramme the date and time).
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X
X
Minutes
Minutes
Minutes
Minutes
Hysteresis
< 2°C
0,4°C
TYBOX
TYBOX
1X7
2X7
X
X
No
Yes
Alkalines 1,5V
LR03 (AAA)
2
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tybox 127Tybox 217Tybox 227