Télécharger Imprimer la page

Carea CAPRI Notice De Montage page 2

Receveur extra-plat

Publicité

Notice de montage - Receveur extra-plat / Montageanleitung - Extra flache Duschwanne
Notice de montage - Receveur extra-plat / Montageanleitung - Extra flache Duschwanne
Conseils d'utilisation et d'entretien des receveurs
Tipps zur Verwendung und Pflege der Duschwannen
• FR Pour le nettoyage quotidien :
Utiliser de l'eau savonneuse et une éponge ou un chiffon doux.
• DE Für die tägliche Reinigung:
Verwenden Sie Seifenwasser und einen Schwamm oder ein weiches Tuch.
• FR Pour le nettoyage des traces de calcaire :
Utiliser des produits qui respectent l'environnement et qui sont spécialement étudiés pour enlever les dépôts de calcaire.
• DE Für die Entfernung von Kalkspuren:
Verwenden Sie umweltfreundliche Produkte mit einer speziellen Formel zur Entfernung von Kalkansammlungen.
• FR Si une tache persiste, utiliser de l'eau de javel, à défaut du vinaigre blanc et une éponge,
sans oublier de bien rincer à l'eau claire après nettoyage.
• DE Wenn sich ein Fleck nicht entfernen lässt, verwenden Sie einen Chlorreiniger oder weißen Essig
und einen Schwamm und vergessen Sie nicht gut mit klarem Wasser nachzuspülen.
• FR Attention : Mouillée, la surface du receveur peut devenir glissante en cas d'utilisation de savon, shampoing, huile de bain...
• DE Achtung: In nassem Zustand und bei der Verwendung von Seife, Shampoo, Badeöl etc. kann die Fläche der Duschwanne
rutschig werden.
Nomenclature / Nomenklatur
Caractéristiques techniques / Technische Eigenschaften:
Nr.
Qté / Menge
Désignation / Bezeichnung
• FR Hauteur du receveur
• FR 40 mm
• DE Höhe der Duschwanne
• DE 40 mm
1
1
Receveur / Duschwanne 1600x900
2
1
Receveur / Duschwanne 1200x800
• FR Poids total
• FR Selon modèle 15, 17 et 20 kg.
• DE Gesamtgewicht
• DE Nach modell 15, 17 und 20 kg.
3
1
Receveur / Duschwanne 900x900
4
• FR Dimensions d'évacuation d'eau
1
Bonde/Ablauf
• FR Ø 40 mm
• DE Maße Ab ussrohr
• DE Ø 40 mm
• FR Réservation dans le sol
• FR Ø 150 mm / Prof. : 90 mm (pour logement de la bonde)
• DE Einlassung im Boden
• DE Ø 150 mm / Tiefe : 90 mm (für die Einpassung der Ablaufgarnitur)
Mise en place du receveur / Montage der Duschwanne
• FR Véri er l'aplomb des cloisons A et B, Tracer les différences au sol : Fig. 1a, 1b et 1c
• DE Überprüfen Sie das Lot der Wände A und B, Zeichnen Sie die Abweichungen auf den Boden: Abb. 1a, 1b und 1c
• FR Traitement de l'étanchéité à effectuer au silicone entre le mur et le receveur.
• DE Behandlung der Silikondichtung zwischen Wand und Empfänger (Halterung).
• FR Tracer l'axe du trou de vidage (d'écoulement) au sol.
• DE Zeichnen Sie die Achse der Ablauföffnung (Ab uss) auf den Boden.
• FR Raccorder le vidage à l'évacuation en respectant l'axe tracé au sol.
• DE Schrauben Sie den Ablauf zusammen und beachten Sie dabei die auf den Boden gezeichnete Achse.
• FR Poser le receveur sur le vidage et visser la bonde. Véri er l'étanchéité avec l'eau. Pour assurer un écoulement
d'eau optimal, ne pas associer le cache bonde et l'enjoliveur de bonde.
• DE Setzen Sie die Duschwanne auf den Ablauf und verschrauben Sie die Ablaufgarnitur. Überprüfen Sie die
Wasserdichtigkeit. Um ein optimales Ablaufen des Wassers sicherzustellen, verbinden Sie die Rinnenabdeckung
nicht mit dem Ablaufventil der Ablaufgarnitur.
• FR Visser avec la clef
• FR Receveur
• DE Mit einem Schraubenschlüssel festschrauben
• DE Duschwanne
• FR Joint
• DE Dichtungsring
1-2-3
• FR Receveur
• DE Duschwanne
4
• FR En cas de débit d'évacuation insuf sant, adapter le débit de la douche jusqu'au retour d'un débit d'évacuation satisfaisant.
• DE Falls das Wasser nicht gut abläuft, regulieren Sie die Durch ussmenge der Dusche, bis das Problem behoben ist.
• FR Ajuster le receveur au sol en tenant compte de l'aplomb des cloisons. Mise à niveau par contre-calage.
• DE Bringen Sie die Duschwanne in die richtige Position und beachten Sie dabei das Lot der Wände. Duschwanne ebnen durch
Verkeilung.
Mise en place du receveur avec des plots
Montage der Duschwanne mit Wannenfüßen
Limites de garantie :
Nos receveurs ont été conçus et réalisés pour des conditions normales
d'utilisation.
La garantie couvre les vices cachés de fabrication dans un délai de 3 ans à
compter de la date d'achat.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce
A
défectueuse. Les éventuels frais de pose et dépose ne sont pas pris en
• FR Cotes de positionnement des plots
charge. La garantie n'implique en aucun cas une demande d'indemnité ou
Receveur 1600x900
de dommages et intérêts.
• DE Größenangaben der Wannenfüße
Cette garantie ne s'applique pas en cas de montage et d'utilisation
Duschwanne 1600x900
non-conforme à nos instructions de montage et d'entretien
(non respect des niveaux, mauvais raccordements aux réseaux d'alimenta-
tion et d'évacuation, ...)
La garantie ne s'applique pas pour les pièces sujettes à une usure normale
(bonde, charnières, robinetterie, exible de douche, joints, ...)
La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un montage en con guration du
type coffrage où les bords et les plots du receveur ne sont pas soutenus
sur une surface plane et rigide.
Le receveur CAREA est un minéral composite pouvant présenter de petites
irrégularités au niveau dimensionnel, aspect de surface, planéité,
ainsi que des variations de tons et de décor.
Les tolérances admissibles ne pouvant entraîner aucune prise en charge de
garantie sont :
Variation dimensionnelle : ±5mm par mètre
Planéité de surface : ±5mm par mètre
• FR Cotes de positionnement des plots
Des variations naturelles de ton et de décor peuvent être constatées avec
Receveur 900x900
des nuances de surface pour certains coloris dues aux charges minérales
• DE Größenangaben der Wannenfüße
du matériau naturel CAREA® le Mineral Composite. Ceci ne compromet en
Duschwanne 900x900
rien la qualité du produit.
Certaines pièces peuvent présenter une légère in exion lors de la livraison.
Il est important de stocker le receveur contre un mur grand côté au sol.
Le stockage doit s'effectuer 24 heures avant la pose à température
ambiante de la pièce à aménager.
Ces caractéristiques sont propres au processus de fabrication du matériau
et ne peuvent en aucun cas faire l'objet d'une réclamation.
Nous nous réservons le droit de changer le design et les spéci cations de
nos produits sans avertissement préalable.
• FR Cliper l'enjoliveur de bonde
• DE Ablaufventil aufsetzen und einrasten lassen
• FR Visser avec la clef
• FR Cotes de positionnement des plots
• DE Mit einem Schraubenschlüssel festschrauben
Receveur 1200x800
• DE Größenangaben der Wannenfüße
Duschwanne 1200x800
• FR Joint
• DE Dichtungsring
• FR Le procédé de mise en place du receveur est à peu près similaire au montage sans les plots. Les étapes
1, 2, 3 et 4 sont identiques.
• DE Der Montageablauf der Duschwanne ist ähnlich der Montage ohne Wannenfüße. Die Schritte 1-4 sind
identisch.
• FR Mise en place du coffrage (dimensions du coffrage selon taille du receveur). Hauteur possible du
coffrage : de 88 à 172 mm.
• DE Installation der Verschalung (Die Maße der Verschalung hängen von der. Größe der Duschwanne ab).
Mögliche Höhe der Verschalung: 88 bis 172 mm.
• FR Mise en place des plots. Voir cotes de positionnement (plots et coffrage non-fournis).
• DE Aufstellen der Wannenfüße. Siehe Größenangaben (Wannenfüße und Verschalung nicht enthalten).
• FR Poser le receveur sur le vidage et visser la bonde. Véri er l'étanchéité avec l'eau. Réglage des plots
a n qu'ils soient tous en avec le receveur. (Véri er le niveau du receveur)
• DE Setzen Sie die Duschwanne auf den Ablauf und verschrauben Sie die Ablaufgarnitur. Überprüfen Sie die
Grenzen der Garantie:
Wasserdichtigkeit. Stellen Sie die Wannenfüße so ein, dass alle die Duschwanne berühren. (Überprüfen Sie die
Ebenheitder Duschwanne)
Unsere Duschwannen wurden für eine Nutzung unter normalen Bedingun-
• FR Fermeture du coffrage.
gen entwickelt und hergestellt.
• DE Verschließen der Verschalung.
Die Garantie deckt verborgene Mängel bei der Herstellung innerhalb von
3 Jahren ab Kaufdatum ab.
Unsere Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des
defekten Teils. Die Kosten, die für Ein- und Ausbau anfallen können,
werden nicht übernommen. Die Garantie umfasst in keinem Fall einen
Anspruch auf Entschädigung oder Schadensersatz.
Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Montage oder Nutzung, die
von unseren Montage- und Nutzungsanweisungen abweichen
(Nichtbeachtung der Ebenen, falscher Anschluss an die Versorgungs- und
Ab ussnetze,...)
• FR Coffrage
Die Garantie gilt nicht für Teile, die einer normalen Nutzung ausgesetzt sind
• DE Verschalung
(Ablauf, Scharniere, Armaturen, Brauseschläuche, Verbindungsstücke,...)
Die Garantie gilt nicht im Falle einer Montage mit Verschalung, bei der die
Ränder und Wannenfüße der Duschwanne nicht auf einem achen, festen
Untergrund angebracht sind.
Die Duschwannen von CAREA sind aus einem Mineralguss gefertigt, der
kleine Abweichungen hinsichtlich der Größe, der Ober äche, der Ebenheit,
• FR Plots
sowie Farbvariationen im Ton und Muster aufweisen kann.
• DE Wannenfüße
Die zugelassenen Abweichungswerte, die nicht in einer Garantieübernahme
resultieren, sind:
Größenabweichung: ±5 mm pro Meter
Ebenheit der Ober äche: ±5 mm pro Meter
Natürliche Abweichungen bei den Farbtönen und im Muster können bei
bestimmten Farben im Nuancenbereich auftreten, aufgrund der Beschaffen-
heit der Minerale des natürlichen Materialkomposits von CAREA®. Dies
beeinträchtigt in keinster Weise die Qualität des Produkts.
Einige Produkte können bei der Lieferung eine leichte Krümmung aufweisen.
• FR Coffrage
• DE Verschalung
Es ist wichtig, die Duschwanne auf dem Boden mit der Längsseite
zur Wand aufzustellen. Die Lagerung muss 24 Stunden vor der Montage
erfolgen, bei der die verwendeten Teile Zimmertemperatur aufweisen sollen.
Diese Charakteristiken sind Teil des Herstellungsprozesses des Materials
und können daher keinen Anlass zu einer Reklamation geben.
Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Angaben unserer
• FR Plots
Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
• DE Wannenfüße
• FR Coffrage
• DE Verschalung
• FR Plots
• DE Wannenfüße
1600
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
475
820
1130
1440
900
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
280
450
580
730
1200
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
350
600
850
1020

Publicité

loading