Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation et d'entretien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Packo ZP Série

  • Page 1 Instructions d’utilisation et d’entretien...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENU GÉNÉRAL Prologue Fabricant Droit d’auteur Déclaration de conformité Conditions d’utilisation Désignation de la pompe Niveau de bruit pondéré Construction Emballage et transport 1.10 Stockage SÉCURITÉ À faire et à ne pas faire Mesures de sécurité ATEX INSTALLATION Installation Connexion du moteur Raccordement du quench de la garniture mécanique Démarrage VÉRIFIEZ LA DIRECTION DE ROTATION DE LA POMPE...
  • Page 3: Général

    Toutes les autres langues sont des traductions du mode d'emploi d'origine. PACKO INOX LTD est protégée par le droit d'auteur sur ce document. Ces instructions de service peuvent être entièrement intégrées dans les instructions de fonctionnement de la machine ou de l'installation dans laquelle la pompe est installée et peuvent être utilisées pour former le personnel qui...
  • Page 4: Déclaration De Conformité

    Directive Machine, peut être appliqué seulement après sa conformité aux stipulations des exigences européennes en vigueur. Packo Inox Ltd, Cardijnlaan 10, B-8600 DIKSMUIDE, Belgique a l’autorisation pour composer le fichier technique. Date ......
  • Page 5: Conditions D'utilisation

    1.5 CONDITIONS D’UTILISATION La pompe ne peut être utilisée que pour le pompage de fluides comme convenu dans la fiche technique ou les spécifications applicables. Toute application autre que les conditions prévues d’utilisation ou la conversion de la pompe sans l'autorisation écrite du fabricant est réputée non conforme à...
  • Page 6: Niveau De Bruit Pondéré

     11: puissance du moteur en kW multipliée par dix (11 = 1.1 kW)  4: nombre de pôles du moteur Mat. Code: (BW-120) D37SSVQ  BW: type du lobe (BW = bi-wing)  120: classe de température de la pompe (°C) ...
  • Page 7 Ou commandées en tant qu'unité complète avec moteur d'entraînement, accouplement avec carter de protection, plaque de base (ou chariot) et disposition comme décrite ci-dessous. Exemple de disposition de pompes avec unité complète ① Plaque de base, ② Unité d'entraînement, ③ accouplement avec carter de protection, ④...
  • Page 8: Emballage Et Transport

    1.9 EMBALLAGE ET TRANSPORT La série ZP est expédiée dans un emballage en bois non retournable. Déballez la pompe / l'unité à la livraison et inspectez-la pour détecter d'éventuels dommages dus au transport. Tout dommage survenu pendant le transport doit être signalé à l'agent de transport immédiatement après réception de l'envoi.
  • Page 9: Sécurité

    2.1 À FAIRE ET À NE PAS FAIRE LISEZ et comprenez ces instructions avant d'installer ou d'utiliser la pompe. UTILISER des pièces d'origine PACKO lors du remplacement de toute pièce de la pompe. NE PAS entretenir la pompe lorsque celle-ci fonctionne.
  • Page 10: Mesures De Sécurité Atex

    2.2 MESURES DE SÉCURITÉ ATEX Risque Fonctionnement à sec de la Fuite garniture mécanique (Liquide inflammable peut entrer dans Type de l’atmosphère) (Les faces frottement pompe surchauffées sont une source Liquide d’allumage) Liquide inflammable Pas de danger • Garniture mécanique •...
  • Page 11: Installation

    3. Normalement, la pompe et l'unité d'entraînement sont assemblées sur une plaque de base. Si vous souhaitez une configuration différente, n'hésitez pas à contacter PACKO. 4. Démarrez et arrêtez le moteur pendant un court instant pour vérifier le sens de rotation du rotor.
  • Page 12: Raccordement Du Quench De La Garniture Mécanique

    Ne pas brancher le moteur si vous avez des doutes sur l’interprétation du schéma de raccordement électrique. Dans ce cas, veuillez contacter PACKO. Ne vérifiez jamais le sens de rotation avec la boîte à bornes ouvertes. L’installateur est responsable du respect des règles de compatibilité électrique dans le pays où...
  • Page 13: Vérifiez La Direction De Rotation De La Pompe

    Avant la mise en service, tout équipement de sécurité requis par les réglementations légales locales doit être installé. La pompe ne doit jamais fonctionnée avec une soupape de refoulement fermée. Assurez-vous que la pression de refoulement ne dépasse pas la pression maximale spécifiée sur la plaque signalétique de la pompe.
  • Page 14: Fonctionnement

    5 FONCTIONNEMENT 5.1 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution La pompe ne Interruption du courant électrique. Réinitialisez le disjoncteur, vérifiez les fonctionne pas fusibles. Clavette cassée ou manquante. Remplacez. L'accouplement ou la courroie ne sont Remplacez ou ajustez. pas connectés. Arbre pompe engrenages...
  • Page 15 Vérifiez le jeu. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter votre bureau de vente local avec les informations suivantes: 1. Conditions d'exploitation. 2. Description précise du défaut. 3. Modèle et numéro de série de la pompe. 4. Si possible schéma d'installation du système de pompe.
  • Page 16: Nettoyage

    5.2 NETTOYAGE 1. Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité avant de nettoyer la pompe. 2. Ne touchez pas la pompe et les canalisations pendant le processus NEP et SIP. 3. Assurez-vous que la vitesse des solutions NEP est suffisante pour nettoyer l'ensemble du circuit. Une vitesse de 1,5 m / sec est suffisante pour la plupart des applications.
  • Page 17: Démontage Du Corps De Pompe

    6 MAINTENANCE 6.1 DEMONTAGE DU CORPS DE POMPE Avant de démonter la pompe, les vannes d'isolements des conduites d'aspiration et de refoulement doivent être fermées. S'il y a un risque que le produit durcisse, cristallise ou gèle dans la pompe, vidangez-le soigneusement et nettoyez-le immédiatement après utilisation.
  • Page 18 Nettoyez et examinez toutes les pièces de la pompe pour déceler tout dommage. Remplacez les composants endommagés si nécessaire. PACKO recommande de remplacer tous les élastomères en contact avec le liquide lors du montage. Si vous souhaitez simplement remplacer la bague d'étanchéité, vous pouvez retirer l'ancienne et installer simplement la nouvelle après avoir retiré...
  • Page 19: Inspection

    6.2 INSPECTION Lors de l'entretien ou du nettoyage standard, vérifiez les signes de dommages ou d'usure extrême. Une simple inspection peut montrer des signes d'un problème bien avant qu'il ne devienne grave. La détection de tels problèmes peut éviter des réparations coûteuses et réduire les temps d'arrêt. 1.
  • Page 20: Entretien De La Garniture Mecanique

    6.3 ENTRETIEN DE LA GARNITURE MECANIQUE Avant l'installation, inspectez soigneusement tous les composants du kit de remplacement de garniture mécanique pour tout dommage ou défaut. Si des éclats, des fissures ou des rayures sont constatés lors de l'inspection, ne les réutilisez pas et remplacez ceux endommagés. Ce qui suit montre une garniture mécanique simple (figure 9), la garniture mécanique double (figure 10) et le joint à...
  • Page 21: Entretien D'une Garniture Mécanique Simple

    Entretien d'une garniture mécanique simple Retirez les bagues coulissantes du corps de pompe et du rotor et inspectez-les. Si une bague coulissante est endommagée, ne la réutilisez pas et remplacez-la. Nettoyez les deux extrémités d'arbre et le corps de pompe avant le réassemblage.
  • Page 22: Entretien De La Double Garniture Mécanique

    Entretien de la double garniture mécanique Retirez la bague coulissante du corps de pompe et du rotor (illustré à la figure 17) et inspectez-les. Si une garniture mécanique est endommagée, ne la réutilisez pas, remplacez-la. Nettoyez les deux extrémités d'arbre et le corps de pompe avant le montage.
  • Page 23: Entretien Du Joint Triple Lèvre

    Entretien du Joint triple lèvre Une fois le corps de pompe retiré (figure 6), retirez les manchons recouverts de céramique de l'arbre et inspectez-les. Si l'un d'eux est endommagé, ne le réutilisez pas et remplacez-le. Nettoyez les deux extrémités d'arbre et corps de pompe avant le montage.
  • Page 24: Montage Du Corps De Pompe

    6.4 MONTAGE DU CORPS DE POMPE Avant d'installer le corps de pompe (31) sur la boîte à engrenages (1A), assurez-vous de nettoyer la surface du corps de pompe et de la boîte à engrenages et assurez-vous que les épaisseurs entre le corps de pompe et la boîte à...
  • Page 25 Placez les rotors sur l'arbre et assurez-vous que les bagues d'étanchéité ne tombent pas de leur logement dans les rotors. Fig. 28 Serrez fermement les boulons du rotor avec l'outil d'extraction des boulons du rotor. Veillez à ne pas faire de bavure sur la rainure du boulon du rotor pendant ce processus.
  • Page 26 6.5 JEU DU ROTOR Le jeu du rotor doit être soigneusement maintenu pour fournir une efficacité maximale de la pompe et pour éviter tout contact entre les rotors, le corps de pompe et le couvercle de rotor pendant le fonctionnement. Si le rendement de la pompe est plus faible que prévu ou si des pièces sont entrées en contact pendant le fonctionnement (dans les limites de la pression différentielle admissible), vérifiez le jeu du rotor et ajustez-le s'il est incorrect.
  • Page 27: Réglage Du Rotor

    6.6 RÉGLAGE DU ROTOR Le réglage du Jeu rotor est essentiel au fonctionnement de la pompe et doit être maintenu avec précision pour fournir une efficacité maximale de la pompe et éviter tout contact entre les rotors pendant le fonctionnement. Si le rendement de la pompe est plus faible que prévu ou si les rotors entrent en contact pendant le fonctionnement (dans la pression différentielle admissible), vérifiez le réglage du rotor et ajustez-le s'il est incorrect.
  • Page 28 Si la roue dentée sur l'arbre d’entrainement semble être plus que sur l'arbre commandé, comme illustré à la figure 35, ajoutez une entretoise de 5 mm et des épaisseurs sur l'arbre commandé pour combler l'écart. Fig. 34 Fig. 35 Rattachez les engrenages aux arbres avec l’écrou de serrage et pliez une languette de la rondelle frein dans une rainure du contre-écrou.
  • Page 29: Entretien De La Boîte À Engrenages

    6.7 ENTRETIEN DE LA BOÎTE A ENGRENAGES Démontage de la boîte à engrenages Retirez le bouchon de vidange et vidangez l'huile. Retirer la clavette (7) de l'arbre d'entraînement et les boulons de boîte d’engrenages (6) du couvercle arrière (4). Retirez le couvercle de l'extrémité saillante de l'arbre d'entraînement.
  • Page 30 Ou retirez les arbres d’entraînement et arbres entrainé en frappant l'extrémité arrière de chaque arbre sur la face d'étanchéité de la boîte d’engrenages avec un maillet. Fig. 40 9. Retirez les roulements et les entretoises (16) des arbres en les poussant vers l'extérieur.
  • Page 31: Montage De La Boîte D'engrenages

    Montage de la boîte d’engrenages 1. Nettoyez et lubrifiez les roulements avant et arrière des deux arbres avec de l'huile. Assembler successivement le roulement avant, l'entretoise et le roulement arrière sur l'arbre avec une presse (ou chauffer à 120 ℃ (250F) à...
  • Page 32 4. Placez la roue dentée, la rondelle frein (12) et l’écrou de serrage (12-1) sur les arbres l'un après l'autre et serrez-les à la main. Pour assurer un réglage correct des rotors, les roues dentées doivent être installées avec les rotors. Faites glisser les roues dentées sur les arbres et alignez la fente sur la roue dentée avec le centrage de la roue dentée.
  • Page 33: Lubrification

    6.8 LUBRIFICATION Les roulements et les roues dentées de la pompe doivent fonctionner dans un bain d'huile. Le remplacement de ces roulements et roues dentées est recommandé après 20 000 heures de fonctionnement. Cependant, pour des conditions de fonctionnement particulièrement difficiles, des intervalles de remplacement plus courts sont nécessaires, tels que: - Fluctuations de température élevées - Fluctuations de haute pression...
  • Page 34: Informations Techniques

    7 INFORMATIONS TECHNIQUES 7.1 DONNÉES TECHNIQUES Pression différentielle maximale entre aspiration et refoulement: Type de pompe Pression différentielle maximale (bar) Plage de température: selon la classe de température des rotors: max 120 ° C ou max 150 ° C, voir plaque signalétique. Pour les pompes ATEX, la température maximale du liquide pompé...
  • Page 35: Vues Éclatées

    8 VUES ÉCLATÉES 8.1 VUE ÉCLATÉE / ZP015 & ZP018...
  • Page 36 Toutes les commandes de pièces détachées doivent comprendre: 1. Numéro de modèle complet (situé sur la plaque signalétique). 2. Numéro de série de la pompe (situé sur la plaque signalétique). 3. Description et numéro de position des vues éclatées. GARNITURE MÉCANIQUE SIMPLE & JOINT À LÈVRES / ZP015 & ZP018 Garniture mécanique simple Joint à...
  • Page 37 GARNITURE MÉCANIQUE DOUBLE/ ZP015 & ZP018 JOINT TORIQUE ET DOUBLE JOINT TORIQUE/ ZP015 & ZP018 Joint torique Double joint torique...
  • Page 38: Vue Éclatée Zp030, Zp060, Zp130

    8.2 VUE ÉCLATÉE / ZP030, ZP060, ZP130...
  • Page 39: Garniture Mécanique Simple Et Joint À Lèvres Triple / Zp030

    GARNITURE MÉCANIQUE SIMPLE ET JOINT À LÈVRES TRIPLE / ZP030 Garniture mécanique simple Joint à lèvres triple...
  • Page 40: Garniture Mécanique Double / Zp030

    GARNITURE MÉCANIQUE DOUBLE / ZP030 JOINT TORIQUE ET DOUBLE JOINT TORIQUE / ZP030 Double joint torique Joint torique...
  • Page 41: Garniture Mécanique Simple & Joint À Lèvres Triple / Zp060

    GARNITURE MÉCANIQUE SIMPLE & JOINT À LÈVRES TRIPLE / ZP060 Garniture mécanique simple Joint à lèvres triple GARNITURE MÉCANIQUE DOUBLE / ZP060...
  • Page 42: Joint Torique & Double Joint Torique/ Zp060

    JOINT TORIQUE & DOUBLE JOINT TORIQUE/ ZP060 Joint torique Double joint torique...
  • Page 43: Garniture Mécanique Simple & Joint À Lèvres Triple / Zp130

    GARNITURE MÉCANIQUE SIMPLE & JOINT À LÈVRES TRIPLE / ZP130 Garniture mécanique simple Joint à lèvres triple...
  • Page 44: Garniture Mécanique Double/ Zp130

    GARNITURE MÉCANIQUE DOUBLE/ ZP130...
  • Page 45: Joint Torique Et & Double Joint Torique

    JOINT TORIQUE ET & DOUBLE JOINT TORIQUE Joint torique Double joint torique...

Ce manuel est également adapté pour:

Zp015Zp018Zp030Zp060Zp130

Table des Matières