Télécharger Imprimer la page

EUTECH INSTRUMENTS OAKTON EcoTestr EC High Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

68X068075 Rev 1
INSTRUCTION MANUAL
EcoTestr EC High • EcoTestr EC Low • EcoTestr TDS High • EcoTestr TDS Low • EcoTestr Salt
Espanol·························································· Page 1
Portugese····················································· Page 1
Nederlands ·················································· Page 2
Deutsch························································· Page 2
Francaise······················································· Page 2
ESPAÑOL
Antes de usar
Sumergir el sensor en alcohol durante 2 minutos a fin de
eliminar restos de aceite o suciedad. A continuación lavar
con agua limpia.
Medir
1. Extraer el protector del sensor y pulsar
marcha el tester.
2. Sumergir el sensor en la solución a medir.
3. Agitar suavemente y esperar que la lectura se estabilice.
Anotar la lectura.
4. Para retener la medición, pulsar
aparecerá HO e intermitente ( μS / mS / ppm / ppt, según lo
que estemos midiendo) que indica que el tester esta en
modo HOLD. Pulsar
otra vez para cancelar el modo
HOLD (HC).
5. Para apagar el tester, pulsar
.
Nota: El tester se apaga automáticamente tras 8.5 minutos sin usar,
a fin de conservar la vida de las pilas.
Introducir el factor TDS (Solo para los modelos TDS)
1. Pulsar
para apagar el tester.
2. Pulsar y mantener presionada la tecla
pulsar
para encender el tester. La pantalla mostrara tdS.
3. Pulsar
para desplazarse por los valores del factor TDS.
4. Soltar
cuando llegue al valor deseado y esperar a la
auto confirmación.
5. Para abortar el factor TDS introducido, pulsar
(ESC).
PORTUGUESE
Antes da primeira utilização
Mergulhe o sensor 2 minutos em álcool para remover
manchas /óleos. Lave com água limpa.
Medição
1. Retire a tampa e pressione
para ligar o tester.
2. Mergulhe o sensor na solução de teste.
3. Mexa uma vez e deixe a leitura estabilizar. Anote o valor
medido.
4. Para fixar o valor pressione
. Aparece HO uma vez e, fica
a piscar as unidades ( μS / mS / ppm / ppt ) indica que o
tester está no modo fixar o valor. Pressione
para cancelar (HC)
5. Pressione
para desligar o tester.
Nota: O tester desliga automaticamente ao fim de 8.5 minutos sem
utilização para poupar as baterias.
Factor TDS (Apenas para TDS Modelos TDS)
1. Pressione
para desligar o tester
2. Pressione e mantenha
, e então
O ecrã mostra tdS.
3. Pressione
para correr os valores dos factores TDS
4. Liberte
e aguarde pela auto confirmação.
5. Para sair configuração factores TDS, pressione
Calibración El tester viene calibrado de fabrica. Por supuesto,
para asegurar la precisión, se recomienda su calibración
regularmente.
1. Sumergir el sensor en alcohol durante 10 minutos a fin de
eliminar restos de aceite o suciedad. A continuación lavar
con agua limpia y secar.
para poner en
2. Pulsar
el sensor en la solución patrón y esperar a que la lectura se
estabilice.
3. Pulsar
Momentáneamente aparece CAL y entonces se mostrará la
. En la pantalla
lectura por defecto.
4. Pulsar
disoluciones patrón.
5. Soltar
auto confirmación.
6. Para abortar la calibración, pulsar
7. Ahora ya esta el tester calibrado.
Mantenimiento
Periódicamente limpiar el sensor (electrodos de acero
inoxidable) con alcohol durante 10 – 15 minutes. Después
lavarlo con agua limpia.
, a continuación
Mudar as pilhas
Levante a cobertura frontal do compartimento das pilhas e os
dois clipes laterais para retirar a cobertura das pilhas (ver figura).
Retire as pilhas usadas; substitua por pilhas novas, tendo em
atenção a polaridade indicada no compartimento das pilhas.
Não é necessário recalibrar o equipamento.
para salir
Calibração O tester é calibrado na fábrica. Contudo para
assegurar a precisão é recomendável fazer calibrações com
regularidade.
1. Mergulhe o sensor 10 minutos em álcool para remover
manchas /óleos Lave com água limpa e seque o sensor
2. Pressione
3. Mergulhe o sensor completamente na solução de calibração
e aguarde até o valor estabilizar.
4. Pressione
piscará momentaneamente e mostrará um valor de leitura
por defeito a piscar
5. Pressione
de novo
6. Liberte
7. Para sair da calibração, pressione
8. Calibrou o aparelho com sucesso.
Manutenção
Limpe o sensor de aço inox mergulhando periodicamente em
álcool durante 10 -15 minutos Lave com água limpa
para ligar o tester.
Mudar as pilhas
Levante a cobertura frontal do compartimento das pilhas e os
dois clipes laterais para retirar a cobertura das pilhas (ver figura).
Retire as pilhas usadas; substitua por pilhas novas, tendo em
atenção a polaridade indicada no compartimento das pilhas.
Não é necessário recalibrar o equipamento.
e (ESC).
para poner en marcha. Sumergir completamente
para entrar en la secuencia de calibración.
para desplazarse por los valores de las distintas
cuando aparezca el valor deseado y esperar a la
para salir (ESC).
para ligar o tester.
para entrar na sequência de calibração CAL
para correr os valores das soluções padrão
e aguarde pela auto confirmação.
e (ESC).
1
Technology Made Easy ...
Part of Thermo Fisher Scentific
Lift Up
Lift Up
Mensajes de error:
1. Er – Calibración realizada con disoluciones por debajo del 5%
del valor mínimo de escala. Use un patrón de valor más alto.
Sensor de temperatura defectuoso.
2. Or – Señal de sobreescala, que aparece para medidas
realizadas por encima del valor máximo de escala.
Opción reset Esta opción permite volver a los valores de
programación inicial de fabrica.
1. Pulsar
para apagar el tester.
2. Pulsar y mantener presionada la tecla
pulsar
para poner en marcha el tester. La pantalla
mostrara rSt (reset) intermitente.
3. Pulsar
nuevamente para confirmar (Ent) o pulsar
para salir (ESC) de la opción reset.
Garantia
O eléctrodo tem UM ano de garantia, a partir da data de compra,
contra defeitos de fabrico.
Lift Up
Lift Up
Mensagens de erro
1. Er – A calibração é efectuada numa solução inferior a 5 % do
valor da gama.Use um padrão de calibração com um valor
mais elevado. Sensor de temperatura defeituoso.
2. Or – Sinaliza acima da gama para medições que excedem a
gama do instrumento.
Opção reset A opção reset permite restabelecer os valores de
calibração de fábrica
1. Pressione
para desligar o tester
2. Pressione e mantenha botão
,e então pressione
para ligar o tester. O ecrã mostra rSt (reset) a piscar
3. Pressione botão
de novo para confirmar reset e (Ent) ou
pressione
para sair (ESC) da opção.
Garantia
O eléctrodo tem UM ano de garantia, a partir da data de compra,
contra defeitos de fabrico.
, a continuación

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUTECH INSTRUMENTS OAKTON EcoTestr EC High

  • Page 1 68X068075 Rev 1 Technology Made Easy ... Part of Thermo Fisher Scentific INSTRUCTION MANUAL EcoTestr EC High • EcoTestr EC Low • EcoTestr TDS High • EcoTestr TDS Low • EcoTestr Salt Espanol·························································· Page 1 Portugese····················································· Page 1 Nederlands ·················································· Page 2 Deutsch·························································...
  • Page 2 NEDERLANDS Wanneer de tester voor het eerst in gebruik wordt genomen Kalibratie De tester is in de fabriek gekalibreerd, voor een hoge Lift Up dient u de sensor 2 minuten in alcohol te laten weken. nauwkeurigheid dient u regelmatig te kalibreren. Lift Up 1.

Ce manuel est également adapté pour:

Oakton ecotestr ec lowOakton ecotestr tds highOakton ecotestr tds lowOakton ecotestr salt