Télécharger Imprimer la page

Carea CAPRI Notice De Montage

Receveur extra-plat

Publicité

Liens rapides

Notice de montage - Receveur extra-plat / Montageanleitung - Extra ache Duschwanne
Notice de montage - Receveur extra-plat / Montageanleitung - Extra ache Duschwanne
Conseils d'utilisation et d'entretien des receveurs
Tipps zur Verwendung und P ege der Duschwannen
• FR Pour le nettoyage quotidien :
Utiliser de l'eau savonneuse et une éponge ou un chi on doux.
• DE Für die tägliche Reinigung:
Verwenden Sie Seifenwasser und einen Schwamm oder ein weiches Tuch.
• FR Pour le nettoyage des traces de calcaire :
Utiliser des produits qui respectent l'environnement et qui sont spécialement étudiés pour enlever les dépôts de calcaire.
• DE Für die Entfernung von Kalkspuren:
Verwenden Sie umweltfreundliche Produkte mit einer speziellen Formel zur Entfernung von Kalkansammlungen.
• FR Si une tache persiste, utiliser de l'eau de javel, à défaut du vinaigre blanc et une éponge,
sans oublier de bien rincer à l'eau claire après nettoyage.
• DE Wenn sich ein Fleck nicht entfernen lässt, verwenden Sie einen Chlorreiniger oder weißen Essig
und einen Schwamm und vergessen Sie nicht gut mit klarem Wasser nachzuspülen.
• FR Attention : Mouillée, la surface du receveur peut devenir glissante en cas d'utilisation de savon, shampoing, huile de bain...
• DE Achtung: In nassem Zustand und bei der Verwendung von Seife, Shampoo, Badeöl etc. kann die Fläche der Duschwanne
rutschig werden.
Nomenclature / Nomenklatur
Caractéristiques techniques / Technische Eigenschaften:
Nr.
Qté / Menge
Désignation / Bezeichnung
• FR Hauteur du receveur
• FR 40 mm
• DE Höhe der Duschwanne
• DE 40 mm
1
1
Receveur / Duschwanne 1600x900
2
1
Receveur / Duschwanne 1200x800
• FR Poids total
• FR Selon modèle 15, 17 et 20 kg.
• DE Gesamtgewicht
• DE Nach modell 15, 17 und 20 kg.
3
1
Receveur / Duschwanne 900x900
4
• FR Dimensions d'évacuation d'eau
1
Bonde/Ablauf
• FR Ø 40 mm
• DE Maße Ab ussrohr
• DE Ø 40 mm
• FR Réservation dans le sol
• FR Ø 150 mm / Prof. : 90 mm (pour logement de la bonde)
• DE Einlassung im Boden
• DE Ø 150 mm / Tiefe : 90 mm (für die Einpassung der Ablaufgarnitur)
Mise en place du receveur / Montage der Duschwanne
• FR Véri er l'aplomb des cloisons A et B, Tracer les di érences au sol : Fig. 1a, 1b et 1c
• DE Überprüfen Sie das Lot der Wände A und B, Zeichnen Sie die Abweichungen auf den Boden: Abb. 1a, 1b und 1c
• FR Traitement de l'étanchéité à e ectuer au silicone entre le mur et le receveur.
• DE Behandlung der Silikondichtung zwischen Wand und Empfänger (Halterung).
• FR Tracer l'axe du trou de vidage (d'écoulement) au sol.
• DE Zeichnen Sie die Achse der Ablaufö nung (Ab uss) auf den Boden.
• FR Raccorder le vidage à l'évacuation en respectant l'axe tracé au sol.
• DE Schrauben Sie den Ablauf zusammen und beachten Sie dabei die auf den Boden gezeichnete Achse.
• FR Poser le receveur sur le vidage et visser la bonde. Véri er l'étanchéité avec l'eau. Pour assurer un écoulement d'eau
optimal, ne pas associer le cache bonde et l'enjoliveur de bonde.
• DE Setzen Sie die Duschwanne auf den Ablauf und verschrauben Sie die Ablaufgarnitur. Überprüfen Sie die Wasserdichtig-
keit. Um ein optimales Ablaufen des Wassers sicherzustellen, verbinden Sie die Rinnenabdeckung nicht mit dem Ablaufventil
der Ablaufgarnitur.
• FR Visser avec la clef
• FR Receveur
• DE Mit einem Schraubenschlüssel festschrauben
• DE Duschwanne
• FR Joint
• DE Dichtungsring
1-2-3
• FR Receveur
• DE Duschwanne
4
• FR En cas de débit d'évacuation insu sant, adapter le débit de la douche jusqu'au retour d'un débit d'évacuation satisfaisant.
• DE Falls das Wasser nicht gut abläuft, regulieren Sie die Durch ussmenge der Dusche, bis das Problem behoben ist.
• FR Ajuster le receveur au sol en tenant compte de l'aplomb des cloisons. Mise à niveau par contre-calage.
• DE Bringen Sie die Duschwanne in die richtige Position und beachten Sie dabei das Lot der Wände. Duschwanne ebnen durch Verkeilung.
Mise en place du receveur avec des plots
Montage der Duschwanne mit Wannenfüßen
Limites de garantie :
Nos receveurs ont été conçus et réalisés pour des conditions normales
d'utilisation.
La garantie couvre les vices cachés de fabrication dans un délai de 3 ans à
compter de la date d'achat.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce
A
• FR Cotes de positionnement des plots
défectueuse. Les éventuels frais de pose et dépose ne sont pas pris en charge. La
Receveur 900x900
garantie n'implique en aucun cas une demande d'indemnité ou de dommages et
• DE Größenangaben der Wannenfüße
intérêts.
Duschwanne 900x900
Cette garantie ne s'applique pas en cas de montage et d'utilisation non-conforme
à nos instructions de montage et d'entretien
(non respect des niveaux, mauvais raccordements aux réseaux d'alimentation et
d'évacuation, ...)
La garantie ne s'applique pas pour les pièces sujettes à une usure normale
(bonde, charnières, robinetterie, exible de douche, joints, ...)
La garantie ne s'applique pas dans le cas d'un montage en con guration du type
co rage où les bords et les plots du receveur ne sont pas soutenus
sur une surface plane et rigide.
Le receveur CAREA est un minéral composite pouvant présenter de petites
irrégularités au niveau dimensionnel, aspect de surface, planéité,
ainsi que des variations de tons et de décor.
Les tolérances admissibles ne pouvant entraîner aucune prise en charge de
garantie sont :
Variation dimensionnelle : ±5mm par mètre
• FR Cotes de positionnement des plots
Planéité de surface : ±5mm par mètre
Receveur 1200x800
Des variations naturelles de ton et de décor peuvent être constatées avec des
• DE Größenangaben der Wannenfüße
nuances de surface pour certains coloris dues aux charges minérales du matériau
Duschwanne 1200x800
naturel CAREA® le Mineral Composite. Ceci ne compromet en rien la qualité du
produit.
Certaines pièces peuvent présenter une légère in exion lors de la livraison. Il est
important de stocker le receveur contre un mur grand côté au sol.
Le stockage doit s'e ectuer 24 heures avant la pose à température ambiante de la
pièce à aménager.
Ces caractéristiques sont propres au processus de fabrication du matériau et ne
peuvent en aucun cas faire l'objet d'une réclamation.
Nous nous réservons le droit de changer le design et les spéci cations de nos
produits sans avertissement préalable.
• FR Cliper l'enjoliveur de bonde
• DE Ablaufventil aufsetzen und einrasten lassen
• FR Cotes de positionnement des plots
• FR Visser avec la clef
Receveur 1600x900
• DE Mit einem Schraubenschlüssel festschrauben
• DE Größenangaben der Wannenfüße
Duschwanne 1600x900
• FR Joint
• DE Dichtungsring
• FR Le procédé de mise en place du receveur est à peu près similaire au montage sans les plots. Les étapes
1, 2, 3 et 4 sont identiques.
• DE Der Montageablauf der Duschwanne ist ähnlich der Montage ohne Wannenfüße. Die Schritte 1-4 sind
identisch.
• FR Mise en place du co rage (dimensions du co rage selon taille du receveur). Hauteur possible du co rage : de 88
à 172 mm.
• DE Installation der Verschalung (Die Maße der Verschalung hängen von der. Größe der Duschwanne ab). Mögliche
Höhe der Verschalung: 88 bis 172 mm.
• FR Mise en place des plots. Voir cotes de positionnement (plots et co rage non-fournis).
• DE Aufstellen der Wannenfüße. Siehe Größenangaben (Wannenfüße und Verschalung nicht enthalten).
• FR Poser le receveur sur le vidage et visser la bonde. Véri er l'étanchéité avec l'eau. Réglage des plots a n qu'ils
soient tous en avec le receveur. (Véri er le niveau du receveur)
Grenzen der Garantie:
• DE Setzen Sie die Duschwanne auf den Ablauf und verschrauben Sie die Ablaufgarnitur. Überprüfen Sie die Wasserdi-
chtigkeit. Stellen Sie die Wannenfüße so ein, dass alle die Duschwanne berühren. (Überprüfen Sie die Ebenheitder
Duschwanne)
Unsere Duschwannen wurden für eine Nutzung unter normalen Bedingungen
• FR Fermeture du co rage.
entwickelt und hergestellt.
• DE Verschließen der Verschalung.
Die Garantie deckt verborgene Mängel bei der Herstellung innerhalb von
3 Jahren ab Kaufdatum ab.
Unsere Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des defekten
Teils. Die Kosten, die für Ein- und Ausbau anfallen können,
werden nicht übernommen. Die Garantie umfasst in keinem Fall einen Anspruch
auf Entschädigung oder Schadensersatz.
Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Montage oder Nutzung, die von
unseren Montage- und Nutzungsanweisungen abweichen
• FR Co rage
(Nichtbeachtung der Ebenen, falscher Anschluss an die Versorgungs- und
• DE Verschalung
Ab ussnetze,...)
Die Garantie gilt nicht für Teile, die einer normalen Nutzung ausgesetzt sind
(Ablauf, Scharniere, Armaturen, Brauseschläuche, Verbindungsstücke,...)
Die Garantie gilt nicht im Falle einer Montage mit Verschalung, bei der die Ränder
und Wannenfüße der Duschwanne nicht auf einem achen, festen Untergrund
• FR Plots
angebracht sind.
• DE Wannenfüße
Die Duschwannen von CAREA sind aus einem Mineralguss gefertigt, der kleine
Abweichungen hinsichtlich der Größe, der Ober äche, der Ebenheit,
sowie Farbvariationen im Ton und Muster aufweisen kann.
Die zugelassenen Abweichungswerte, die nicht in einer Garantieübernahme
resultieren, sind:
Größenabweichung: ±5 mm pro Meter
Ebenheit der Ober äche: ±5 mm pro Meter
Natürliche Abweichungen bei den Farbtönen und im Muster können bei
bestimmten Farben im Nuancenbereich auftreten, aufgrund der Bescha enheit
der Minerale des natürlichen Materialkomposits von CAREA®. Dies beeinträchtigt
in keinster Weise die Qualität des Produkts.
• FR Co rage
Einige Produkte können bei der Lieferung eine leichte Krümmung aufweisen. Es
• DE Verschalung
ist wichtig, die Duschwanne auf dem Boden mit der Längsseite
zur Wand aufzustellen. Die Lagerung muss 24 Stunden vor der Montage erfolgen,
bei der die verwendeten Teile Zimmertemperatur aufweisen sollen.
Diese Charakteristiken sind Teil des Herstellungsprozesses des Materials und
können daher keinen Anlass zu einer Reklamation geben.
Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Angaben unserer Produkte
• FR Plots
• DE Wannenfüße
ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
• FR Co rage
• DE Verschalung
• FR Plots
• DE Wannenfüße
900
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
280
450
580
730
1200
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
350
600
850
1020
1600
• FR Bonde
• DE Ablauf
150
475
820
1130
1440

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carea CAPRI

  • Page 1 • DE Setzen Sie die Duschwanne auf den Ablauf und verschrauben Sie die Ablaufgarnitur. Überprüfen Sie die Wasserdichtig- der Minerale des natürlichen Materialkomposits von CAREA®. Dies beeinträchtigt naturel CAREA® le Mineral Composite. Ceci ne compromet en rien la qualité du Qté / Menge Désignation / Bezeichnung...
  • Page 2 • DE Achtung: In nassem Zustand und bei der Verwendung von Seife, Shampoo, Badeöl etc. kann die Fläche der Duschwanne Le receveur CAREA est un minéral composite pouvant présenter de petites Die Duschwannen von CAREA sind aus einem Mineralguss gefertigt, der rutschig werden.