Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Figgy
Baby cradle
Kołyska
Babywiege
Детская люлька
Culla del bambino
Bterceau de bébé
Cuna de bebé
Babybedje
Kūdikio lopšys
Dětská kolébka
Baba bölcső
Leagăn pentru bebeluși
www.lionelo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Figgy

  • Page 1 Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Figgy Baby cradle Kołyska Babywiege Детская люлька Culla del bambino Bterceau de bébé Cuna de bebé Babybedje Kūdikio lopšys Dětská...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 ‑ 3 ‑...
  • Page 4 ‑ 4 ‑...
  • Page 5 ‑ 5 ‑...
  • Page 6 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a  threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Page 7 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a  recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Page 8 Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com The product meets requirements of the following standards: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015 and EN 16890:2017. Producer: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 9 Do NOT use the product if any of its parts is missing or cracked or damaged. If necessary, contact Lionelo for spare parts and instructions. Do NOT replace parts in the product on your own.
  • Page 10 WARNINGS FOR CARRYCOT IMPORTANT – Read the instructions carefully before use and keep it for future reference This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided. Child’s maximum weight: up to 9 kg. Only use on a firm, horizontal, level and dry surface. Do not let other children play unattended near the carrycot.
  • Page 11 Use only spare parts supplied or recommended by the manufacturer. If the stand is not used, keep it out of reach of children. The stand must only be used together with FIGGY carrycot. WARNINGS FOR MATTRESS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP IT...
  • Page 12 Volume down Volume up Sounds of nature Motion sensor Control panel (fig. 3) On/Off switch Digital display Swinging time adjustment (15/30/60 minutes) Melodies 5 swinging speeds How to assemble Unfold the right and left frame module until you can hear a distinctive click (fig.
  • Page 13 Power supply The power cable (adapter) is included in the set. If you use the battery-powered cradle, the power cable must be disconnected from source of power. Use a screwdriver to open the battery compartment (fig. 13). Insert four alkaline AA LR6 batteries. Make sure the batteries have been properly inserted.
  • Page 14 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt spełnia wymagania norm: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015 oraz EN 16890:2017. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Ważne informacje...
  • Page 15 NIE używaj produktu, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w produkcie samodzielnie. Produktu nie można przyłączać do większej niż zalecana liczba źródeł...
  • Page 16 OSTRZEŻENIA DLA GONDOLI WAŻNE – Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią samodzielnie usiąść. Maksymalna waga dziecka: do 9 kg. Stawiać wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni. Nie dopuszczać...
  • Page 17 Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta. Nieużywany stojak należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Stojak przeznaczony jest wyłącznie do użytku wraz z gondolą FIGGY. OSTRZEŻENIA DLA MATERACYKA WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Nie należy używać materacyka, jeśli jakakolwiek jego część...
  • Page 18 Wymagane wymiary wewnętrzne łóżeczka/gondoli to 76 x 33 cm (długość x szerokość). Nie używaj materaca jeśli jakiś jego element jest zepsuty, rozerwany lub zagubiony, korzystaj wyłącznie z części zamiennych aprobowanych przez producenta. OSTRZEŻENIE – Bądź świadomy ryzyka jakie stwarza papieros, otwarty ogień lub inne źródła wysokiej temperatury takie jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp.
  • Page 19 Ustaw prawy oraz lewy moduł zwrócone do siebie wewnętrzną stroną, a następnie połącz je za pomocą prętów poprzecznych (rys. 5). Aby połączyć stelaż z podstawą na gondolę, włóż górne pręty w odpowiednie otwory (rys. 6). Prawidłowy montaż zasygnalizuje charakterystyczne kliknięcie. Rozłóż...
  • Page 20 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Das Produkt entspricht den Normen: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015 und EN 16890:2017. Hersteller: BrandLine Group Sp.
  • Page 21 Öfen, Gasöfen usw. in der Nähe des Produkts bilden können. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn ein Teil fehlt, gebrochen oder beschädigt ist. Bei Bedarf setzen Sie sich mit Lionelo bezüglich der Ersatzteile und der Bedienungsanleitung in Verbindung. Ersetzen Sie die Teile im Produkt nicht SELBSTSTÄNDIG.
  • Page 22 Die Batterien sollen nicht erneut aufgeladen werden. Die Akkus sollen nur unter Aufsicht erwachsener Personen aufgeladen werden. Die Akkus soll man vor der Ladung aus dem Gerät herausnehmen. Man soll unterschiedliche Batteriearten oder neue und alte Batterien nicht zusammenmischen. Die Batterien soll man gemäß Polbezeichnungen einstecken. Leere Batterien soll man aus dem Gerät herausnehmen.
  • Page 23 Man soll ausschließlich die Ersatzteile verwenden, die vom Produzenten geliefert oder empfohlen sind. Bewahren Sie das Produkt fern von Feuer und anderen Wärmequellen auf. Der Boden und die Halterungen der Babywanne sollen regelmäßig auf mögliche Beschädigungen und Abnutzung überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass die Halterung richtig montiert und blockiert ist, bevor Sie die Babywanne hochheben oder übertragen.
  • Page 24 Das Gestell darf nur mit der Babywanne FIGGY verwendet werden. WARNUNGEN FÜR DIE MATRATZE WICHTIG! LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GENAU UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF Man soll die Matratze nicht verwenden, wenn ein Teil beschädigt, zerrissen oder verloren ist.
  • Page 25 Beschreibung der Funktionen der Fernbedienung (Abb. 2) Schalter 5 Wiegegeschwindigkeiten Regulierung der Wiegezeit (15/30/60 Minuten) 12 Melodien Lautstärke verringern Lautstärke erhöhen Naturgeräusch Bewegungsmelder Schalttafel (Abb. 3) Ein-/Aus-Taste Digitalanzeige Regulierung der Wiegezeit (15/30/60 Minuten) Melodien 5 Wiegegeschwindigkeiten Montage Klappen Sie das rechte und das linke Modul des Gestells auf, bis Sie ein charakteristisches Klicken hören (Abb.
  • Page 26 Sonnenschutz Um den Sonnenschutz aufzuspannen, drücken Sie die Tasten (1), Abb. 10, dann stellen Sie den Sonnenschutz in der gewünschten Position ein. Babytrage Die Babywanne kann auch als eine Babytrage verwendet werden. Um die Babywannne aus dem Gestell herauszuholen, drücken Sie die Tasten (2), Abb. 11, dann heben Sie sie nach oben (Abb.
  • Page 27 Дорогой Клиент! Если у вас есть комментарии или вопросы по приобретенному товару, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт соответствует требованиям стандарта: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015 а также EN 16890:2017. Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Page 28 газовые плиты и т. д. рядом с изделием. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать продукт, если какие- либо части отсутствуют, треснуты или повреждены. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заменять детали продукта самостоятельно. Изделие нельзя подключать к большему количеству...
  • Page 29 Блок питания следует размещать в недоступном для детей месте. Регулярно проверяйте блок питания на предмет возможных повреждений шнура, вилки или других компонентов. В случае такого повреждения прекратите использование блока питания. Используйте продукт только с оригинальным блоком питания. Перед использованием блока питания извлеките батареи из...
  • Page 30 Дно и ручки люльки следует регулярно проверять на предмет повреждений и износа. Прежде чем поднимать или переносить люльку, убедитесь, что ручка установлена и зафиксирована в правильном положении. Внимание! Предупреждение относится только к переноске самой люльки. При переноске люльки с подставкой возьмитесь за подставку с обеих сторон. Голова...
  • Page 31 Подставка предназначена только для использования с люлькой FIGGY. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МАТРАСА ВАЖНО - внимательно прочтите эти инструкции перед использованием и сохраните их для использования в будущем Не используйте матрас, если какая-либо часть повреждена, порвана или отсутствует. Используйте только запчасти, одобренные производителем.
  • Page 32 Oписание функций пульта управления (рис. 2) Включатель 5 скоростей раскачивания Регулирование времени раскачивания (15/30/60минут) 12 мелодий Уменьшение громкости Увеличение громкости Звуки природы Датчик движения Панель управления (рис. 3) Включатель/выключатель Цифровой дисплей Регулирование скорости раскачивания (15/30/60) Мелодии 5 скоростей раскачивания Монтаж Разложите...
  • Page 33 Переноска Люльку можно использовать как переноску для ребенка. Чтобы снять люльку со стеллажа, нажмите кнопки (2), рис. 11, а затем потяните ее вверх (рис. 12). Электропитание В комплект входит блок питания. При использовании люльки с батарейным питанием шнур питания должен оставаться отсоединенным от источника питания. С...
  • Page 34 Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, contattateci: help@lionelo.com Il prodotto soddisfa i requisiti dei seguenti standard: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015 e EN 16890:2017. Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
  • Page 35 NON utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte manca, è rotta o danneggiata. Se necessario, contattare Lionelo per le parti di ricambio e le istruzioni. NON sostituite nessuna parte del prodotto da soli.
  • Page 36 Rimuovere le batterie dal dispositivo prima di usare l’adattatore di corrente. AVVERTIMENTI RELATIVI ALLA NAVICELLA IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento Questo prodotto è adatto a un bambino che non è in grado di stare seduto autonomamente.
  • Page 37 Usare solo parti di ricambio fornite o raccomandate dal produttore. Tenere il supporto fuori dalla portata dei bambini quando non è in uso. Il supporto è solo per l’uso con una navicella FIGGY. AVVERTIMENTI RELATIVI Al MATERASSINO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E...
  • Page 38 danneggiata, strappata o mancante. Usare solo parti di ricambio approvate dal produttore. AVVERTIMENTO – Non usare più di un materasso in una culla. Le dimensioni interne richieste della culla/navicella sono 76 x 33 cm (lunghezza x larghezza). Non utilizzare il materasso se un componente è rotto, strappato o perso, utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore.
  • Page 39 Montaggio Dispiegare il modulo sinistro e destro del telaio fino a quando sentirai un caratteristico click (fig. 4). Posizionare il modulo destro e sinistro rivolte a se stesse con il lato interno, e poi unirle tramite le barre traversali (fig. 5). Per unire il telaio con la base per la navicella, inserire le barre superiori nei appositi fori (fig.
  • Page 40 Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com Avant d’utiliser le transat pour bébé pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi. Un usage inapproprié du produit peut mettre la vie de l’enfant en danger.
  • Page 41 électriques, les cuisinières à gaz et d’autres éléments à proximité du produit. NE pas utiliser le produit si une pièce est manquante, cassée ou abîmée. Si nécessaire, contacter Lionelo en matière de ‑ 41 ‑...
  • Page 42 pièces de rechange et de notices. NE pas remplacer les pièces détachées dans le produit soi-même. Le produit ne peut pas être branché à un nombre de sources d’alimentation électrique supérieur à celui recommandé. Les piles ne devraient pas être rechargées. Les batteries devraient être rechargées uniquement sous la surveillance d’adultes.
  • Page 43 et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul. Poids maximal de l’enfant : jusqu’à 9 kg Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche. Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à...
  • Page 44 Il convient d’utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant. Il convient de tenir le support non-utilisé hors de portée des enfants. Le support n’est destiné qu’à l’utilisation avec la nacelle FIGGY. AVERTISSEMENT POUR LE MATELAS IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À...
  • Page 45 AVERTISSEMENT - Soyez conscient du risque causé par une cigarette, le feu ouvert ou une autre source de haute température telles que les fours électriques, les cuisinières à gaz et d’autres éléments à proximité du lit bébé. Liste des pièces (fig. 1) Module droit du support Barres transversales Module gauche du support...
  • Page 46 Dépliez la nacelle, ouvrez la fermeture éclair du revêtement interne et insérez les barres métalliques dans supports de la nacelle (fig. 7). Puis, fermez le revêtement interne et dépliez l’auvent de la nacelle. Connectez la nacelle avec la base de la nacelle placée sur le support (fig. 8), en mettant les poignées de la nacelle dans les trous dans la base.
  • Page 47 ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Antes del uso de este equipo, rogamos la atenta lectura de estas instrucciones. El uso incorrecto del producto puede poner en peligro la vida del niño.
  • Page 48 NO uses el producto si alguna parte falta o está agrietada o dañada. Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplaces las piezas del producto por ti mismo.
  • Page 49 Las pilas deben colocarse vigilando que la polaridad sea la correcta. Las pilas agotadas deber ser retiradas del dispositivo. Los terminales de la fuente de alimentación no deben estar en cortocircuito. El adaptador debe colocarse fuera del alcance del niño. Comprueba el adaptador regularmente para detectar posibles daños en el cable, los enchufes u otros de sus componentes.
  • Page 50 Se debe utilizar únicamente las piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el fabricante. Mantén el soporte fuera del alcance de los niños cuando no lo utilices. El soporte está diseñado exclusivamente para su uso con la góndola FIGGY. ‑ 50 ‑...
  • Page 51 ADVERTENCIAS RESPECTO AL COLCHÓN ¡IMPORTANTE! LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA EL FUTURO No se debe utilizar el colchón si alguna de sus partes está dañada o desgarrada, o bien falta alguna parte. Se deben utilizar únicamente las piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
  • Page 52 Sonidos de la naturaleza Detector de movimiento Panel de control (fig. 3) Interruptor de encendido/apagado Pantalla digital Regulación del tiempo de balanceo (15/30/60 minutos) Melodías 5 velocidades de balanceo Montaje Despliega los módulos derecho e izquierdo del somier hasta que oigas el clic característico (fig.
  • Page 53 Alimentación Se incluye un adaptador de corriente. Cuando se utiliza el balancín alimentado por pilas, el cable de alimentación debe permanecer desenchufado de la fuente de alimentación. Utiliza un destornillador para abrir la tapa del compartimento de las pilas (fig. 13). Introduce cuatro pilas alcalinas AA LR6. Asegúrate de que las pilas estén bien colocadas.
  • Page 54 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de apparatuur voor de eerste keer gebruikt. Onjuist gebruik van het product kan het leven van het kind in gevaar brengen.
  • Page 55 Gebruik het product NIET als een onderdeel ontbreekt, kapot of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor reserve onderdelen en instructies indien nodig. GEEN onderdelen van het product zelf vervangen.
  • Page 56 Gebruik dit product alleen met de originele voedingsadapter. Verwijder de batterijen uit het apparaat voordat u de stroomadapter gebruikt. WAARSCHUWINGEN VOOR DE REISWIEG BELANGRIJK — Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten.
  • Page 57 Gebruik alleen reserveonderdelen die door de producent zijn geleverd of aanbevolen. Houd het onderstel buiten het bereik van kinderen wanneer hij niet wordt gebruikt. Het onderstel is alleen voor gebruik met de FIGGY reiswieg. WAARSCHUWINGEN VOOR DE MATRAS BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR...
  • Page 58 Gebruik alleen reserveonderdelen die door de producent zijn goedgekeurd. WAARSCHUWING – Gebruik niet meer dan één matras in het kinderbedje. De vereiste binnen afmetingen van het kinderbedje/de reiswieg zijn 76 x 33 cm (lengte x breedte)). Gebruik de matras niet als een onderdeel gebroken of gescheurd is of ontbreekt, gebruik alleen door de producent goedgekeurde vervangingsonderdelen.
  • Page 59 Montage Klap de rechter en linker frame modules uit totdat u een kenmerkende klik hoort (afb. 4). Plaats de rechter en de linker module tegenover elkaar en verbind ze met behulp van de dwarsstangen (afb. 5). Om het frame aan de reiswiegbasis te bevestigen, steekt u de bovenste stangen in de daarvoor bestemde gaten (afb.
  • Page 60 De beelden zijn slechts voor illustratie, het daadwerkelijke uiterlijk van producten kan verschillen van die in de beelden wordt voorgesteld. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gaminys atitinka EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015, EN 16890:2017 reikalavimus. Gamintojas: BrandLine Group Sp.
  • Page 61 šaltiniai, tokie kai dujinės ir elektrinės orkaitės šalia gaminio. NENAUDOKITE gaminio, jei trūksta kokių nors dalių, jei yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. NEKEISKITE gaminio dalių patys. Gaminio prijungti negalima prie daugiau nei rekomenduojamas maitinimo šaltinių...
  • Page 62 Baterijos neturėtų būti įkraunamos. Pakartotinai įkraunamos baterijos turi būti įkraunamos tik prižiūrint suaugusiesiems. Prieš įkraunant, pakartotinai įkraunamas baterijas reikia išimti iš įrenginio. Nenaudokite skirtingų tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų. Baterijos turi būti įdėtos laikant teisingą poliškumą. Išimkite išsikrovusias baterijas iš gaminio. Maitinimo gnybtai neturėtų...
  • Page 63 Naudokite tik gamintojo pateiktas arba rekomenduojamas atsargines dalis. Laikykite gaminį atokiau nuo ugnies ir šilumos šaltinių. Lopšio dugnas ir rankenos turi būti reguliariai tikrinami, ar nėra pažeidimų ir nusidėvėjimo požymių. Prieš keldami ar nešdami lopšį įsitikinkite, kad rankena yra sumontuota ir užfiksuota teisingoje padėtyje. Dėmesio! Įspėjimas taikomas tik pačio lopšio nešiojimui.
  • Page 64 ĮSPĖJIMAI DĖL ČIUŽINIO: SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI ATEITYJE Nenaudokite čiužinio, jei kuri nors dalis yra pažeista, suplyšusi arba jos nėra. Naudokite tik gamintojo patvirtintas atsargines dalis. ĮSPĖJIMAS – Lovelėje nenaudokite daugiau nei vieno čiužinio. Reikalingi lovelės/lopšio vidiniai matmenys yra 76 x 33 cm (ilgis x plotis) Nenaudokite čiužinio, jei kuri nors dalis yra sugedusi, suplyšusi arba jos trūksta, naudokite tik gamintojo patvirtintas atsargines...
  • Page 65 Garsumo padidinimas Gamtos garsai Judesio jutiklis Valdymo skydelis (3 pav.) Įjungimo / išjungimo jungiklis Skaitmeninis ekranas Supimosi laiko reguliavimas (15/30/60 min.) Melodijos 5 supimosi greičiai Montavimas Išlankstykite dešinįjį ir kairįjį stovo modulį, kol išgirsite spragtelėjimą (4 pav.). Dešinį ir kairįjį modulį įdėkite taip, kad vidinės pusės būtų viena priešais kitą, ir tada sujunkite juos skersiniais strypais (5 pav.).
  • Page 66 Nuotraukos skirtos tik informaciniais tikslais, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážený Zákazníku! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte nás prosím: help@lionelo.com Výrobek splňuje požadavky normy: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015, EN 16890:2017. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Page 67 Buďte si vědomi rizik, která představují cigarety, otevřený oheň nebo jiné zdroje vysoké teploty, jako jsou elektrické ohřívače, plynové sporáky atd., v blízkosti výrobku. NEPOUŽÍVEJTE výrobek, pokud některé části chybí, jsou prasklé nebo poškozené. Bude-li třeba, kontaktujte Lionelo ‑ 67 ‑...
  • Page 68 ohledně náhradních dílů a pokynů. NEMĚŇTE součásti výrobku sami. Výrobek nepřipojujte k více zdrojům napájení, než je doporučeno. Baterie se nesmí nabíjet. Nabíjecí baterie se musí nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie ze zařízení. Nevkládejte různé typy baterií nebo nové a použité baterie. Baterie vkládejte se správnou polaritou.
  • Page 69 Nepoužívejte, jestliže je některá z částí stojanu zlomená, natržená nebo chybi. Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem. Nepoužívaný stojan uchovávejte mimo dosah dětí. Stojan je určen pouze pro použití s korbou FIGGY. ‑ 69 ‑...
  • Page 70 VAROVÁNÍ PRO MATRACI DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ epoužívejte matraci, pokud je některá její část poškozená, roztržená nebo chybí. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. VAROVÁNÍ – V dětské postýlce nepoužívejte více než jednu matraci. Požadované vnitřní rozměry postýlky/korby činí 76 x 33 cm (délka x šířka).
  • Page 71 Ovládací panel (obr. 3) Přepínač Digitální displej Nastavení doby houpání (15/30/60 minut) Melodie 5 rychlostí houpání Montáž Rozložte pravý a levý modul stojanu, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 4). Umístěte pravý a levý modul vnitřními stranami k sobě a poté je spojte příčnými tyčemi (obr.
  • Page 72 Fotografie jsou ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék megfelel az EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015, EN 16890:2017 szabványok követelményeinek. Gyártó: BrandLine Group Sp.
  • Page 73 NE használja a terméket, ha annak hiányzik, eltört vagy megsérült valamelyik eleme. Szükség esetén forduljon a Lionelo vállalathoz pótalkatrész vagy útmutató ügyében. NE cserélje ki saját kezűleg a termék elemeit. A termék nem csatlakoztatható az ajánlottnál több áramforráshoz.
  • Page 74 Az akkumulátorokat kizárólag felnőtt személy felügyelete mellett lehet feltölteni. Töltés előtt vegye ki az akkumulátorokat a készülékből. Nem szabad különböző típusú, vagy új és régi elemet egyszerre behelyezni. Az elemek behelyezésekor figyeljen a megfelelő polaritásra. Vegye ki a készülékből a lemerült elemeket. Ne zárja rövidre a tápcsatlakozókat.
  • Page 75 Ne használja az állványt, ha bármelyik alkatrésze sérült, kopott vagy hiányzik. Kizárólag a gyártó eredeti, vagy a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket szabad használni. Az éppen nem használt állványt gyermekektől elzárva kell tárolni. Az állvány kizárólag a FIGGY mózeskosárral együtt használható. ‑ 75 ‑...
  • Page 76 MATRACRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL Ne használja a matracot, ha annak bármely eleme elromlott, elszakadt vagy hiányzik. Kizárólag a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket szabad használni. FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon egynél több matracot a bölcsőben.
  • Page 77 Hangerő növelése Természet hangjai Mozgásérzékelő Vezérlőpanel (3. ábra) Kapcsológomb Digitális kijelző Ringatási idő beállítása (15/30/60 perc) Dallamok 5 ringatási sebesség Összerelés Nyissa szét a jobb és a bal oldali vázrészt a jellegzetes kattanásig (4. ábra). Állítsa fel a jobb és a bal oldali vázrészt belső oldalukkal egymással szemben, majd csatlakoztassa őket a keresztirányú...
  • Page 78 A képek csak tájékoztató jellegűek, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul îndeplinește cerințele: EN 1130:2019+AC:2020, EN 1466:2014+AC:2015, EN 16890:2017. Producător BrandLine Group Sp.
  • Page 79 Fiți conștienți de riscurile prezentate de focul deschis sau alte surse de temperatură ridicată, cum ar fi încălzitoare electrice, sobe pe gaz etc. în apropierea produsului. NU utilizați produsul dacă lipsesc componente, sunt crăpate sau deteriorate. Contactați Lionelo pentru piese de schimb ‑ 79 ‑...
  • Page 80 și instrucțiuni, dacă este necesar. NU înlocuiți singur piesele produsului. Produsul nu poate fi conectat la mai multe surse de alimentare decât cele recomandate. Bateriile nu trebuie reîncărcate. Bateriile trebuie încărcate numai sub supravegherea unei persoane adulte. Bateriile trebuie scoase din dispozitiv înainte de încărcare. Nu introduceți diferite tipuri de baterii sau baterii noi împreună...
  • Page 81 Nu lăsați copii să se joace lângă landou fără supraveghere. Nu utilizați căruciorul dacă vreo piesă este deteriorată, uzată sau lipsește. Utilizați numai piese de schimb furnizate sau recomandate de producător. Păstrați produsul departe de foc și alte surse de căldură. Partea inferioară...
  • Page 82 Când nu este utilizat, suportul nu trebuie țlăsat la îndemâna copiilor. Suportul este destinat utilizării numai cu pătuțul FIGGY. AVERTISMENTE PENTRU SALTELUȚĂ IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU VIITOR Nu folosiți salteaua dacă vreo parte a acesteia este deteriorată, ruptă...
  • Page 83 Reducerea volumului Mărirea volumului Sunete ale naturii Sensor de mișcare Panoul de comandă (fig. 3) Pornit/Oprit Afișaj digital Reglarea timpului de legănare (15/30/60 minute) Melodii 5 viteze de legănare Montare Întindeți modulele din dreapta și din stânga ale cadrului până când auziți un clic (fig.
  • Page 84 Alimentare Setul include un alimentator. Când utilizați un suport alimentat cu baterie, cablul de alimentare trebuie să rămână deconectat de la sursa de alimentare. Folosiți o șurubelniță pentru a deschide capacul compartimentului bateriei (fig. 13). Instalați patru baterii alcaline AA LR6. Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect.
  • Page 85 текст Декларации о соответствии EC / CE доступен по следующему веб-адресу: IT: EU / CE Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che la culla “FIGGY” è conforme alla direttiva: 2014/35/EU – LVD Directive, 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC –...
  • Page 86 ES: EU / CE Declaración de conformidad simplificada BrandLine Group Sp. z o. o. declara por la presente que cumple la cuna “FIGGY” con la directiva: 2014/35/EU – LVD Directive, 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC – Toy Directive (se aplica al juego de juguetes).
  • Page 87 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Page 88 www.lionelo.com...