Table des Matières

Liens rapides

PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
WITROCERAMICZNA PŁYTA GRZEWCZA
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
VC74T / 77T
VC74A / 77A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
PLACA DE COCINA VITROCERÁMICA
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
KOCHFELD AUS GLASKERAMIK
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
COOKTOP VITROCERÂMICO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
KOOKVLAK VAN GLASKERAMIEK
СТЕКЛОКЕР АМИЧЕСКАЯ ПЛИТ А
02/2020 - Ed 0 - Cod. n°
VC77FE
GLASS-CERAMIC HOB
GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GLASKERAMISK HOBB
200776
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arilex VC74T

  • Page 1 VC74T / 77T VC74A / 77A VC77FE PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO GLASS-CERAMIC HOB MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO PLACA DE COCINA VITROCERÁMICA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO...
  • Page 2: Informazioni Generali E Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA si intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Page 3 PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI E DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5.
  • Page 4: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA - Operatore “Omogeneo” (Tecnico ecc.) previsti dalla legislazione vigen- specializzato ed autorizzato) cioè tutti te nel paese d’installazione; gli operatori autorizzati a movimenta- • impianto di messa a terra conforme re, trasportare, installare, mantenere, alle normative vigent nel luogo di in- riparare, e demolire l’apparecchiatura.
  • Page 5: Collaudo E Garanzia

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di se, da sostituire e trasportare a cura sicurezza è necessario rispettare le dell’acquirente. Le parti elettriche, gli seguenti indicazioni. L’installazione accessori e qualsiasi altro oggetto dell’apparecchiatura deve avvenire asportabile non sono coperti da ga- in un luogo idoneo, ossia tale da per- ranzia.
  • Page 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA nutenzione e/o danni provocati dalla all’apparecchiatura. L’autorizzazione mancanza di manutenzione. è data da colui che è responsabile • Danni provocati da una non osser- dell’apparecchiatura (costruttore, ac- vanza delle procedure descritte nel quirente, firmatario, concessionario e/o presente documento.
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA Escludere ogni L’apparecchiatura non è sta- forma di alimen- ta progettata per essere in- tazione (per es. stallata ad incasso. / L’appa- gas - elettrica etc) a monte dell’ap- recchiatura deve lavorare in locali parecchiatura ogni qualvolta si ben areati.
  • Page 8 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA interagire rispettando le norme di / In generale l’operatore tecnico sicurezza richieste. autorizzato per poter procedere L’operatore “Eterogeneo” correttamente nelle operazioni deve operare sull’apparec- d’installazione deve munirsi degli chiatura dopo che il tecnico appositi utensili quali: - Cacciavite preposto ha terminato l’installa- a taglio da 3 e 8 mm zione (trasporto fissaggio allac-...
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA contatto in modo accidentale con RISCHIO RESIDUO materiali ad alte temperature. ESPLOSIONE / RISCHIO RESIDUO Tale rischio sussiste con: • USTIONE PER FUORIU- presenza di odore di gas nell’am- SCITA MATERIALE / Tale biente; rischio sussiste nel caso si venga •...
  • Page 10: Posizionamento E Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE “piano di sicurezza”, per salvaguarda- prevedere pallet, contenitori, convo- re l’incolumità delle persone coinvolte gliatori, veicoli, attrezzi e dispositivi di nelle operazioni. In aggiunta a ciò, sollevamento adatti ad impedire dan- deve attenersi ed applicare rigorosa- neggiamenti per vibrazioni, urti, abra- mente e scrupolosamente le leggi e le sioni, corrosioni, temperatura od altra normative relative ai cantieri mobili.
  • Page 11: Assemblaggio In "Batteria"

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE Non pulire l’apparecchiatura uti- la regolazione dell’apparecchiatura lizzando getti d’acqua a pres- come singola unità indipendente. sione, diretti e pulitori a vapore. Posizionare una livella sulla struttura (particolare D). Non utilizzare materiali aggres- Regolare i piedini di livellamento (part. sivi (PH<7) quali solventi per E) seguendo le indicazioni fornite dal- pulire l’apparecchiatura.
  • Page 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- in caso di dubbio, richiedere un accu- razioni vedi “Informazioni ge- rato controllo del sistema da parte di nerali di sicurezza”. personale professionale qualificato. Il produttore non può essere conside- Queste operazioni devono es- rato responsabile di eventuali danni sere effettuate da operatori...
  • Page 13 ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA no venire a trovarsi in tensione. Lo masse allo stesso potenziale per avere scopo della messa a terra è quindi così un buon sistema di messa a terra assicurare che le masse delle appa- “Equipotenziale” all’interno del luogo recchiature siano allo stesso poten- dove vengono installate le varie appa- ziale del terreno.
  • Page 14: Operazioni Per La Messa In Servizio

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO all’esterno del vano cottura (vd. cap. 3 AVVERTENZE GENERALI / Rimozione dei materiali di protezione) Gli operatori hanno il dovere 2. Verifiche e controlli generali quali: di documentarsi adeguata- - Verifica apertura interruttori e saraci- mente utilizzando il presente nesche di rete (per es.
  • Page 15: Messa In Funzione Giornaliera

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO igiene dell’apparecchiatura (vd. Manu- MESSA IN FUNZIONE PER IL tenzione). PRIMO AVVIAMENTO L’apparecchiatura al primo av- MESSA FUORI SERVIZIO viamento e dopo un fermo pro- PROLUNGATA NEL TEMPO / lungato nel tempo, deve essere In caso di inattività...
  • Page 16: Sostituzione Componenti

    SOSTITUZIONE COMPONENTI CONTATTARE L’ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA E CON- SULTARE IL MANUALE TECNICO. ISTRUZIONI PER L’USO sercizio. UBICAZIONE DEI PRINCIPALI 3. Avvio/Arresto della fase di riscalda- COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- STRAZIONI - RIF. g). mento. 4. Funzione grill La disposizione delle figure è puramen- te indicativa e può...
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO sizionati correttamente sulle piastre 2/A). L’illuminazione dell’indicatore e/o nel vano cottura del forno. giallo segnala la fase di riscaldamento (Fig. 2/B). II diametro massimo della pen- 3. Ruotare la manopola in posizione tola deve corrispondere a quello “Zero”...
  • Page 18 ISTRUZIONI PER L’USO Terminate le operazioni di scarico stazione e/o deposito alimentare, rimos- prodotto, procedere con un nuovo so vedi “Manutenzione”. carico o con le operazioni descritte in Se presenti, ad ogni fine ciclo di “Messa fuori servizio”. lavoro, gli indicatori luminosi devono rimanere spenti.
  • Page 19 MANUTENZIONE PULIZIA GIORNALIERA PARTI qua. Usare prodotti non aggressivi per IN ACCIAIO la pulizia esterna ed interna dell’appa- recchiatura (Utilizzare detergenti dal Applicare tramite un nor- commercio indicati per la pulizia male vaporizzatore su dell’acciaio, del vetro, degli smalti). tutta la superficie interes- sata il liquido detergente Leggere attentamente le indica- e, manualmente serven-...
  • Page 20 MANUTENZIONE abbondantemente il vano cottura con TABELLA RIEPILOGATIVA / - FRE- dell’acqua potabile. QUENZA / TROUBLESHOOTING Prima di procedere nelle opera- Terminate con successo le operazioni zioni vedi cap.2 “Mansioni e descritte asciugare con cura il vano qualifiche” cottura con un panno non abrasivo. Nel caso si verifichi un guasto, l’o- Se necessario ripetere le operazioni so- peratore generico, esegue una pri-...
  • Page 21 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Non è possibile accen- L’interruttore princi- Inserire l’interruttore • • dere l’apparecchio pale non è inserito principale È...
  • Page 22: Messa Fuori Servizioe Smantellamento Dell'ap- Parecchiatura

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO DELL’AP- cientemente ampio ed ordinato in PARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
  • Page 23: Table Des Matières

    GLASS-CERAMIC HOB INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY 6. REPLACING COMPONENTS INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES FOR COMMISSIONING tal abilities) are prohibited from DESCRIPTION...
  • Page 24: General And Safety Information

    ling, servicing, repairing and Obligation to use a pro- scrapping the appliance. tective helmet. “Heterogeneous” Opera- Obligation to use safety tor (Operator with limited shoes. skills and tasks). Person authorised and employed to ope- Other indications. Indica- rate the appliance with guards tions to implement the cor- active, capable of performing rect procedure, non-com-...
  • Page 25: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION KEEPING THE DOCUMENT / This systems, safety valves, etc.) foreseen document and the rest of the contents by legislation in force in the country of of the envelope, are an integral part of installation; the initial supply. It must therefore be •...
  • Page 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION up in such a way that the safety of the tion of our company. The Manufacturer operator is not endangered. The room is responsible for the equipment in its must also be provided with the features original configuration and only for origi- required for installation, such as: nal spare parts replacement.
  • Page 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION chnical personnel of the manufactu- The appliance is not designed rer or by technicians who are formal- to work in an explosive atmo- ly authorised by the same. Failure to sphere and as such its instal- do so exempts the manufacturer lation and use is categorically prohi- from any liability for for any possible...
  • Page 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION authorised for: handling, installation The appliance must only be and maintenance of the appliance in used for the purposes indicat- question. ed. Any other use must be considered “IMPROPER” and there- operating fore the manufacturer declines all li- structions have been ability for any consequent damage drawn up for the “Ge-...
  • Page 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION unexpected circumstances due to the very nature of the appli- ance, it has not been possible to The following are also danger eliminate. These risks include: zones / • All the work areas within the appli- RESIDUAL RISK ance...
  • Page 30: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Before proceeding with the ope- ensure its handling. rations, see “General safety infor- mation”. Do not stand or pass under the ap- pliance during lifting and handling. OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - ADVICE HANDLING - TRANSPORTATION / Upon receipt, open the machine - see SECT.
  • Page 31: Cleaning At Commissioning

    POSITIONING AND HANDLING lies. Where evidence of these is found, immediately notify the customer service. Also clean with detergent and water the parts removed and clean them. With the operations completed, place REMOVAL PROTECTIVE MATERIALS / The appliance is pro- the parts removed in the appropriate tected on the exterior surfaces with a housings of the various pieces of equi-...
  • Page 32: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING INTRODUCTION TERMINAL E). Remove the protective caps (part (OPTIONAL)) see SECT. IMAGES H2). Insert the screws in their housings and lock the two structures with the - REF. c) / In order to introduce the locking nuts (part H1-H3). Replace the terminal, position it and fix it with the protective caps between the devices equipped screws provided (detail L1).
  • Page 33 POWER SUPPLY CONNECTIONS The appliance must be included be considered improper and therefo- in an “Equipotential” system, re dangerous. which efficiency must be tested, It is mandatory to respect the according to the rules in force in the connection provided by the installation country.
  • Page 34: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING gate valves (e.g. water, electricity, gas GENERAL WARNINGS when applicable); Checking of drains; Operators have a duty to fami- Checking and monitoring of the exter- liarise themselves adequately, nal fumes/vapour extraction; Checking using this manual before per- and monitoring of the protection panels forming any intervention, adopting (all the panels must be fitted correctly).
  • Page 35 OPERATIONS FOR COMMISSIONING Open the network locks upstream daily putting out of service and protect the appliance (e.g. Gas - Water - the parts most exposed to oxidation Electric). as indicated below: Make sure that the water drain (if 1. Use lukewarm water with a bit of present) is not clogged.
  • Page 36: Replacing Components

    REPLACING COMPONENTS PLEASE CALL TECHNICAL AUTHORIZED SERVICE AND READ THE TECHNICAL MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE LOCATION OF MAIN COMPO- YELLOW INDICATOR LIGHT NENTS - see SECT. IMAGES - (GAS/ELE): When present, the REF. g) indicator is subordinated to use of the The layout of the figures is purely indi- thermostat knob.
  • Page 37 INSTRUCTIONS FOR USE the highest setting for 30-40 minutes with LOADING / UNLOADING THE PRO- the door closed. This burns any oily resi- DUCT / see SECT. IMAGES - REF. i) due that could release unpleasant odours. The amount of the product insi- de the container must not exce- ed 3/4 its capacity.
  • Page 38: Maintenance

    MAINTENANCE cleaning steel, glass and enamel). OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - Carefully read the indications car- ADVICE ried on the labels of the products Before proceeding with the ope- used. Wear protective equipment rations, see chapters 2 and 5 suitable for the operations to be perfor- med (see the protective equipment car- If the appliance is connected to a ried on the package label).
  • Page 39 MAINTENANCE In case of doors, need to disas- When these operations have been sembled before (hinges and fixing). performed successfully, dry the cooking DAILY CLEANING OF ALL compartment carefully using a non-a- STEEL COMPONENTS brasive cloth. If necessary, repeat the operations de- Use a standard sprayer scribed above for a new cleaning cycle.
  • Page 40 MAINTENANCE chnician intervenes when the generic not qualified. operator was not able to pinpoint the cause of the problem, or whenever If the power cable is damaged, restoration of correct operation of the contact the authorised techni- appliance entails executing opera- cal assistance service to have tions for which the generic operator is it replaced.
  • Page 41 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION The appliance does not The master switch is Connect master • • switch. turn on. not connected. Call technical authori- •...
  • Page 42: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 43: Description Des Pictogrammes

    PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9. ÉLIMINATION 5.
  • Page 44: Objectif Du Document

    teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Page 45: Informations Generales Et Sur La Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui • la prédisposition du lieu d’installation rassemblent par arguments toutes les et l’installation de l’appareil en res- informations nécessaires pour utiliser pectant les valeurs indiquées dans le l’appareil sans aucun risque.
  • Page 46: Contrôle Et Garantie

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à usage alimentaire, tout autre usage gueur dans le pays de l’utilisateur ; est à considérer « Usage Impropre » le local doit avoir la prédisposition •...
  • Page 47: La Garantie Déchoit En Cas

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE autorisées au préalable par lui-même. de pièces non originales. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- LA GARANTIE DÉCHOIT EN CAS DE / • Dommages provoqués par le voqués par l’absence de maintenance. transport «...
  • Page 48 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE Raccorder, en séquence, l'ap- différente de la tension nominale ± pareil au réseau de distribution 15 % indiquée en note du tableau d'eau et d'évacuation; ensuite des données techniques. au réseau de distribution de gaz, puis vérifier qu'il n'y a aucune fuite et, en- L'appareil doit être inclus dans fin, procéder aux raccordement au...
  • Page 49: Fonctions Et Qualifica- Tions Requises Pour Les Opéra

    INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE chine où la présence d’une personne FONCTIONS ET QUALIFICA- exposée représente un risque pour TIONS REQUISES POUR LES la sécurité et la santé de cette per- OPÉRA Interdiction, à l’opérateur ho- sonne. mogène/hétérogène, d’effec- •...
  • Page 50: Informations Générales Sur La Sécurité

    INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE RISQUE RÉSIDUEL En plus des outils indiqués, il D’ÉCRASEMENT est nécessaire de disposer MEMBRES / d’un système de soulèvement de l’appareil ; ce dispositif doit res- Ce risque subsiste en cas de contact pecter toutes les réglementations en accidentel entre les pièces lors du vigueur relatives aux systèmes de positionnement, du transport, du...
  • Page 51: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 52: Ne Pas Utiliser De Matières

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 53: Raccordement À L'alimentation Électrique

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). Retirer les bouchons On obtient le parfait nivellement de protection (dét. H2). en réglant le niveau à bulle et les Insérer les vis dans leurslogements pieds sur la largeur et sur la pro- et bloquer les deux structures avec les fondeur de l’appareil.
  • Page 54: Raccordement Aux Sources D'energie

    RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Page 55: Raccordements Aux Sources D'énergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Page 56: Description Des Modes D'arrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Page 57: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Page 58: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION VOYANT LUMINEUX VERT : Le EMPLACEMENT DES PRINCI- voyant dépend de l’utilisation de la PAUX COMPOSANTS - V. SECT. poignée d’allumage. L’éclairage du ILLUSTRATIONS - RÉF. g). voyant signale une phase de fonction- La disposition des figures est pure- nement.
  • Page 59: Mise Hors Service

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION nération de chaleur. Utiliser des récipients spécifiques (par ex. en acier inox à fond plat) La vitesse de chauffage des plaques est configurée avec la rotation de la poignée (Position Poser le récipient au centre de la plaque de cuisson (Fig.
  • Page 60: Maintenance

    MAINTENANCE doit avoir certaines caractéristiques OBLIGATIONS - INTERDITIONS chimiques : pH supérieur à 12, sans - CONSEILS - RECOMMANDA- chlorures/ammoniaque, viscosité et TIONS densité similaires à l’eau. Utiliser des Avant de procéder, voir le cha- produits non agressifs pour le net- pitre 2 et le chapitre 5.
  • Page 61: Nettoyage Quotidien Des Pièces En Acier

    MAINTENANCE pas compromettre leur utilisation. cuisson. Chauffer l’espace de cuisson pendant 20’ environ. Ouvrir la porte en Ne pas nettoyer l’appareil en laissant l’espace cuisson refroidir pen- utilisant des jets d’eau sous dant quelques secondes. Appliquer, pression, directs et des net- avec un vaporisateur normal, sur toute toyeurs à...
  • Page 62: Dépannage Avant De Procéder Aux Opéra

    MAINTENANCE alimentations, puis contacter le ser- TABLEAU RÉCAPITULATIF / IN- vice d’assistance technique agréé. TERVENTION - FRÉQUENCE / DÉPANNAGE Avant de procéder aux opéra- L’agent de maintenance autorisé tions, voir le chap. 2 « Fonctions intervient si l’opérateur géné- et qualifications » rique n’a pas réussi à...
  • Page 63: Dépannage

    MAINTENANCE DÉPANNAGE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de peu d’importance à l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Il n’est pas possible L’interrupteur princi- Activer l’interrupteur • • d’allumer l’appareil pal n’est pas activé principal LE différentiel ou le ma- Contacter le service...
  • Page 64: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 65 PLACA DE COCINA VITROCERÁMICA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 6. SUSTITUCIÓN DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5.
  • Page 66: Información General Y De Seguridad

    Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar, instalar, que sea necesario trabajar en realizar el mantenimiento, reparar condiciones de seguridad. y demoler el aparato. Obligación de usar gafas Operador «heterogéneo»...
  • Page 67 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Page 68 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Page 69 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Page 70 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación de cable flexible para la conexión a (hídrica-gas-eléctrica) situa- la red eléctrica que tenga unas ca- das aguas arriba del aparato, racterísticas no inferiores al tipo de deben instalarse dispositivos de blo- cable con aislamiento de modelo queo que desconecten la alimenta- H07RN-F.
  • Page 71 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD NAS PELIGROSAS Para estable- (conexiones, puesta en funciona- miento, operaciones de control, etc.) cer mejor el campo de intervención y las respectivas zonas de trabajo, se prepárela para las operaciones ne- cesarias (desmontaje de paneles, establece la siguiente clasificación: •...
  • Page 72 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD - tijeras de electricista; de forma inadecuada pueden causar quemaduras. En fase de trabajo los - piezas específicas para agua (tu- recipientes utilizados se deben colocar bos, juntas, etc.); en niveles fácilmente visibles. - llave de tubo hexagonal de 8 mm; - detector de fugas de gas;...
  • Page 73: Eliminación Del Embalaje

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Page 74 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO toneras de protección superiores y las laterales. Aclare las superficies con agua 2. Quitar el material de protección uti- potable y séquelas con un paño lizado para el embalaje. absorbente u otro material no 3. Eleve el aparato en la medida nece- abrasivo.
  • Page 75 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO E) siguiendo las indicaciones propor- el aparato tal y como se ha descrito cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Retire los tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y...
  • Page 76: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- comprobar este requisito de seguri- ciones, consulte «Información dad fundamental y, en caso de duda, general de seguridad». solicitar una comprobación minuciosa del sistema por parte de personal pro- Estas operaciones deben rea- fesional cualificado.
  • Page 77: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA adecuadas para asegurar el mismo tos e indirectos. potencial de tierra a las masas eléctri- El técnico electricista tendrá que cas, evitando que estas puedan entrar conectar todas las distintas masas en tensión. El objetivo de la puesta a al mismo potencial para tener, de tierra es garantizar que las masas de esta forma, un buen sistema de puesta a...
  • Page 78 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Page 79: Sustitución De Componentes

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Page 80: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO señala una fase de calentamiento. UBICACIÓN PRIN- CIPALES COMPONENTES INDICADOR LUMINOSO VÉASE LA SECCIÓN ILUSTRA- VERDE: El indicador depende del CIONES - REF. g). uso de la perilla de encendido. El en- La disposición mostrada en las figuras cendido del indicador señala una fase es meramente indicativa y puede su- de funcionamiento.
  • Page 81: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO verde encendido señala la fase de fun- con fondo plano) cionamiento (Fig. 1/A). Coloque el recipiente en el centro 2. Gire el selector hasta la posición de la placa de cocción (Fig. 3). “Cero” (Fig. 1/B) para detener la gen- Al finalizar el proceso de cocción, re- eración de calor.
  • Page 82: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO las del agua. Para limpiar la parte exter- OBLIGACIONES - CONSEJOS - na e interna del equipo, utilice productos RECOMENDACIONES Antes de continuar, consulte los que no sean agresivos (use los deter- capítulos 2 y 5. gentes comerciales que se indican para limpiar acero, vidrio y esmaltes).
  • Page 83 MANTENIMIENTO ORDINARIO ni con limpiadores de vapor. con un pulverizador normal, el líquido detergente sobre toda la superficie del LIMPIEZA DIARIA DE LAS PARTES compartimiento de cocción y con una DE ACERO esponja no abrasiva limpie a mano Aplique, con un pulveri- cuidadosamente toda la superficie.
  • Page 84 MANTENIMIENTO ORDINARIO En caso de que se produzca una El encargado del mantenimiento avería, el operador general reali- técnico autorizado interviene en za una primera revisión y si está caso de que el operador general habilitado para ello, elimina las causas no haya podido identificar la causa del de la avería y restablece el correcto problema, o bien cuando el restablec-...
  • Page 85: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender El interruptor princi- Conecte el interruptor • • el equipo pal no está...
  • Page 86: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 87: Beschreibung Der Piktogramme

    KOCHFELD AUS GLASKERAMIK INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 9. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 10. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN schweren Verletzungen BESCHREIBUNG...
  • Page 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Page 89 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Interaktion zwischen dem Bediener und che Anfrage ist es möglich, eine Schu- dem Gerät während des gesamten Le- lung für Bediener durchzuführen, die benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti-...
  • Page 90: Bestimmungsgemässe Ver

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Kabel zum Anschluss an die Energie- gefährdet wird. Die Räumlichkeiten versorgung (nur wenn im Bestellauftrag müssen außerdem folgende Anforde- angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: •...
  • Page 91 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE den durch regelmäßige Wartung oder erfolgen kann. Die Garantie erlischt unsachgemäße Installation kann keine ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden Garantie gewährt werden. Die Garantie aufgrund fehlerhafter Installation. gilt nur gegenüber dem ursprünglichen • Schäden durch verschlissene Teile Käufer.
  • Page 92 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
  • Page 93 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
  • Page 94 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer (Übergang vom festen in den flüssigen Kreuzschlitzschraubendreher Zustand), und somit bei falscher Hand- - Einstellbare Rohrzange habung Brandwunden verursachen kön- - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, nen. Während der Verarbeitung müssen Dichtungen, usw.) die verwendeten Behälter auf einer gut - Elektrikerschere überschaubaren Höhe platziert werden.
  • Page 95: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Page 96 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Page 97: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. Sitze einfügen und die beiden Geräte ABBILDUNGEN - REF. c) mit den Befestigungsmuttern (siehe Die Bedienelemente und die Befesti- H1-H3) fixieren. gungsschrauben der Blenden an bei- Die Schutzkappen zwischen den Ge- den Geräten entfernen (s.
  • Page 98 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE tenden örtlichen Vorschriften entspricht. ELEKTRISCHE VERBINDUNG DES KABELS MIT DER KLEMMLEISTE SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Das Netzkabel an der Klemmleiste an- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schließen wie in „Anschluss der elektri- räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“...
  • Page 99: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Die Elektrofachkraft muss sicher- des Anschlusssystems. Nachdem es stellen, dass alle verschiedenen ausfindig gemacht wurde (siehe sche- Massen an das gleiche Potential matische Zeichnung für die Platzie- angeschlossen sind, um eine gute Er- rung), den Anschluss ausführen. dung mit Potentialausgleich an dem 1.
  • Page 100 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME 2. Allgemeine Kontrollen und Über- den Hygienezustand des Geräts. prüfungen: Vergewissern Sie sich, dass das - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B. Was- funktioniert. ser, Strom, Gas, sofern vorgesehen); Gegebenenfalls Stecker des Ge- - Überprüfen der Abflüsse (sofern vor- räts in die entsprechenden Strom- gesehen);...
  • Page 101: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Wasser mit etwas Seife verwenden; dichtungen die Tür leicht geöffnet las- 2. Teile sorgfältig abspülen, keinen direk- sen, so dass sie auslüften kann, und ten Wasserstrahl auf das Gerät richten zum Schutz die Oberflächen der Gum- und keineDampfreiniger verwenden.;...
  • Page 102 BEDIENUNGSANLEITUNG LAGE DER WICHTIGSTEN BAU- SENSOR (ELEKTR.): Er hat le- TEILE - S. KAP. ABBILDUNGEN diglich eine Funktion: 1. Er signali- - g). siert das Vorhandensein von Wärme (T ≥ 60°) auf der jeweiligen Platte (vorne/ Die Anordnung der Abbildungen dient hinten).
  • Page 103 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 entspricht der maximalen Aufheiz- Am Ende des Kochprozesses das Ge- geschwindigkeit. fäß von der Kochplatte nehmen und an einen vorher dafür vorbereiteten Der Sensor (rote LED auf der Ort stellen. Glasoberfläche) signalisiert das Vorhandensein von Wärme auf Zum Beladen des Backofens der jeweiligen Platte (vorne / hinten, T muss die Tür des Ofens geöff- ≥...
  • Page 104: Wartung

    WARTUNG GEBOTE - VERBOTE - TIPPS - Die Reinigungsflüssigkeit für das EMPFEHLUNGEN Kochfeld muss bestimmte che- mische Eigenschaften haben: pH hö- Vor dem Fortfahren bitte Kapitel her als 12, frei von Chloriden/Ammo- 2 und Kapitel 5 lesen. niak und mit einer wasserähnlichen Viskosität und Dichte.
  • Page 105 WARTUNG TÄGLICHE REINIGUNG Verwenden Sie Behälter mit sau- BACKOFENS berem Boden, um die Oberflä- che der Platten nicht zu beschädigen Je nach Gerät müssen und deren Verwendung nicht zu be- folgende Teile entfernt einträchtigen. werden: Roste, Bleche und andere Gegenstän- Zum Reinigen des Geräts we- de, die aus dem Garraum der Hochdruckreiniger, noch ei-...
  • Page 106: Auszuführende Arbeiten

    WARTUNG netz trennen und alle Versorgungs- ÜBERSICHTSTABELLE / TÄTIG- hähne schließen. Dann den autorisier- KEIT - HÄUFIGKEIT / FEHLER- ten Kundendienst verständigen. SUCHE Vor dem Fortfahren bitte Kapitel Der autorisierte Wartungstechni- 2 „Aufgaben und Qualifikatio- ker greift dann ein, wenn der ge- nen“...
  • Page 107: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Das Gerät lässt sich Hauptschalter Hauptschalter • • nicht einschalten steht nicht auf EIN einschalten DERFehlerstrom- oder Bitte an den zustän- •...
  • Page 108: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 109: Tabela De Conteúdo

    COOKTOP VITROCERÂMICO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS EDE 6. SUBSTITUIÇÃO DE SEGURANÇA COMPONENTES 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE 8. MANUTENÇÃO ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 10.
  • Page 110: Informações Gerais Ede Segurança

    Obrigação de excluir a ali- mentos adequados Operador “Homogéneo”(- mentação elétrica a montan- te do equipamento sempre Técnico Qualificato)/Opera- que seja necessário um funcio- dor experiente autorizado a mo- namento seguro. ver, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar óculos Operador “Heterogéneo”...
  • Page 111: Conteúdo De Fornecimen

    INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são rança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento.
  • Page 112 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no...
  • Page 113 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA pelas peças de substituição originais. O • Danos provocados pelo desgaste de fabricante declina de qualquer tipo de partes devido ao uso impróprio; responsabilidade por uso impróprio • Danos causados pela utilização de do equipamento ou danos causados peças sobressalentes não originais.
  • Page 114 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA Nas linhas de alimentação nha eléctrica com características (por ex. hídrica-gás-eléctrica) não inferiores ao tipo do modelo a montante do equipamento, H07RN-F. A tensão de alimenta- devem ser instalados dispositivos ção suportada pelo cabo com o de bloqueamento que excluam a equipamento em funcionamento alimentação sempre que seja ne-...
  • Page 115: Áreas De Trabalhoe

    INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA ÁREAS PERIGOSAS /A seguin- efetuar trabalhos no interior do te classificação é definida a fim de equipamento (ligações, entrada em serviço, verificações, etc.), proce- definir melhor o campo de ação e der em conformidade com as nor- as suas Áreas de trabalho: •...
  • Page 116 INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA (tubos,juntas, etc.) pode, se usado incorretamente, ser - Chave sextavada tubular de 8 mm a causa da queima. Durante o pro- - Detector de fugas de gás cessamento, os recipientes utiliza- - Ferramentas para ligações eléc- dos devem ser colocados em níveis tricas (cabos, bloco de terminais, facilmente visíveis.
  • Page 117 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 118 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 119: Advertências Específicas

    COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO rafusos de fixação do painel de instru- suas devidas posições e prender as mentos em ambos os equipamentos duas estruturas com as porcas de blo- (detalhe F). queio (peça H1-H3). Paredes inflamáveis / A distân- Substitua as tampas de proteção en- cia mínima entre o aparelho e tre o equipamento (peça.
  • Page 120 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
  • Page 121: Advertências Gerais

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Page 122 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO - Verificação dos escoamentos (quan- COMISSIONAMENTO DIÁRIO do previsto); - Verificação e controle dos sistemas Verificar o estado ideal de limpeza de aspiração da fumaça/vapores ex- e higiene o equipamento. ternos (quando previsto); Verificar o correto funcionamento do - Verificação e controle dos painéis sistema de aspiração do local.
  • Page 123 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO portas e vedações de borracha, dei- 1. Usar água morna com um pouco xar a porta ligeiramente aberta para de sabão para a limpeza das peças; arejar e espalhar talco de proteção 2. Lavar bem as peças; não utilizar em toda a superfície da vedação de jatos de água diretos e/ou a alta pres- borracha.
  • Page 124: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO nação do indicador sinaliza uma fase de LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- funcionamento. NENTES PRINCIPAIS SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. g). SENSOR (ELE): Efetua uma fun- A disposição das figuras é meramente ção: 1. Assinala a presença de ca- indicativa e pode variar.
  • Page 125 INSTRUÇÕES PARA O USO A velocidade de aquecimento Colocar o recipiente no centro da das chapas é configurada com chapa de cozimento (Fig. 3). a rotação do manipulo (da posi- No final do processo de cozimento, re- ção 0 para 3). tirar o recipiente da chapa e posicioná- -lo em local previamente predisposto A posição 3 é...
  • Page 126 MANUTENÇÃO OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - O líquido detergente para a lim- CONSELHOS - PRESCRIÇÕES peza do compartimento de cozi- mento deve possuir determinadas ca- Antes de prosseguir, ver capítu- racterísticas químicas: pH superior a los 2 e 5. 12, sem cloretos/amoníaco, viscosi- dade e densidade semelhante à...
  • Page 127 MANUTENÇÃO dos do vão de cozimento. Aquecer o Usar recipientes com um fundo vão de cozimento por 20 minutos, limpo para não danificar a super- aproximadamente. Abrir a porta e dei- fície das placas e comprometer a sua xar arrefecer o vão de cozimento por utilização.
  • Page 128 MANUTENÇÃO ções; a seguir, contactar o serviço de TABELA DE RESUMO / FRE- assistência técnica autorizada. QUÊNCIA / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O técnico de manutenção autori- Antes de prosseguir com as zado intervém no caso do opera- operações, consultar o cap. 2 dor genérico não ter identificado a “Tarefas e qualificações”...
  • Page 129: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Não é possível ligar o O interruptor princi- Inserir interruptor • • aparelho pal não está inserido principal O interruptor diferencial Contactar o serviço de...
  • Page 130: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 131: Beschrijving Van De Pictogrammen

    KOOKVLAK VAN GLASKERAMIEK HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 6. VERVANGING VAN VOOR DE VEILIGHEID ONDERDELEN 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 4. AANSLUITING OP DE 8. ONDERHOUD ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 10. TECHNISCHE GEGEVENS / AFBEELDINGEN heden door onbevoegde perso- BESCHRIJVING...
  • Page 132: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    stallatie, onderhoud, reparatie, Veiligheidsbril verplicht. en ontmanteling van de appara- tuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actie- Andere aanduidingen.
  • Page 133: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID • antislip vloer zonder oneffenheden; HET DOCUMENT LEZEN / Het • voorbereiding van de plaats van in- document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de matie verzamelen die nodig is om het in de lay-out (fundatieplan) vermelde...
  • Page 134: Keuring En Garantie

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID worden als “Oneigenlijk Gebruik” en dus een afvoer van afvalwater, alsook gevaarlijk. over schakelaars en afsluiters om Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv. restaurant- stroomopwaarts van de apparatuur keukens, grootkeukens, ziekenhuiskeu- te blokkeren;...
  • Page 135 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID derhoud en/of schade veroorzaakt DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / • Schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. door het transport en/of de verplaat- • Schade veroorzaakt door de niet-na- sing; in deze gevallen moet de klant leving van de in dit document beschre- de tussenhandelaar en de transpor- ven procedures.
  • Page 136: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID voedingen kunnen worden uitgesloten, De apparatuur moet worden op- genomen in een "Equipotenti- telkens wanneer men in veilige om- aal" aardingssysteem. standigheden moet werken. Indien aanwezig, moet de afvoer Afhankelijk van het model, sluit van de apparatuur op open wijze de apparatuur in de juiste volg- worden aangesloten op het net- orde aan op de watervoorzie-...
  • Page 137 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID zaamheden te verrichten (installatie, in een gevarenzone bevindt. onderhoud en/of andere) zonder eerst Tijdens de werking moet een mi- de volledige documentatie te raadple- nimum afstand van de apparatuur gen. in acht genomen worden om geen De in dit document ver- afbreuk te doen aan de veiligheid van de melde informatie is be-...
  • Page 138 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID nodig voor het heffen van de apparatuur; BLIJVEND RISICO VOOR VER- dit werktuig moet aan alle voor hefmidde- PLETTERING VAN DE LEDE- len geldende normen voldoen. MATEN / Dit risico treedt op wan- neer men onopzettelijk contact maakt INDICATIE BETREFFENDE tussen de delen tijdens de plaatsing, het...
  • Page 139: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 140 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Page 141: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- beschermdoppen (det. H2). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Verwijder de knoppen en draai de en blokkeer de twee structuren met de schroeven voor de bevestiging van borgmoeren (det.
  • Page 142 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
  • Page 143: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
  • Page 144 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
  • Page 145: Vervanging Van Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
  • Page 146: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKSINSTRUCTIES PLAATS VAN DE BELANGRIJK- SENSOR (ELE): Voert een functie STE COMPONENTEN -ZIE PAR. uit: 1. Signaleert dat er warmte ILLUSTRATIES - REF. g). aanwezig is (T ≥ 60°) bij de betreffende plaat (vooraan/achteraan). De plaats op de afbeeldingen is louter indicatief en kan variaties ondergaan.
  • Page 147 GEBRUIKSINSTRUCTIES aan de draaiknop te draaien (van van de kookplaat (Afb. 3). stand 0 tot stand 3). Op het einde van het bereidingsproces het recipiënt van de kookplaat wegne- Stand 3 is de maximale snelheid om men en op een plaats neerzetten die op te warmen.
  • Page 148: Onderhoud

    ONDERHOUD VERPLICHTINGEN - VERBODEN De schoonmaakvloeistof voor de - ADVIES - AANBEVELINGEN reiniging van het kookvlak moet welbepaalde chemische eigenschap- Raadpleeg hoofdstuk pen hebben: pH groter dan 12, vrij van hoofdstuk 5 vooraleer verder te chloor/ammoniak, viscositeit en densi- gaan. teit zoals water.
  • Page 149 ONDERHOUD Naargelang het apparaat Gebruik recipiënten met een moet men het volgende schone bodem, om het opper- wegnemen: roosters, vlak van de platen niet te beschadi- ovenschalen of andere gen en het gebruik ervan niet te be- verwijderbare voorwer- nadelen. pen uit de bereidingskamer.
  • Page 150 ONDERHOUD voorziening en sluit alle voedingen; SAMENVATTENDE TABEL raadpleeg vervolgens de bevoegde FREQUENTIE PROBLEMEN technische assistentiedienst. OPLOSSEN Raadpleeg hoofdstuk 2 “Taken en kwalificaties” alvorens verder De onderhoudstechnicus treedt te gaan met de werkzaamheden op in geval de algemene bedie- Indien er een defect optreedt ner er niet in geslaagd is de oor- moet de algemene bediener een zaak van het probleem vast te stellen...
  • Page 151 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Het apparaat kan niet De hoofdschakelaar Schakel de schakelaar • • worden ingeschakeld is niet ingeschakeld De differentiaal of ther- Neem contact op met...
  • Page 152: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 153 WITROCERAMICZNA PŁYTA GRZEWCZA PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII 9. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI może spowodować...
  • Page 154 Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania, utrzymywania, nieczność pracy w bezpiecznych naprawiania demontowania warunkach.
  • Page 155 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi,...
  • Page 156 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
  • Page 157 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
  • Page 158 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA emitowany Hałas ≤ 70 dB Urządzenie gazowe należy ustawić pod okapem ssącym, Zakaz instalowania pojedyn- którego układ musi posiadać pa- czego sprzętu BEZ zestawu rametry techniczne zgodne z normami zapobiegającemu wywrócen- obowiązującymi w kraju użytkowania. iu (AKCESORIUM). Z wyłączeniem wersji TOP.
  • Page 159 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA szą oni postępować, przestrzegając Przy urządzeniu nie wolno zo- wymaganych norm bezpieczeństwa. stawiać łatwopalnych przed- miotów lub materiałów. Operator „Niejednorodny”, może pracować na urządzeniu Odłączyć wszystkie dopiero, gdy wyznaczony tech- źródła zasilania (np. nik zakończy instalację (transport, wodne –...
  • Page 160 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA cyjnych musi wyposażyć się w spe- go kontaktu z wyciekiem materiałów o cjalne urządzenia, takie jak: wysokich temperaturach. Pojemniki - Śrubokręt z rowkiem o wymiarze 3 i przepełnione płynami i/lub ciałami sta- 8 mm i średni śrubokręt krzyżakowy łymi, które na etapie rozgrzewania - Regulowany klucz do rur zmieniają...
  • Page 161: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 162 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Page 163: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem Ustawić urządzenia w taki sposób, i mocowaniem pozostałych urządzeń. aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować KOŃCOWE WKŁADANIE urządzenie zgodnie z poprzednim (OPCJA) ZOB.
  • Page 164 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
  • Page 165: Prace Związane Z

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
  • Page 166 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Page 167 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Page 168: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI USYTUOWANIE GŁÓWNYCH CZUJNIK (ELE): Pełni jedną KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. funkcję: 1. Sygnalizuje nagrza- ILUSTRACJE – ODN. g). nie (T ≥ 60°) odnośnej płyty (przed- nia/tylna). Rozmieszczenie rysunków ma cha- rakter jedynie poglądowy i może ulec zmianie. URUCHOMIENIE PRODUKCJI 1.
  • Page 169 INSTRUKCJE OBSŁUGI Czujnik (czerwona dioda LED bezpośredniego smażenia (Rys. 3). na szklanej płaszczyźnie) sy- Po zakończeniu gotowania/pieczenia, gnalizuje nagrzanie odnośnej zdjąć pojemnik z płyty, umieszczając płyty (przednia/tylna, T ≥ 60°). go w uprzednio przygotowanym do tego celu miejscu. Aby uruchomić drugą grzałkę, należy przekręcić...
  • Page 170: Konserwacja

    KONSERWACJA do gotowania musi mieć określone ce- NAKAZY – ZAKAZY – PORADY chy chemiczne: pH wyższe niż 12, – ZALECENIA Przed przystąpieniem do pracy, brak chlorków/amoniaku, lepkość i gę- zobacz rozdziały 2 i 5. stość podobne do wody. Do zewnętrz- nego i wewnętrznego czyszczenia Jeżeli urządzenie jest przyłą- urządzenia należy używać...
  • Page 171 KONSERWACJA Nie czyścić urządzenia bezpo- schłodzenie komory pieczenia przez średnim strumieniem wody pod kilka sekund. Nałożyć detergent w ciśnieniem ani urządzeniami płynie na całą powierzchnię wnęki do parowymi. pieczenia za pomocą zwyczajnej pa- rownicy i posługując się ręcznie nie- CODZIENNE CZYSZCZENIE CZĘ- ścierną...
  • Page 172 KONSERWACJA pierwszych oględzin i jeśli ma do tego Upoważniony konserwator tech- uprawnienia, usunie przyczyny nieprawi- niczny podejmuje działanie, gdy dłowości i przywróci prawidłowe funkcjo- zwyczajny operator nie był w sta- nowanie urządzenia. nie znaleźć przyczyny problemu lub gdy przywrócenie prawidłowego działania Jeżeli nie można rozwiązać...
  • Page 173: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. MOŻLIWA PRZYCZY- NIEPRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIE Nie można włączyć Wyłącznik główny nie Włączyć wyłącznik • • urządzenia. jest włączony. główny. ZADZIAŁAŁ wyłącznik Skontaktować się z •...
  • Page 174: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 175 СТЕКЛОКЕР АМИЧЕСКАЯ ПЛИТ А РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 7. РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ 9. УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Page 176: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    Запрещены игры детей с обору- выполнению того или иного дованием. Запрещены чистка действия, несоблюдение дан- и техническое обслуживание ных указаний грозит возникно- оборудования детьми без над- вением опасной ситуации. зора взрослых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния...
  • Page 177 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ пользование текста данного документа ватель (пользователь с ограниченным в других публикациях без письменного кругом обязанностей и задач). Поль- разрешения производителя. зователь, допущенный к эксплуатации Используемые в настоящем документе оборудования с включенными предо- чертежи, фотографии, рисунки и схемы хранительными...
  • Page 178 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ стемы смягчения воды (см. технические спечить соблюдение нижеследующих характеристики). требований. Оборудование должно устанавливаться в подходящем месте, СОДЕРЖИМОЕ ПОСТАВКИ / Ком- в котором обеспечивалось бы удобство плект поставки может различаться в текущей эксплуатации, а также штатно- зависимости...
  • Page 179 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тали, комплектующие и любые другие через интернет-сайт), а также зафик- съемные элементы. сировать происшествие в сопроводи- Расходы на оплату труда технических тельных документах. Авторизованный специалистов, уполномоченных изгото- специалист по установке оборудования вителем устранить на предприятии кли- вынесет...
  • Page 180 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ помещениях. / Сливные отверстия обо- Во время эксплуата- рудования должны оставаться свобод- ции оборудования ными (не должны засоряться или пере- применять соответ- крываться посторонними предметами). ствующие средства индивидуальной за- щиты. На территории ЕС действуют со- Газовое...
  • Page 181 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ответствующей главе. эксплуатации оборудования и требова- ниями техники безопасности. Эксплуа- Не закрывать отверстия и (или) щели тация изделия должна осуществляться для вытяжки или удаления тепла. в соответствии с установленными нор- Не оставлять легковоспламеня- мами безопасности. ющиеся...
  • Page 182 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ размером 3 и 8 мм и крестовую отвертку тами, которые при нагреве претерпевают среднего размера; трансформацию (переходят из твердого - Регулируемый трубный ключ; состояния в жидкое), при неправильном - Набор средств для газовых соедине- использовании...
  • Page 183 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 184: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Page 185: Подключение Электропитания

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Page 186 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
  • Page 187: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
  • Page 188: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ ОПИСАНИЕ ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная...
  • Page 189: Замена Компонентов

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ вый кран, повернуть рукоятку изделия в следующим образом. положение розжига, удерживая ее на- 1. Для очистки частей использовать те- жатой, поднести открытое пламя (спич- плый слабый мыльный раствор. ку или т. п.) к запальнику и дождаться 2. Тщательно промыть части, не ис- воспламенения...
  • Page 190: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ чения. Горящий индикатор РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ сигнализирует о работе прибора. КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. РИ- СУНКИ - ПОЗ. g). / Рисунки носят исключительно ориентировочный ДАТЧИК (ЭЛЕКТР. ВЕРСИЯ): характер и могут подвергаться из- Выполняет следующую функ- менениям. цию: 1. Сигнализирует о наличии 1.
  • Page 191 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Поверните ручку в положение «0» щая сталь и плоское дно) (Рис. 1/B), чтобы остановить подачу Разместите посуду в центре ва- тепла. рочной панели (Рис. 3). По окончании процесса приготовле- Скорость нагрева панелей за- ния снимите посуду с варочной па- дается...
  • Page 192: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ требованиям: рН больше 12, без со- ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - ЗАПРЕТЫ - держания хлоридов/аммиака, вяз- СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ Перед продолжением работы кость и плотность как у воды. Для ознакомьтесь с главами 2 и 5. наружной и внутренней чистки при- бора используйте неагрессивные Если...
  • Page 193 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ неисправности. лителя нанесите на всю поверхность жарочной камеры жидкое моющее Запрещается очищать прибор средство и неабразивной губкой тща- струями воды под напором, тельно очистите всю поверхность прямонаправленными струя- вручную. ми либо пароочистителями. После очистки тщательно промойте жарочную камеру питьевой водой. ЕЖЕДНЕВНАЯ...
  • Page 194 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ бы определить причины неполадки, Уполномоченный технический а при наличии соответствующих на- специалист вмешивается в том выков устранить их для возобновле- случае, если рядовой оператор ния нормальной работы прибора. не смог определить причину неис- правности или если для возобновле- При...
  • Page 195: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении неисправностей оборудования использовать приведен- ную ниже таблицу для устранения наименее серьезные из них. ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ ЧИНА Прибор не включа- Главный выключа- Включите главный • • ется тель не включен выключатель Сработал...
  • Page 196: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 197 GLASKERAMISK HOBB HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG SIKKERHETSINFORMASJON 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 8. VEDLIKEHOLD 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 9. ELIMINERING 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 10. TEKNISKE DATA / BILDER 6. UTSKIFTNING AV KOMPONENTER bud for ikke-autoriserte perso- BESKRIVELSE AV...
  • Page 198 kehold, reparasjon og demonte- Vernehansker er påbudt. ring av apparatet. Vernehjelm er påbudt. «Heterogen» operatør (Operatør med begrenset Vernesko er påbudt. kompetanse og oppgaver). Autorisert person som er pålagt Andre skilt. Anvisninger for apparatets drift med virksomme å utføre en riktig prosedyre, vern og som er i stand til å...
  • Page 199 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av benyttes under hele apparatets driftsle- gjeldene forskrifter i installasjonslandet;...
  • Page 200 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET nen av apparatet må skje på et passen- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller de sted, som gjør det mulig å utføre de årsaker som grunnes en feil installasjon, normale driftsinngrepene og ordinært og dekkes ikke av garantien. Garantien er ekstraordinært vedlikehold.
  • Page 201 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke ter til gassnettet, kontroller at det ikke fin- inn på apparatets ytelser eller nes lekkasjer, og til slutt til strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Page 202 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET tekniker, som er autorisert til å utføre: Apparatet må kun anvendes for håndtering, installasjon og vedlikehold indikerte formål. En hvilken som av gjeldende apparat. helst annen bruk anses som «UEGNET» og produsenten fraskriver Informasjonen som er seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- oppført i dette dokumen- gende skader på...
  • Page 203 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • Alle områder som beskyttes av spe- elektriske og/eller elektroniske kompo- sielle system med vern og sikkerheter, nentene under spenning. som fotoelektriske barrierer, fotoceller, verne-panel, sperredører, vernedeksel. RESTRISIKO FOR BRANN- • Alle soner inne i kontrollpanel, el-skap og koblingsbokser.
  • Page 204 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET væske / materialer ser, rengjøring, osv.). For å fjerne bun- nen, skru den løs og trekk den ut (Det. NEW! AVTAGBAR BUNN / A). For å plassere platen tilbake, før den inn og skru den fast (Det. B). se SEKS.
  • Page 205 PLASSERING OG HÅNDTERING 2. Løft apparatet det lille som er nød- vendig for håndteringen. Vær oppmerksom på overflater 3. Plasser apparatet på forutbestemt i rustfritt stål og pass på at de sted. ikke kommer til skade. Unngå spesielt bruken av etsende produkter, ikke bruk slipende materialer eller LAGRING / Metoder for oppmaga- spisse redskaper.
  • Page 206 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS 20 cm. Hvis avstanden er mindre, må NIVELLERING OG FESTING - SE veggene i nærheten av apparatet SEKS. ILLUSTRASJONER - brannsikres og/eller isoleres. REFERANSE b) Plasser apparatet ved den preventivt Plasser apparatet slik at sidene slutter forberedte arbeidsplassen (se vilkår for seg perfekt til hverandre (det.
  • Page 207 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Koble apparatet til en enpolet an- DET er forbudt å endre på appa- ordning med kategori III for over- ratets kablingen. belastning. JORDING / Det er uunnværlig å ELEKTRISK KOBLING AV KABE- utføre jording av apparatet. I LEN TIL KLEMMEBRETT / Fjern høy- denne sammenheng må...
  • Page 208: Generelle Advarsler

    TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Elektrotekniker må sørge for at de nelet, i nærheten av systemet for sam- ulike massene kobles til den sam- menføyning. Utfør tilkoblingen etter at me effekten, slik at man oppnår et det er identifisert (se den skjematiske godt system for «Ekvipotensial»...
  • Page 209 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE - Verifisering og kontroll av eksterne Når alle inngrepene er vellykket utført, system for røyk- og dampavtrekk (når fortsett med «Oppstart for produksjon». det forutses); - Verifisering og kontroll av beskytten- For å slippe ut luftet inne i rør- de panel (alle panel må...
  • Page 210: Instruksjoner For Bruk

    UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK er den underlagt bruk av termostatens PLASSERING HOVED- bryter. Når indikatorlampen lyser angir KOMPONENTER - SE SEKS. den en oppvarmingsfase. ILLUSTRASJONER - REF. g). Figurenes plassering er kun indikativ GRØNN INDIKATORLAMPE: In- og variasjoner kan forekomme.
  • Page 211 INSTRUKSJONER FOR BRUK TENNING / SLUKKING - se seks. ILL. PLASSERING/FJERNING AV PRO- - REFERANSE h) DUKT - se seks. ILL. - REF. i) For å begynne kokeprosedyren er det Mengden produkt inne i behol- nødvendig å gjøre følgende: deren må ikke overgå 3/4 av selve beholderens kapasitet.
  • Page 212 VEDLIKEHOLD rengjøring av apparatet (Benytt ren- PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- gjøringsmidler som er i handel, indi- BEFALINGER kert for rengjøring av stål, glass, lak- Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 kerte overflater). før man går videre. Les nøye igjennom indikasjone- Hvis apparatet er koblet til en ne som er oppført på...
  • Page 213 VEDLIKEHOLD vann også det materialet som tidligere Før inngrepene utføres må man ble fjernet fra ovnsrommet (Rister, for- lese gjennom kap.2 “Oppgaver mer, kurver eller andre objekter som og yrkestittel” kan tas ut), skyll grundig og tørk over alt Hvis det oppstår en feil, vil den ge- før det settes på...
  • Page 214 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Det er ikke mulig å skru Hovedbryter er ikke Koble inn hovedbryte- • • på...
  • Page 215 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 216 DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 20 -...
  • Page 217 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200776 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 02/2020 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Page 218: Technical Data

    5x2,5 10,8 4x2,5 18,7 3x2,5 VC74T 5x2,5 VC77T TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE: A) 230 V ~ 1N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 220 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% inferiore. La potenza assorbita con 240 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% superiore.
  • Page 219 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON TOP / ON CABINET / ON OVEN 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 59.9 59.9 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 21.5 21.5 21.5 59.9 59.9 IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 220: Schema Elettrico - Wiring Diagram

    SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM VC74 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ 220/240 V ~ 3 50-60 HZ 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 221 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG VC77 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ 220/240 V ~ 3 50-60 HZ 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Page 222 VC77FE 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ 220/240 V ~ 3 50-60 HZ 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Page 223 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Page 224 A: FASI B: FASI C: FASI 220/240 V ~ 1N 50-60 HZ 220/240 V ~ 3 50-60 HZ 380/415 V ~ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Page 225 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 USO / USER THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
  • Page 226 Fig. 3 Fig.1 Fig. 1B Fig. 1C Fig.2 Fig. 4 Fig.2 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Vc77tVc74aVc77aVc77feMvc77fe

Table des Matières