Page 1
AD USO DELL’OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN G2S65 / G2S6 G4S65 / G4S6 G4SF65 / G4SFE65 G4SF6 / G4SFE6 G6S65 / G6S6 G6SFA65 / G6SFEA65 G6SFA6...
Page 27
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ GÁS...
Page 28
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE Description des pictogrammes Situation de danger immédiat qui pourrait Signalisation des dangers causer des lésions graves ou un décès. Situation potentiellement dange- reuse qui pourrait causer des lésions graves ou un décès. Haute tension ! Mise en garde ! Danger de mort ! Un non respect peut entrainer des lésions graves ou un décès.
Page 29
SOMMAIRE IDENTIFICATION DU DOCUMENT TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE INFORMATIONS AUX OPERATEURS Préface - Objectif du document - Comment lire le document Conservation du document - Destinataires - Programme de formation des opérateurs Prédispositions à charge du client - Contenu de la fourniture - Destination d’usage Conditions limites de fonctionnement et environnementales autorisées Contrôle et garantie - Autorisation INFORMATIONS GENERALES DE SECURITE...
INFORMATIONS AUX OPERATEURS Préface Instructions originales. Ce document a été réalisé par le fabricant dans sa propre langue (Italien). Les infor- mations reportées dans ce document sont à usage exclusif de l’opérateur autorisé à utiliser l’appareil en objet. Les opérateurs doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité. Les prescriptions particulières de sécurité...
INFORMATIONS AUX OPERATEURS Destination d’usage Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle. L’utilisation de l’appareil, objet de cette documenta- tion, est à considérer «Usage Propre» si destiné au traitement pour la cuisson ou la régénération des produits à usage alimentaire, tout autre usage est à considérer «Usage Impropre» et donc dangereux. L’appareil doit être utilisé...
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE Consignes générales de sécurité Chaque modification technique a des répercussions sur le fonctionnement ou sur la sécu- rité de l'appareil ; celle-ci doit donc être exécutée par du personnel technique du construc- teur ou par des techniciens formellement autorisés par celui-ci. Dans le cas contraire, le constructeur décline toute responsabilité...
Page 33
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE 2.1 FONCTIONS ET QUALIFICATIONS REQUISES POUR LES OPÉRA Opérateur "Homogène" (TECHNICIEN SPECIALISE) Opérateur expert et autorisé à déplacer, transporter, installer, maintenir, réparer et démolir l'appareil. Interdiction, à l'opérateur homogène, d’effectuer toute intervention (installation, maintenance et/ou autre) sans avoir préalablement pris connaissance de toute la documentation.
Page 34
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE 2.3 INDICATIONS SUR LES RISQUES RÉSIDUELS Ayant adopté les règles de «bonne technique de construction» et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit lui-même, il reste quand même des «risques résiduels» liés à la nature de l’appareil, qu’il n’a pas été...
MISE EN PLACE ET MANUTENTION Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations A réception, ouvrir l'emballage de la machine, vérifier que la machine et les accessoires n'ont pas subi de dommages durant le transport. En cas de dommages, les signaler ra- pidement au transporteur et ne pas procéder à...
Page 36
MISE EN PLACE ET MANUTENTION 3.1 INTRODUCTION L’appareil, selon les cas, est expédié comme indiqué ci-dessous: Bloqué sur la palette en bois avec un revêtement interne composé d’un matériau approprié pour l’emballage (détail A). Le choix de la solution d’emballage dépend de la distance de transport, des prescriptions du client et des temps de stoc- kage de l’appareil dans l’emballage.
Page 37
MISE EN PLACE ET MANUTENTION RETIRER LES MATÉRIAUX DE PROTECTION L’appareil est protégé au niveau des surfaces extérieures, avec un film adhésif qui doit être retiré manuellement une fois la phase de positionnement terminée. Nettoyer l’appareil avec soin, à l’extérieur et à l’intérieur, en retirant manuellement tous les matériaux utilisés pour protéger les pièces.
Page 38
POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE MISE EN PLACE ET MANUTENTION Assemblage en « batterie » Murs inflammables / La distance minimale en- tre l’appareil et les murs latéraux doit être de 10 cm et le mur arrière de 20 cm. Si ce n’est pas le cas, isoler les murs contre l’appareil avec des traitements ignifuges et/ou isolants.
RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ces opérations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés et autorisés, dans le respect des lois en vigueur en la matière et en utilisant des matériaux appro- priés et décrits. Avant d’effectuer le raccordement, vérifier les données indiquées sur la plaque d’identi- fication de l’appareil et les données techniques indiquées dans le présent manuel.
Page 40
RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE Fermer (si nécessaire) la vanne d’alimentation du réseau (Fig. 1). Raccorder le tube servant au raccordement de la vanne du ré- seau à l’appareil (Fig. 8.-9). 1/2” G Les tubes doivent être vissés solidement aux rac- cords correspondants Effectuer un test pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites de gaz, une fois que la vanne de réseau est ouverte...
Page 41
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE 4.3 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Sur la ligne d’alimentation en amont de l’appareil, il faut installer un dispositif de verrouillage qui éteint l’alimentation chaque fois qu’il est nécessaire de fonctionner dans des conditions de sécurité telles que: •...
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE BRANCHEMENT SYSTÈME «EQUIPOTENTIEL» La mise à la terre de protection comprend une série de dispo- sitifs servant à garantir aux masses électriques le même poten- tiel que celui de la terre afin d’évier que celles-ci puissent se trouver sous tension.
OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Les opérateurs sont tenus de se documenter de manière appropriée en consultant le présent manuel, avant d’effectuer toute intervention et d’adopter les mesures spécifiques de sécurité pour sécuriser tout type d’interaction homme-machine. Chaque modification technique qui a des répercussions sur le fonctionnement ou sur la sécurité...
Page 44
OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 5.3 DÉTECTION DE LA PRESSION D’ENTRÉE DU GAZ Si la pression mesurée est inférieure de 20% par rapport à la pression nominale (ex. G20 20 mbar ≤ 17 mbar), arrêter l’installation et contacter le service de distribution gaz Si la pression mesurée est inférieure de 20% par rapport à...
OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Fig. 2 Fig. 1 Mise en hors service prolongée dans le temps En cas d’inactivité prolongée dans le temps, il est nécessaire d’effectuer toutes les procédures décrites pour la mise hors service journalière et protéger les pièces les plus exposées à des phénomènes d’oxydation, comme indiqué...
Fig. 1 CHANGEMENT TYPOLOGIE DE GAZ 6.3 RÉGLAGE BRÛLEUR PRINCIPAL (MOD.650) Pour la régulation de l’air primaire: • Fig. 2 Fermer le robinet d’interception en amont de l’équipement. • Dévisser la vis de verrouillage (Fig. 2). • Là où prévu, programmer la distance (X) mm de la douille correspondant au gaz choisi (voir Tableau Gaz de référence).
CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Toutes les fois qu’on doit intervenir à l’intérieur (branchements, mise en service, opérations de contrôle etc.) le préparer pour les opérations nécessaire (démon- tage de panneaux, coupure des alimentations électrique, gaz et eau) en respec- tant les conditions de sécurité.
Page 48
7. 7. SOSTITUZIONE COMPONENTI REMPLACEMENT DES COMPOSANTS 7.5 REMPLACEMENT DU BRÛLEUR Cuisine: Enlever le brûleur / Extraire le corps du brûleur / Placer le nouveau brûleur Four à gaz: Ôter, de manière séquentielle, les grilles, le support des plateaux et le fond du four •...
6. 8. CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS MAINTENANCE Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence Opérateur "Hétérogène" Personne autorisée et chargée de faire fonctionner l'appareil avec des protections actives capable d'effectuer les fonctions simples. Opérateur "Homogène" Opérateur expert et autorisé à déplacer, transporter, installer, maintenir, réparer et démolir l'appa- reil.
ELIMINATION Mise en hors service et démantèlement de l’appareil OBLIGATION D’ELIMINER LES MATERIAUX SPECIAUX EN UTILISANT LA PROCEDURE LEGISLA- TIVE EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU L’APPAREIL EST DEMANTELE. Conformément aux directives (cf. Section 0.1) relatives à la réduction de l’usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l’élimination des déchets.
Page 51
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE GÁS...
Page 75
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN GÁS...
Page 109
FAN MOTOR FAN MOTOR SCHEMI D’INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INSTALACIÓN - SCHEMATY MONTAŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK 1000 G2S65 / G4S65 / G6S65 1000 /2"GAS INLET 1/2"GAS INLET 1/2"GAS INLET 1/2"GAS INLET /2"GAS INLET...
Page 110
10.2 SCHEMI D’INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INSTALACIÓN - SCHEMATY MONTAŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G4SF(E)65 / G6SF(E)A65 1000 ONLY FOR ELE.OVEN ONLY FOR ELE.OVEN ELECTRICAL ELECTRICAL SUPPLY ELECTRICAL SUPPLY SUPPLY ELECTRICAL SUPPLY ELECTRICAL SUPPLY 1/2"GAS INLET 1/2"GAS INLET...