Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OL1000 & OL1000 SC
Bone Growth Stimulator
Please read before using device
Caution: Federal law (U . S . A . and
Canada) restricts this device to
sale, distribution or use by or on
the order of a physician .
REF 01-203-0001
REF 01-211-0002
REF 01-211-0003
REF 01-211-0004
Patient Manual
English . . . . . . . . . . . . . 1
Español . . . . . . . . . . .27
Français . . . . . . . . . . .55
Nederlands . . . . . . . .83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CMF OL1000

  • Page 57 Manuel du patient OL1000 et OL1000 SC Stimulateur de croissance osseuse Lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Mise en garde : conformément aux législations fédérales améri- caine et canadienne, cet appareil ne peut être vendu, distribué ou utilisé que sur prescription d'un...
  • Page 59 Instructions d'utilisation ................62 Mise en place de l'appareil ..............62 Avant tout traitement quotidien............62 Mise en place de l'OL1000 ..............62 Mise en place de l'OL1000 SC ............63 Écran d'affichage ..................64 Consultation de l'historique du traitement ........64 Informations de sécurité concernant la manipulation des piles ..............65 Remplacement de la pile ..............66...
  • Page 60: Profil Utilisateur

    Service clientèle. Les coordon- nées des Services clientèle locaux se trouvent à la page 69. Les manuels du médecin pour les produits CMF sont disponibles à l’adresse http://www.djoglobal.com/spinologic Figure 1. Stimulateurs de croissance osseuse OL1000 et OL1000 SC...
  • Page 61: Description De L'appareil

    (formation de tissu cicatriciel entre les berges osseuses de la fracture qui empêche la consolidation). • Ne pas utiliser l'OL1000 / OL1000 SC si vous êtes porteur d'un stimu- lateur cardiaque ou d'un défibrillateur, sauf avis contraire de votre cardiologue.
  • Page 62: Risques Et Avantages

    • Ne pas utiliser l'OL1000 / OL1000 SC si le patient ne compte pas suivre les recommandations du médecin ou les instructions d'utilisation de l'appareil. • En cas de perte osseuse ou d'absence de consolidation prolongée, l'efficaci- té...
  • Page 63: Mises En Garde

    être utilisé dans de telles conditions, observer l'équipement pour vérifier qu'il fonctionne normalement selon la configuration prévue. • Ne pas fumer lors de l'utilisation de l'OL1000 / OL1000 SC ni l'utiliser près d'une source de chaleur, une flamme ou des gaz inflammables pour éviter de l'endommager.
  • Page 64: Table Des Matières

    1. Centrer l'appareil (voir figure 2 ci-dessus) sur le corps au niveau de la fracture. Si le patient porte un plâtre, une orthèse ou un fixateur externe, il peut retirer les coussinets en mousse de l'OL1000 pour un meilleur positionnement. 2. Attacher la sangle, le cas échéant.
  • Page 65: Mise En Place De L'ol1000 Sc

    Mise en place de l'OL1000 SC Pour des exemples de mise en place de l'OL1000 SC sur différentes zones du corps, se reporter aux annexes. BOUTON- POUSSOIR BOBINE ÉCRAN LCD Figure 3. OL1000 SC 1. Centrer la bobine de l'appareil autour de la fracture (des illustrations sont fournies en Annexe).
  • Page 66: Écran D'affichage

    Il est possible de consulter l'historique du traitement à tout moment, sauf pendant le traitement quotidien de 30 minutes. Pour ce faire, appuyer sur le bouton-poussoir et le relâcher avant le bip. L'écran LCD ressemble à ceci : OL1000 et OL1000 SC NOMBRE DE JOURS NOMBRE DE JOURS ÉCOULÉS DEPUIS LE DE TRAITEMENT DÉBUT...
  • Page 67: Informations De Sécurité Concernant La Manipulation Des Piles

    20 °C, à une humidité relative inférieure à 80 % et à l'abri de la lumière directe du soleil. • Utiliser uniquement les piles fournies dans la mallette de transport de l'OL1000 / OL1000 SC. • Retirer les piles principales uniquement pour l'entreposage à long terme de l'équipement afin d'éviter qu'elles ne fuient.
  • Page 68: Remplacement De La Pile

    Remarque : ne pas oublier de retirer l'emballage plastique des piles avant tout remplacement. Remplacement de la pile de l'OL1000 / OL1000 SC La figure 5 ci-dessous illustre le positionnement correct de la pile lors de son remplacement. Lors du remplacement de la pile, son placement correct est illustré...
  • Page 69: Informations Complémentaires

    était de trois mois. La durée moyenne était de six mois. La guéri- son peut être plus longue pour certaines fractures non consolidées. • Il existe d'autres traitements que l'OL1000 et l'OL1000 SC, y compris une intervention chirurgicale ou l'utilisation d'autres appareils mé- dicaux.
  • Page 70: Entretien Et Stockage De L'appareil

    éviter les risques d'étouffe- ment ou d'étranglement. Utilisation en voyage Essayer d'utiliser l'OL1000 / OL1000 SC à la même heure tous les jours. L'horloge de l'appareil compte chaque jour à partir de minuit heure normale du Pacifique (HNP), c'est-à-dire 8 h 00 heure de Greenwich (GMT), heure d'hiver, ou 7 h 00 heures, heure d'été ;...
  • Page 71: Informations De Dépannage

    Informations de dépannage Le retentissement de bips avant la fin du traitement de 30 minutes signale un problème affectant l'appareil. Un symbole s'affiche sur l'écran LCD. Le tableau 1 ci-dessous récapitule les symboles pouvant apparaître à l'écran, ainsi que les autres problèmes courants (colonne de gauche).
  • Page 72 Informations relatives au dépannage (suite) PROBLÈME ACTION À PRENDRE 1. Essayer de remplacer la pile par une neuve. L'appareil ne peut pas être 2. Ranger l'appareil et réessayer le activé mais aucun message lendemain. d'erreur ne s'affiche. Un bip 3. S'il s'avère impossible de mettre peut retentir.
  • Page 73: Informations Sur Le Service Après-Vente

    (téléviseur, ordinateur). S'adresser également au Service clientèle pour toute assistance en matière de recyclage de l'appareil. L'OL1000 et l'OL1000 SC sont à usage unique. Ils ne doivent être utilisés que sur un seul patient. Ils ne peuvent être revendus ou utilisés par plusieurs patients.
  • Page 74: Annexe A - Utilisation Au Niveau De L'épaule (Clavicule)

    Annexe A – Utilisation au niveau de l'épaule (clavicule) Instructions de mise en place de l'OL1000 SC, tailles 2 et 3. Sangles Longue Courte Épaule 1. Pour fixer les sangles longue et courte aux coins de l'appareil, enrouler la languette d'extrémité...
  • Page 75: Annexe B - Utilisation Sur La Cuisse (Fémur)

    Annexe B – Utilisation sur la cuisse (fémur) Instructions de mise en place de l'OL1000 SC, tailles 2, 3 et 4. Sangles Longue Courte Épaule 1. Pour fixer les sangles longue et courte aux coins de l'appareil, enrouler la languette d'extrémité de la sangle sur la bobine (A), l'insérer dans la fente et tirer...
  • Page 76: Annexe C - Utilisation Sur Le Bras (Humérus)

    Annexe C – Utilisation sur le bras (humérus) Instructions de mise en place de l'OL1000 SC, tailles 2 et 3. Sangles 1. Pour fixer les sangles longue et courte Longue aux coins de l'appareil, enrouler la languette d'extrémité de la sangle sur la Courte bobine, l'insérer dans la fente et tirer dessus...
  • Page 77: Symboles

    Symboles Les marquages présents sur le stimulateur de croissance osseuse SpinaLogic vous garantissent que l'appareil est conforme aux normes les plus exigeantes en termes de sécurité de l'équipement médical et de compatibilité électromagnétique. Un ou plusieurs des marquages suivants peuvent figurer sur l'appareil et/ou son emballage : Classification de l'équipement de Tenir au sec...
  • Page 78: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Déclarations de conformité Compatibilité électromagnétique (CEM) Le stimulateur de croissance osseuse a fait l'objet de tests et a été jugé conforme à la norme CEI 60601-1-2 sur les limites de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les appareils médicaux. Ces limites ont été définies afin d'établir une protection raisonnable contre les perturbations dans une installation médicale type.
  • Page 79 Tableaux des déclarations CEM (compatibilité électromagnétique) TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) pour les émissions RF de classe B Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le stimulateur de croissance osseuse est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulateur de croissance osseuse doit veiller à...
  • Page 80 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le stimulateur de croissance osseuse est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulateur de croissance osseuse doit veiller à l'utiliser dans un environnement de ce type. Directive sur Essai Niveau d'essai...
  • Page 81 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le stimulateur de croissance osseuse est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du stimulateur de croissance osseuse doit veiller à l'utiliser dans un environnement de ce type. Confor- CEI 60601 Test...
  • Page 82 Distances à respecter entre un équipement de communications RF portable et mobile et le stimulateur de croissance osseuse Le stimulateur de croissance osseuse est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF irradiées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du stimulateur de croissance osseuse peut contribuer à...
  • Page 83: Garantie

    Garantie Selon la politique de DJO, LLC, toutes les réclamations concernant ses appareils doivent être adressées au Service clientèle, au 800-263-6004. Un représentant du Service clientèle se tient à la disposition des patients pour les aider à déterminer la nature du problème éventuel ou leur expliquer comment utiliser l'appareil dans le cadre d'une assistan- ce technique.
  • Page 84: Caractéristiques Du Produit

    Humidité relative : 15 % à 93 % sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Altitude : maximum de 3 000 m REMARQUE : les stimulateurs de croissance osseuse CMF doivent se trouver à la température de fonctionnement une heure avant leur utilisation . Conditions de transport et de Températures : -25 °C sans contrôle de l'humidité...

Ce manuel est également adapté pour:

Ol1000 sc01-203-000101-211-000201-211-000301-211-0004

Table des Matières