Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

electric scooter
User manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polskie
Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KIDDY 46

  • Page 1 electric scooter User manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polskie Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polskie Čeština Slovenský Português Ελληνικά Slovenščina Srpski...
  • Page 3: English

    English Electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your reseller or visit www. vr46e-mobility.com...
  • Page 4 Index Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Assembly and setup Battery charging and activation Brake adjustment Autonomy Storage and cleaning General warnings Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibility Daily maintenance and care Technical data sheet Troubleshooting...
  • Page 5 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the scooter. Keep this manual for future reference or new users. • The company shall not accept liabilities resulting from product misuse or from non-compliance with traffic regulations or the instructions provided in this manual. • This electric scooter is not a toy. Use it responsibly, with care and respect for others. •...
  • Page 6 2. Quick guide • Fully charge the scooter before using it for the first time. • Press the power switch located on the right side of the footrest. • If the battery is low, recharge it before use. The electric scooter is a device that requires periodic charging.
  • Page 7 3. Contents of the package Assembled electric scooter; the handlebar must be fitted using the screws provided. 1x Charger 1x 2.5 mm hex wrench 1x 5 mm hex wrench 1x 10 / 8 mm wrench 1x 15 / 13 mm wrench 1x Screwdriver...
  • Page 8 4. Product overview brake lever accelerator handlebar stem ON/OFF switch rear wheel footrest front wheel charging port reset switch drive wheel...
  • Page 9 5. Assembly and setup Tools required: 5 mm hex wrench, 10 mm wrench 1. Press the switch located on the back of the fork and insert the stem of the handlebar steering into the fork. The switch should align with the positioning hole in the handlebar stem and securely lock the stem in place.
  • Page 10 6. Battery charging and activation The charging port is located on the left side of the footrest (see photo) 1. Make sure that the power switch, on the right side of the platform, is set to “0” before connecting the charger.
  • Page 11 7. Brake adjustment Check the brakes to make sure they are efficient. Make sure that the brakes do not drag when the lever is not being pressed. Do not ride the electric scooter if the brakes are not working properly. Tools required: 10 mm wrench Loosen 1. To adjust the brake cable, turn the adjuster barrel on the brake lever clockwise (to loosen) or counterclockwise (to tighten).
  • Page 12 8. Autonomy The maximum autonomy depends on several variables: Terrain: riding on a smooth surface promotes a longer autonomy than riding on rough roads and slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the autonomy. Temperature: riding the scooter in a very cold or hot environment affects the autonomy. Speed and riding style: riding smoothly and at constant speed extends the autonomy.
  • Page 13 10. General warnings • Check the brakes, the condition of the wheels and the throttle before each use. If you notice any unusual noises or anomalies, do not use the scooter, and contact your dealer’s Technical Support Service. • It is forbidden to modify the electric scooter in any way as this may impair its efficiency or damage its structure and cause damage. •...
  • Page 14 11. Learning to ride the scooter Read the safety instructions before riding the electric scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter may not be used by more than one person at a time.
  • Page 15 Minimum weight allowed on the Electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the Electric scooter: 80 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are on medication. Do not use the phone or listen to music while riding the electric scooter.
  • Page 16 Do not use the electric scooter in dangerous areas, near flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where the use of electric scooters is permitted. Do not hang heavy objects on the handlebar.
  • Page 17 Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footrest. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter over puddles and wet surfaces.
  • Page 18 Mind your head when passing under canopies, through doorways or similar places. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking early enough so as to avoid obstacles, handle bends on the road, and areas with uneven surfaces.
  • Page 19 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding as it may be extremely hot. Keep a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Page 20 12. Battery (Warnings) Make sure the electric scooter, charger, and charging port are dry. When the electric scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers may damage your device and expose users to other potential risks.
  • Page 21 Do not: Open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or stick objects in it. Touch anything leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Let children or pets touch the battery. Over-charge, over-discharge or short-circuit the battery.
  • Page 22 14. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the body of the electric scooter, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, apply some toothpaste, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. Note: do not clean the electric scooter with alcohol, petrol, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents, to avoid serious damage.
  • Page 23 Note: once fully charged it will last 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Page 24 15. Technical data sheet General information Frame Iron Speed 12km/h Maximum slope 5% (subject to variations based on rider’s weight, road conditions and temperature) Brakes Electric and drum brake Motor 120W Tyres 140mm in PU Low voltage protection 20.5V +/- 0.5V Motor type brushless Maximum load...
  • Page 25 16. Troubleshooting Tests to be carried out: • Following a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, manually push the vehicle and brake suddenly to make sure it responds to commands.
  • Page 26 WARNING Processing of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and other European countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken instead to a facility authorized to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 27 WARNING Processing of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other Europeans countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 28 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the scooter. Product name: KIDDY Type of product: Electric scooter Year of manufacture: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied battery charger labelled LKC-288050-G with the following output voltage: 28.8V –...
  • Page 29 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 30: Italiano

    Italiano Monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.vr46e-mobility.com Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Page 31 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Assemblaggio e configurazione Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità Manutenzione e cura quotidiana Scheda tecnica Risoluzione dei problemi...
  • Page 32 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Page 33 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Premere l’interruttore di accensione posto sul lato destro della pedana. • Se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare.
  • Page 34 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, l’asta del manubrio sarà da installare con le apposite viti. 1x Caricabatterie 1x Chiave esagonale da 2,5mm 1x Chiave esagonale da 5mm 1x Chiave da 10/8mm 1x Chiave da 15/13mm 1x Cacciavite...
  • Page 35 4. Panoramica del prodotto leva del freno acceleratore asta del manubrio interruttore ON/OFF ruota posteriore pedana ruota anteriore porta di ricarica pulsante di ripristino ruota motrice...
  • Page 36 5. Assemblaggio e configurazione Strumenti necessari: chiave esagonale da 5 mm, chiave da 10 mm. 1. Premere il pulsante situato sul retro della forcella e inserire il tubo dello sterzo del manubrio sulla forcella. Il pulsante deve allinearsi con il foro di posizionamento nel tubo dello sterzo del manubrio e bloccare saldamente il tubo dello sterzo in posizione.
  • Page 37 6. Ricarica e attivazione della batteria La porta di ricarica è situata nella parte sinistra della pedana (vedi foto) 1. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione, nella parte destra della pedana, sia in posizione “0” prima di collegare il caricabatterie. Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica, che si trova sul lato sinistro della pedana.
  • Page 38 7. Regolazione dei freni Controllare il corretto funzionamento dei freni. Assicurarsi che i freni non sfreghino quando la leva non viene premuta. Non guidare il monopattino elettrico se i freni non funzionano correttamente. Strumenti necessari: chiave inglese da 10 mm Allentare 1.
  • Page 39 8. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino elettrico in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia.
  • Page 40 10. Avvertenze generali • Controllare i freni, la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Page 41 11. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. Non possono utilizzare questo monopattino elettrico i minori di 6 anni* e le donne in gravidanza.
  • Page 42 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 80 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico. Prestare attenzione alla guida in presenza di dossi, sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Page 43 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è concessa la circolazione in monopattino elettrico.
  • Page 44 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 45 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Page 46 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 47 12. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 48 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 49 14. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido.
  • Page 50 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 51 15. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio ferro Velocità 12km/h Pendenza massima 5% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettrico e a tamburo Motore 120W Pneumatici 140mm in PU Protezione bassa tensione 20.5V +/- 0.5V Tipologia motore...
  • Page 52 16. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Page 53 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 54 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila-batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 55 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: KIDDY Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato LKC-288050-G con la seguente tensione di uscita: 28,8V –...
  • Page 56 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 57: Español

    Español Patinete eléctrico Manual del usuario Gracias por elegir este producto. Para más información, soporte técnico y asistencia comuníquese con su distribuidor o visite el sitio web www.vr46e-mobility.com...
  • Page 58 Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del empaque Panorámica del producto Ensamblaje y configuración Recarga y activación de la batería Regulación de los frenos Autonomía Conservación y limpieza Advertencias generales Aprender a conducir Batería (Advertencias) Responsabilidades Mantenimiento y cuidado diario Ficha técnica Solución de los problemas...
  • Page 59 1. Instrucciones de seguridad Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de usar el producto. Conservar este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de circulación como de las instrucciones de este manual. •...
  • Page 60 2. Guía rápida • Al usar el patinete eléctrico por primera vez cargarlo al 100%. • Pulsar el interruptor de encendido situado en el lado derecho de la plataforma. • Si la batería está descargada, recargarla antes del uso, el patinete eléctrico es un aparato que necesita una recarga periódica para funcionar.
  • Page 61 3. Contenido del empaque Patinete eléctrico ensamblado, la varilla del manubrio se instalará con los tornillos adecuados. 1x Cargador de baterías 1x Llave hexagonal de 2,5mm 1x Llave hexagonal de 5mm 1x Llave de 10/8mm 1x Llave de 15/13mm 1x Destornillador...
  • Page 62 4. Panorámica del producto palanca del freno acelerador varilla del manubrio interruptor ON/OFF rueda trasera plataforma rueda delantera puerto de recarga botón de restablecimiento ruota motrice...
  • Page 63 5. Ensamblaje y configuración Instrumentos necesarios: llave hexagonal de 5 mm, llave de 10 mm. 1. Pulsar el botón situado en la parte posterior de la horquilla e introducir el tubo de dirección del manubrio en la horquilla. El botón debe alinearse con el agujero de posicionamiento en el tubo de la dirección del manubrio y bloquear firmemente el tubo de la dirección en posición.
  • Page 64 6. Recarga y activación de la batería El puerto de recarga está ubicado a la izquierda de la plataforma (ver foto) 1. Asegurarse de que el interruptor de alimentación, en la parte derecha de la plataforma, esté en posición “0” antes de conectar el cargador de baterías. Conectar el cargador de baterías al puerto de recarga que se encuentra del lado izquierdo de la plataforma.
  • Page 65 7. Regulación de los frenos Controlar el correcto funcionamiento de los frenos. Asegurarse de que los frenos no rocen cuando la palanca no se presiona. No conducir el patinete eléctrico si los frenos no funcionan correctamente. Instrumentos necesarios: llave inglesa de 10 mm Aflojar 1.
  • Page 66 8. Autonomía La máxima autonomía depende de diversas variables: Terreno: la conducción en pavimento liso causa una autonomía mayor respecto a la conducción en calles irregulares e inclinadas. Peso del usuario: más pesado es el usuario, más corta es la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete eléctrico en un ambiente muy frío o caliente influencia la autonomía.
  • Page 67 10. Advertencias generales • Controlar los frenos, la condición de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si se detectan ruidos extraños o anomalías, no utilizar el producto y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor. •...
  • Page 68 11. Aprender a conducir Seguir las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete eléctrico. Utilizar elementos homologados como cascos y rodilleras. No usar el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. No pueden utilizar este patinete eléctrico los menores de 6 años* ni mujeres embarazadas.
  • Page 69 Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 80 kg. No conducir el patinete eléctrico en caso de asunción de alcohol y/o medicinas. No utilizar el móvil y no escuchar música durante la conducción del patinete eléctrico.
  • Page 70 No utilizar el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no ha sido diseñado para ser conducido en calles y autopistas. Consultar el decreto legislativo vigente en su municipio sobre los lugares en los que está permitido circular con un patinete eléctrico.
  • Page 71 Circular siempre con las dos manos en el manubrio. No conducir el patinete eléctrico con un solo pie. No pulsar el acelerador cuando se camina con el patinete eléctrico. No conducir el patinete eléctrico en charcos y superficies mojadas.
  • Page 72 Tener cuidado con la cabeza en caso de paso bajo cobertizos, puertas y/o similares. En caso de circulación a la velocidad más alta permitida no girar el manubrio de manera brusca. Comenzar a frenar a una distancia suficiente para evitar los obstáculos, las curvas y las zonas que difieren en el pavimento.
  • Page 73 No golpear obstáculos con las ruedas. No tocar el motor inmediatamente después de haber conducido, podría encontrarse a una temperatura elevada Mantener una distancia de seguridad mínima de 5m de los otros vehículos.
  • Page 74 12. Batería (Advertencias) Asegurarse de que el patinete eléctrico, el cargador de baterías y el puerto de recarga estén secos. Cuando el patinete eléctrico está completamente cargado, la luz LED en el cargador de baterías pasa de rojo (en carga) a verde (carga completa). Utilizar solo el cargador de baterías original.
  • Page 75 No de debe hacer: Abrir o desmontar la batería o golpear, lanzar, perforar o pegar objetos a la batería. Tocar eventuales sustancias escapadas de la batería, dado que contiene sustancias peligrosas. Dejar que niños a animales toquen la batería. Sobrecargar, o provocar un corto circuito en la batería. Sumergir o exponer la batería al agua u otras sustancias líquidas.
  • Page 76 14. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete eléctrico, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicar encima dentífrico, cepillar con uno cepillito, luego limpiar con un paño húmedo. Notas: no limpiar el patinete eléctrico con alcohol, gasolina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos y volátiles para evitar daños graves.
  • Page 77 Nota: un vez completamente cargada tendrá una autonomía de 120-180 días. El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
  • Page 78 15. Ficha técnica Informaciones genéricas Chasis hierro Velocidad 12km/h Inclinación máxima 5% (sujeto a variaciones en base al peso del conductor, a las condiciones de la calle y la temperatura) Frenos Freno eléctrico y de tambor Motor 120W Neumáticos 140mm in PU Protección baja tensión 20.5V +/- 0.5V Tipo de motor...
  • Page 79 16. Solución de los problemas Pruebas a realizar: • Después de una caída, controlar que la palanca del acelerador funcione correctamente. Para hacer esto, acelerar y desacelerar varias veces. • Verificar de vez en cuando que los frenos funcionen correctamente. Para hacer esto, mover el vehículo empujándolo manualmente y frenar al improviso para asegurarse de que responda a los mandos.
  • Page 80 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección diferenciada) Esto símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Page 81 ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida diferenciada) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe eser considerada un desecho doméstico normal.
  • Page 82 ADVERTENCIAS Leer completamente el manual y las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: KIDDY Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de fabricación: 2021 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilizar SOLO el cargador de baterías suministrado etiquetado LKC- 288050-G con la siguiente tensión de salida: 28,8V –...
  • Page 83 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 84: Français

    Français Trottinette électrique Mode d’emploi Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, un service après-vente et une assistance, contactez votre revendeur ou visitez le site www.vr46e-mobility.com...
  • Page 85 Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Panoramique du produit Assemblage et configuration Recharge et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Apprendre à conduire Batterie (Avertissements) Responsabilité Maintenance et soin quotidien Fiche technique Résolution des problèmes...
  • Page 86: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Sauvegarder ce manuel pour références futures ou nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non- respect des réglementations routières et des instructions de ce manuel. •...
  • Page 87: Guide Rapide

    2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette électrique à 100 %. • Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté droit du marchepied. • Si la batterie est déchargée, rechargez-la avant utilisation, la trottinette électrique est un appareil qui nécessite une recharge périodique pour fonctionner.
  • Page 88: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage Patinette électrique assemblée, la tige du guidon sera installée avec les vis appropriées. 1x chargeur de batterie 1x clé hexagonale de 2,5 mm 1x clé hexagonale de 5 mm 1x clé 10/8 mm 1x clé 15/13mm 1x tournevis...
  • Page 89: Panoramique Du Produit

    4. Panoramique du produit levier du frein accélérateur tige du guidon interrupteur ON/OFF marchepied roue arrière roue avant porte de recharge bouton de réinitialisation roue motrice...
  • Page 90: Assemblage Et Configuration

    5. Assemblage et configuration Outils nécessaires : clé hexagonale de 5 mm, clé de 10 mm. 1. Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de la fourche et insérez le tube de direction du guidon sur la fourche. Le bouton doit s’aligner avec le trou de positionnement dans le tube de direction du guidon et bloquer solidement le tube de direction en place.
  • Page 91: Recharge Et Activation De La Batterie

    6. Recharge et activation de la batterie La porte de recharge est située sur le côté gauche de la plate-forme (voir photo) 1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation, sur le côté droit de la plate-forme, est en position « 0 » avant de connecter le chargeur de batterie.
  • Page 92: Réglage Des Freins

    7. Réglage des freins Vérifiez le bon fonctionnement des freins. Assurez-vous que les freins ne frottent pas lorsque le levier n’est pas enfoncé. Ne conduisez pas la trottinette électrique si les freins ne fonctionnent pas correctement. Outils nécessaires : clé anglaise de 10 mm Desserrer 1.
  • Page 93: Autonomie

    8. Autonomie L’autonomie maximum dépend de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur chaussée lisse implique une plus grande autonomie que la conduite sur des routes cahoteuses et pentes. Poids de l’utilisateur : plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie est courte. Température : la conduite de la patinette électrique dans un environnement très froid ou chaud affecte l’autonomie.
  • Page 94: Avertissements Généraux

    10. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, l’état des roues et de l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le Service d’Assistance Technique de votre revendeur. • Il est interdit de modifier la patinette électrique de quelque manière que ce soit, cela pourrait altérer son efficacité...
  • Page 95: Apprendre À Conduire

    11. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant d’utiliser la trottinette électrique. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
  • Page 96 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 80 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique sous l’emprise de l’alcool et/ ou de médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette électrique.
  • Page 97 N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
  • Page 98 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez avec la patinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique sur des flaques d’eau et surfaces humides.
  • Page 99 Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse la plus élevée autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner à une distance suffisante pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
  • Page 100 Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il peut être à une température élevée. Maintenez une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
  • Page 101: Batterie (Avertissements)

    12. Batterie (Avertissements) Assurez-vous que la trottinette électrique, le chargeur et la porte de charge sont secs. Lorsque la trottinette électrique est complètement chargée, le voyant LED sur le chargeur passe du rouge (en chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur de batterie d’origine. D’autres chargeurs de batterie endommagent l’appareil et présentent d’autres risques potentiels.
  • Page 102: Responsabilité

    À ne pas faire : Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharger, décharger excessivement ou court-circuit la batterie.
  • Page 103: Maintenance Et Soin Quotidien

    14. Maintenance et soin quotidien Maintenance et soin quotidien • En cas de taches sur le corps de la trottinette électrique, essuyez-les à l’aide d’un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez-y du dentifrice, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez à l’aide d’une chiffon humide.
  • Page 104 Remarque : une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120-180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié...
  • Page 105: Fiche Technique

    15. Fiche technique Informations générales Châssis Vitesse 12km/h Pente maximum 5 % (sujet à changement en fonction du poids du conducteur, des conditions routières et de la température) Freins Frein électrique et à tambour Moteur 120W Pneus 140mm in PU Protection à...
  • Page 106: Résolution Des Problèmes

    16. Résolution des problèmes Essais à réaliser : • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, déplacer le véhicule en le poussant manuellement et soudainement pour vous assurer qu’il répond aux commandes.
  • Page 107 MISE EN GARDE Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et autres systèmes européens avec système de collecte séparée) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 108 MISE EN GARDE Traitement des piles usées (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la batterie type bouton ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de piles, ce symbole peut être utilisé...
  • Page 109 MISES EN GARDE Lire entièrement le manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : KIDDY Type de produit : Trottinette électrique Année de production : 2021 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser SEULEMENT le chargeur de batterie fourni étiqueté...
  • Page 110 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 111: Deutsch

    Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. oder besuchen Sie www.vr46e-mobility.com...
  • Page 112 Verzeichnis Sicherheitshinweise Kurzanleitung Packungsinhalt Produktübersicht Montage und Konfiguration Laden und Aktivieren des Akkus Einstellung der Bremsen Autonomie Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnhinweise Damit fahren lernen Batterie (Warnhinweise) Verantwortung Wartung und tägliche Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen...
  • Page 113 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Konsultation oder für weitere Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder bei Nichteinhaltung sowohl der Straßenverkehrsordnung als auch der Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Page 114 2. Kurzanleitung • Laden Sie den Elektroroller beim ersten Gebrauch zu 100% auf. • Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Seite des Trittbretts. • Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf. Der Elektroroller ist ein Gerät, das regelmäßig aufgeladen werden muss, um ordnungsgemäß...
  • Page 115 3. Packungsinhalt Zusammengebauter Elektroroller, die Lenkerstange muss mit den entsprechenden Schrauben montiert werden. 1x Ladegerät 1x 2,5 mm Inbusschlüssel 1x 5mm Inbusschlüssel 1x 10/8 mm Schraubenschlüssel 1x 15/13mm Schraubenschlüssel 1x Schraubendreher...
  • Page 116 4. Produktübersicht Bremshebel Beschleuniger Lenkerstange Schalter ON/OFF Hinteres Rad Trittbrett vorderes Rad Ladeanschluss Reset-Taste Antriebsrad...
  • Page 117 5. Montage und Konfiguration Benötigte Werkzeuge: 5 mm Inbusschlüssel, 10 mm Schraubenschlüssel. 1 Drücken Sie den Knopf an der Rückseite der Gabel und setzen Sie das Lenkersteuerrohr des Lenkers auf die Gabel. Der Knopf sollte mit dem Positionierungsloch im Lenker-Steuerrohr ausgerichtet sein, um das Steuerrohr sicher einrasten zu lassen.
  • Page 118 6. Laden und Aktivieren des Akkus Der Ladeanschluss befindet sich auf der linken Seite des Trittbretts (siehe Foto) 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter auf der rechten Seite des Trittbretts in der Position “0” befindet, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss an, der sich auf der linken Seite des Trittbretts befindet.
  • Page 119 7. Einstellung der Bremsen Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Bremsen. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen nicht reiben, wenn der Hebel nicht betätigt wird. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn die Bremsen nicht richtig funktionieren. Benötigtes Werkzeug: 10mm Schraubenschlüssel Lockern 1.
  • Page 120 8. Autonomie Die maximale Autonomie hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glatten Straßen gewährt eine größere Autonomie als das Fahren auf holprigen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto geringer die Autonomie. Temperatur: Das Fahren des Elektrorollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Autonomie.
  • Page 121 10. Allgemeine Warnhinweise • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Zustand der Räder und des Gashebels. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers. •...
  • Page 122 11. Damit fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Elektroroller fahren. Verwenden Sie zugelassene Schutzkleidung wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Kinder unter 6 Jahren* und schwangere Frauen dürfen diesen Elektroroller nicht benutzen.
  • Page 123 Zugelassenes Mindestgewicht auf dem Elektroroller: 20 kg. Zugelassenes maximales Gewicht auf dem Elektroroller: 80 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol und/oder Medikamente zu sich genommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Sind Sie besonders achtsam bei Unebenheiten, Sand, Pfützen, Frost, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und nachts oder auf nassen Wegen.
  • Page 124 Verwenden Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Gesetzesverordnung, wo der Verkehr mit Elektrorollern erlaubt ist. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Lenker.
  • Page 125 Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Betätigen Sie den Gashebel nicht, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie mit dem Elektroroller nicht durch Pfützen und auf nassen Oberflächen.
  • Page 126 Geben Sie auf Ihren Kopf acht, wenn Sie unter Vordächern, Toren und/oder dergleichen durch fahren. Bewegen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Berechnen Sie immer einen sicheren Bremsweg, um Hindernisse, Kurven und Unebenheiten in der Fahrbahn rechtzeitig erkennen und umfahren zu können.
  • Page 127 Schlagen Sie nicht mit den Rädern auf Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er möglicherweise eine hohe Temperatur aufweist. Halten Sie einen Mindestsicherheitsabstand von 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Page 128 12. Batterie (Warnhinweise) Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Elektroroller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED am Ladegerät von rot (Aufladen) auf grün (Ladevorgang abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen die Vorrichtung und führen andere potenzielle Risiken mit sich.
  • Page 129 Bitte beachten Sie folgende Hinweise unbedingt: Öffnen oder zerlegen Sie den Akku keinesfalls, schlagen Sie nicht auf den Akku und befestigen Sie keine Gegenstände an diesem. Berühren Sie niemals aus der Batterie austretende Substanzen, da diese gefährlich sind. Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht den Akku berühren. Der Akku darf weder überladen, noch komplett entladen oder kurz geschlossen werden.
  • Page 130 14. Wartung und tägliche Reinigung Reinigung und Lagerung • Wenn sich am Rahmen des Elektrorollers Flecken befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Hinweise: Reinigen Sie den Elektroroller nicht mit Alkohol, Benzin, Kerosin oder anderen ätzenden und flüchtigen chemischen Lösungsmitteln, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
  • Page 131 SHinweis: Ist dieser vollständig aufgeladen, hat er eine Autonomie von 120-180 Tagen. Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
  • Page 132 15. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Rahmen Eisen Geschwindigkeit 12km/h Max. Gefälle 5% (Änderungen abhängig vom Fahrergewicht, den Straßenverhältnissen und der Temperatur) Bremsen Elektro- und Trommelbremse Motor 120W Reifen 140mm in PU Niederspannungsschutz 20.5V +/- 0.5V Motortyp brushless Maximale Last 80kg Vorgeschlagenes Alter / Größe 6-10 Jahre / 1-1,40 m.
  • Page 133 16. Abhilfe bei Problemen Durchzuführende Tests: • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Schieben Sie dazu den Roller und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass diese auf Befehle reagiert. •...
  • Page 134 VORSICHT Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit Abfall- Trennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Page 135 VORSICHT Behandlung erschöpfter Batterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union undin anderen europäischen Systemen mit separaten Abfalltrennsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Page 136 ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: KIDDY Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2021 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung LKC-288050-G mit der folgenden Ausgangsspannung: 28,8V – 0,5A.
  • Page 137 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 138: Polskie

    Polski Hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę internetową www.vr46e-mobility.com...
  • Page 139 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Krótki przewodnik Zawartość opakowania Ogólny opis produktu Montaż i konfiguracja Ładowanie i aktywacja akumulatora Regulacja hamulców Autonomia Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Nauka jazdy Akumulator (Ostrzeżenia) Odpowiedzialność Konserwacja i codzienna pielęgnacja Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów...
  • Page 140: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj niniejsze instrukcje. Zachowaj instrukcję do wglądu w przyszłości lub dla innych użytkowników. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania przepisów ruchu drogowego i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. •...
  • Page 141: Krótki Przewodnik

    2. Krótki przewodnik • Przed pierwszym użyciem należy naładować skuter elektryczny do 100%. • Naciśnij wyłącznik zasilania znajdujący się po prawej stronie podnóżka. • Jeżeli akumulator jest rozładowany, naładuj go przed użyciem, hulajnoga elektryczna jest urządzeniem, które wymaga okresowego naładowania. •...
  • Page 142: Zawartość Opakowania

    3. Zawartość opakowania Złożona hulajnoga elektryczna i drążek kierownicy do zamontowania za pomocą odpowiednich śrub. 1x Ładowarka 1x Klucz imbusowy 2,5 mm 1x Klucz imbusowy 5 mm 1x Klucz płaski 10/8 mm 1x Klucz płaski 15/13 mm 1x Śrubokręt...
  • Page 143: Ogólny Opis Produktu

    4. Ogólny opis produktu dźwignia hamulca manetka przyspieszenia drążek kierownicy wyłącznik ON/OFF tylne koło podnóżek przednie koło port ładowania przycisk resetu koło napędowe...
  • Page 144: Montaż I Konfiguracja

    5. Montaż i konfiguracja Wymagane narzędzia: klucz imbusowy 5 mm, klucz 10 mm. 1. Naciśnij przycisk umieszczony w tylnej części widelca i załóż drążek kolumny kierownicy na widelec. Przycisk musi być wyrównany względem otworu ustalającego w rurze drążka kierowniczego i pewnie blokować drążek kierownicy na miejscu.
  • Page 145: Ładowanie I Aktywacja Akumulatora

    6. Ładowanie i aktywacja akumulatora Port ładowania znajduje się po lewej stronie podnóżka (patrz zdjęcie). 1. Upewnij się, że przełącznik zasilania znajdujący się po prawej stronie podnóżka jest w pozycji „0”. przed podłączeniem ładowarki. Podłącz ładowarkę do portu ładowania po lewej stronie podnóżka. Ustaw przełącznik po prawej stronie podnóżka w pozycji „I”.
  • Page 146: Regulacja Hamulców

    7. Regulacja hamulców Sprawdź, czy hamulce działają prawidłowo. Upewnij się, że hamulce nie ocierają, kiedy dźwignia nie jest wciśnięta. Nie używaj e-hulajnogi, jeżeli hamulce nie działają prawidłowo. Wymagane narzędzia: klucz nastawny 10 mm Poluzować 1. W celu wyregulowania linki hamulca przekręć pokrętło regulacyjne na dźwigni hamulca w prawo (poluzuj) lub Dokręcić...
  • Page 147: Autonomia

    8. Autonomia Maksymalna autonomia produktu zależy od różnych czynników: Teren: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala na większą autonomię niż jazda po nierównych drogach i zboczach. Waga użytkownika: im cięższy użytkownik, tym krótsza autonomia. Temperatura: jazda hulajnogą elektryczną w bardzo zimnym lub gorącym środowisku wpływa na jej autonomię.
  • Page 148: Ostrzeżenia Ogólne

    10. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, stan kół i manetkę przyspieszenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nietypowych odgłosów lub nieprawidłowości nie używaj produktu i skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej sprzedawcy. • Zabrania się modyfikowania w jakikolwiek sposób hulajnogi elektrycznej, może to zmienić jej sprawność...
  • Page 149: Nauka Jazdy

    11. Nauka jazdy Przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze elektrycznej zastosuj się do instrukcji bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych środków ochrony, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj e-hulajnogi podczas deszczu. Hulajnoga elektryczna nie może być używana przez więcej niż jedną osobę jednocześnie. E-hulajnogi nie mogą...
  • Page 150 Minimalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 20 kg. Maksymalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 80 kg. Nie używaj e-hulajnogi będąc pod wpływem alkoholu i/lub leków. Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej nie należy korzystać z telefonu ani słuchać muzyki. Zachowaj ostrożność podczas jazdy po wybojach, piasku, kałużach, lodzie, śniegu, schodach, w ciemnych miejscach w nocy lub na mokrej nawierzchni.
  • Page 151 Nie należy używać e-hulajnogi w miejscach niebezpiecznych, w obecności łatwopalnych i/ lub wybuchowych substancji, płynów i/lub zanieczyszczeń. Omawiana e-hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy na ulicach i autostradach. Zapoznaj się z przepisami obowiązującymi na terenie Twojej gminy dotyczącym miejsc, w których wolno Ci jeździć...
  • Page 152 Zawsze należy jeździć trzymając obie ręce na kierownicy Nie należy jeździć na hulajnodze elektrycznej stojąc na niej tylko jedną nogą. Nie należy naciskać manetki przyspieszenia podczas prowadzenia hulajnogi elektrycznej. Nie należy jeździć skuterem elektrycznym po kałużach i mokrych powierzchniach.
  • Page 153 Należy uważać na głowę podczas przechodzenia pod zadaszeniami, drzwiami i/lub podobnymi elementami. Podczas jazdy z największą dozwoloną prędkością nie należy gwałtownie skręcać kierownicy. Rozpocznij hamowanie z wystarczającej odległości, aby ominąć przeszkody, zakręty i obszary różniące się pod względem nawierzchni. Pamiętaj, aby przed hamowaniem puścić...
  • Page 154 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ może być rozgrzany. Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 5 m od innych pojazdów.
  • Page 155: Akumulator (Ostrzeżenia)

    12. Akumulator (Ostrzeżenia) Upewnij się, że e-hulajnoga, ładowarka i port ładowania są suche. Kiedy hulajnoga elektryczna jest w pełni naładowana, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki. Inne ładowarki mogą uszkodzić urządzenie i stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
  • Page 156: Odpowiedzialność

    Nie należy: Otwierać lub demontować akumulatora, uderzać nim, rzucać, przebijać lub przyczepiać do niego przedmioty. Dotykać wszelkich substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawiera on substancje niebezpieczne. Pozwalać dzieciom lub zwierzętom domowym dotykać akumulatora. Przeładowywać, nadmiernie rozładowywać lub powodować zwarcia akumulatora. Zanurzać lub narażać akumulatora na działanie wody lub innych substancji płynnych.
  • Page 157: Konserwacja I Codzienna Pielęgnacja

    14. Konserwacja i codzienna pielęgnacja Czyszczenie i konserwacja • W przypadku plam na korpusie e-hulajnogi należy je wyczyścić wilgotną szmatką. Jeżeli plamy nie schodzą, posmaruj je pastą do zębów, wyczyść szczoteczką, a następnie przetrzyj wilgotną szmatką. Uwaga: nie należy czyścić hulajnogi elektrycznej alkoholem, benzyną, naftą lub innymi żrącymi i lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi, aby uniknąć...
  • Page 158 Uwaga: po całkowitym naładowaniu autonomia będzie wynosić 120-180 dni. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować...
  • Page 159: Dokumentacja Techniczna

    15. Dokumentacja techniczna Informazioni generiche Rama metal Prędkość 12km/h Maksymalne nachylenie 5% (może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury) Hamulce Hamulec elektryczny i bębnowy Silnik 120W Opony 140mm in PU Zabezpieczenie przed podnapięciem 20.5V +/- 0.5V Typ silnika bezszczotkowy Obciążenie maksymalne...
  • Page 160: Rozwiązywanie Problemów

    16. Rozwiązywanie problemów Próby, które należy przeprowadzić: • Po upadku sprawdź, czy dźwignia przyspieszania działa prawidłowo. W tym celu należy kilkakrotnie przyspieszyć i zwolnić. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu należy uruchomić pojazd, popychając go i gwałtownie zahamować, aby upewnić...
  • Page 161 UWAGA Przetwarzanie sprzętu elektrycznego lub elektronicznego po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich wykorzystujących system selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać...
  • Page 162 UWAGA Utylizacja zużytych baterii (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej oraz innych systemów europejskich wykorzystujących systemy selektywnej zbiórki odpadów) Symbol ten, umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że baterii lub akumulatora nie można traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego. Na niektórego rodzaju bateriach symbol ten może być stosowany w połączeniu z symbolem chemicznym.
  • Page 163 OSTRZEŻENIA Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością instrukcji obsługi i poniższymi wskazówkami. Nazwa produktu: KIDDY Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2021 Adnotacja: • Do ładowania omawianej hulajnogi elektrycznej należy używać WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem LKC-288050-G o następującym napięciu wyjściowym: 28,8 V – 0,5 A.
  • Page 164 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 165: Čeština

    Čeština Elektrická koloběžka Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Pro informace, technickou podporu a asistenci se obraťte na svého prodejce nebo navštivte stránky www.vr46e-mobility.com...
  • Page 166 Indice Bezpečnostní pokyny Rychlonávod Obsah balení Přehled výrobku Montáž a konfigurace Nabíjení a aktivace baterie Seřízení brzd Autonomie Skladování a čištění Všeobecná upozornění Pokyny k jízdě Baterie (Upozornění) Odpovědnost Údržba a každodenní péče Technický list Řešení problémů...
  • Page 167 1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uložte si tento návod pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení předpisů, a to jak s ohledem na silniční předpisy, tak i pokyny v tomto návodu. •...
  • Page 168 2. Rychlonávod • Při prvním použití nabijte elektrickou koloběžku na 100%. • Stiskněte startovací spínač na pravé straně stupátka. • Pokud je baterie vybitá, před použitím ji nabijte; elektrická koloběžka je zařízení, které pro svou činnost vyžaduje pravidelné dobíjení. • Umístěte elektrickou koloběžku na rovný povrch. •...
  • Page 169 3. Obsah balení Sestavená elektrická koloběžka, tyč řídítek bude nainstalována pomocí příslušných šroubů. 1x nabíječka baterie 1x šestihranný klíč 2,5 mm 1x šestihranný klíč 5 mm 1x klíč 10/8 mm 1x klíč 15/13 mm 1x šroubovák...
  • Page 170 4. Přehled výrobku brzdová páka akcelerátor tyč řídítek vypínač ON/OFF zadní kolo stupátko přední kolo dobíjecí port resetovací tlačítko hnací kolo...
  • Page 171 5. Montáž a konfigurace Potřebné nástroje: imbusový klíč 5 mm, klíč 10 mm. 1. Stiskněte tlačítko na zadní straně vidlice a zasuňte na vidlici hlavovou trubku řídítek. Tlačítko musí být v jedné rovině s pozičním otvorem v hlavové trubce řídítek a musí bezpečně...
  • Page 172 6. Nabíjení a aktivace baterie Nabíjecí port je umístěn na levé straně stupátka (viz foto) 1. Ujistěte se, že vypínač na pravé straně stupátka je v poloze „0“ před připojením nabíječky. Připojte nabíječku k nabíjecímu portu, který je umístěný na levé straně stupátka. Přepněte vypínač na pravé straně...
  • Page 173 7. Seřízení brzd Zkontrolujte správnou funkčnost brzd. Dbejte na to, aby nedocházelo ke tření brzd, když není páčka stlačená. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud brzdy nefungují správně. Potřebné nástroje: 10mm klíč Povolení 1. Pro regulaci drátu brzdového lanka otočte seřizovacím válcem na brzdové...
  • Page 174 8. Autonomie Maximální autonomie závisí na několika proměnných: Terén: jízda na hladkém chodníku zajišťuje větší autonomii než jízda na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: čím těžší je uživatel, tím kratší je autonomie. Teplota: jízda na elektrické koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí má vliv na autonomii. Rychlost a styl jízdy: plynulá...
  • Page 175 10. Všeobecná upozornění • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, stav kol a akcelerátor. Pokud si všimnete neobvyklých zvuků nebo anomálií, výrobek nepoužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Je zakázáno elektrickou koloběžku jakkoli upravovat, mohlo by to změnit její výkon nebo poškodit její...
  • Page 176 11. Pokyny k jízdě Před jízdou na elektrické koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené předměty, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nepoužívejte elektrický skútr za deště. Elektrickou koloběžku nemůže používat více než jedna osoba současně. Tuto elektrickou koloběžku nemohou používat děti do 6 let* a těhotné...
  • Page 177 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg. Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 80 kg. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste požili alkohol nebo léky. Během jízdy na elektrické koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost řízení v přítomnosti nerovností, písku, kaluží, mrazu, sněhu, schodů, na tmavých místech a v nočních hodinách nebo na mokru.
  • Page 178 Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po silnicích a dálnicích. Nahlédněte do legislativy platné ve vaší obci, kde je povolena jízda elektrických koloběžek. Nepokládejte na řídítka těžké předměty. Vyhýbejte se jízdy s elektrickou koloběžkou do schodů...
  • Page 179 Jezděte vždy s oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrické koloběžce s pouze jedním chodidlem. Při chůzi s elektrickou koloběžkou netlačte na akcelerátor. Nejezděte s elektrickou koloběžkou v kalužích a na mokrém povrchu.
  • Page 180 Dávejte pozor na hlavu při projíždění pod přístřešky, dveřmi apod. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte prudce řídítky. Začněte brzdit v dostatečné vzdálenosti, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám, které se liší svým podkladem. Před brzděním nezapomeňte pustit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší...
  • Page 181 Nenarážejte koly do překážek. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Page 182 12. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že elektrická koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je elektrická koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky poškozují vaše zařízení a představují další potenciální...
  • Page 183 Co nedělat: Otevírat nebo rozebírat baterii nebo udeřit, házet, propíchnout nebo na ni připevnit předměty. Dotýkat se jakýchkoli látek unikajících z baterie, protože obsahuje nebezpečné látky. Nechat děti nebo domácí zvířata dotýkat se baterie. Nadměrně či nedostatečně nabíjet nebo zkratovat baterii. Ponořovat nebo vystavovat baterii vodě nebo jiným kapalným látkám.
  • Page 184 14. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido.
  • Page 185 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 186 15. Technický list Obecné informace Rám železo Rychlost 12km/h Maximální sklon 5 % (v závislosti na hmotnosti řidiče, stavu vozovky a teplotě) Brzdy elektrická a bubnová brzda Motor 120W Pneumatiky 140mm in PU Nízkonapěťová ochrana 20.5V +/- 0.5V Typ motoru bezkartáčový...
  • Page 187 16. Řešení problémů Zkoušky, které je třeba provést: • Po pádu zkontrolujte správnou funkčnost akcelerátoru. Za tímto účelem několikrát zrychlete a zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem posuňte vozidlem ručním zatlačením a náhle zabrzděte, abyste se ujistili, že reaguje na povely. •...
  • Page 188 POZOR Zacházení s elektrickým nebo elektronickým zařízením na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že výrobek nesmí být považován za běžný domácí odpad, ale musí být odevzdán na příslušném sběrném místě...
  • Page 189 POZOR Zacházení s vybitými bateriemi (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií lze tento symbol použít v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Page 190 UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název výrobku: KIDDY Typ výrobku: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K nabíjení této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku baterií označenou LKC-288050-G s následujícím výstupním napětím: 28,8V – 0,5A.
  • Page 191 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 192: Slovenský

    Slovenský Elektrická kolobežka Návod na použitie Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu a pomoc sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte stránku www.vr46e-mobility.com...
  • Page 193 Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly štart Súčasti balenia Popis výrobku Montáž a konfigurácia Nabíjanie a aktivácia batérie Nastavenie bŕzd Vzdialenosť dojazdu Skladovanie a čistenie Všeobecné upozornenia Naučme sa jazdiť Batéria (Výstrahy) Zodpovednosť Údržba a každodenná starostlivosť Štítok s údajmi Riešenie problémov...
  • Page 194: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Uschovajte si tento návod pre budúce nahliadnutia alebo nových používateľov. • Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku ani nedodržaním pravidiel cestnej premávky či pokynov uvedených v tomto návode. •...
  • Page 195: Rýchly Štart

    2. Rýchly štart • Pred prvým použitím kolobežky ju nabite na 100%. • Stlačte vypínač zapnutia umiestnený na pravej strane nášľapnej plošiny. • Ak je batéria vybitá, pred použitím ju nabite. Elektrická kolobežka je prostriedok, ktorý si na svoju prevádzku vyžaduje pravidelné nabíjanie. •...
  • Page 196: Súčasti Balenia

    3. Súčasti balenia Namontovaná elektrická kolobežka, tyč kormidla bude treba nainštalovať pomocou príslušných skrutiek. 1x nabíjačka batérie 1x 2,5mm šesťhranný kľúč, 1x 5mm šesťhranný kľúč, 1x 10/8mm kľúč 1x 15/13mm kľúč, 1x skrutkovač...
  • Page 197: Popis Výrobku

    4. Popis výrobku brzdová páka zrýchľovač tyč kormidla vypínač ON/OFF zadné koleso nášľapná plošina predné koleso zásuvka na nabíjanie tlačidlo obnovy hnacie koleso...
  • Page 198: Montáž A Konfigurácia

    5. Montáž a konfigurácia Nevyhnutné náradie: 5 mm šesťhranný kľúč, 10 mm kľúč. 1. Stlačte tlačidlo na zadnej strane sedla a zasuňte rúru otáčania kormidla na sedlo. Tlačidlo sa musí zarovnať s otvorom pre nastavenie polohy v rúre otáčania kormidla a pevne zaistiť...
  • Page 199: Nabíjanie A Aktivácia Batérie

    6. Nabíjanie a aktivácia batérie Nabíjacia zásuvka sa nachádza v ľavej časti nášľapnej plošiny (pozri obrázok) 1. Uistite sa, či sa vypínač napájania v pravej časti nášľapnej plošiny nachádza v polohe „0“ skôr ako pripojíte nabíjačku batérie. Nabíjačku batérie pripojte do nabíjacej zásuvky, ktorá sa nachádza na ľavej strane nášľapnej plošiny.
  • Page 200: Nastavenie Bŕzd

    7. Nastavenie bŕzd Skontrolujte správne fungovanie bŕzd. Uistite sa o neprítomnosti trenia po stlačení brzdovej páky. Nejazdite na elektrickej kolobežke v prípade nesprávneho fungovania bŕzd. Nevyhnutné nástroje: 10 mm jednostranný kľúč Uvoľnenie 1. Pre nastavenie brzdového káblika otáčajte doprava (uvoľnenie) alebo doľava (zatiahnutie) regulačným valčekom na brzdovej páke.
  • Page 201: Vzdialenosť Dojazdu

    8. Vzdialenosť dojazdu Maximálna vzdialenosť dojazdu závisí od rôznych parametrov: Terén: vzdialenosť dojazdu pri jazde na hladkom povrchu je dlhšia než pri jazde na hrboľatých cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: čím je používateľ ťažší, tým je vzdialenosť dojazdu kratšia. Teplota: vzdialenosť dojazdu je ovplyvnená aj jazdou kolobežky vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí.
  • Page 202: Všeobecné Upozornenia

    10. Všeobecné upozornenia • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, stav kolies a zrýchľovača. Ak zaznamenáte neobvyklý hluk alebo iné chyby, výrobok nepoužívajte a kontaktujte technický servis u svojho predajcu. • Elektrickú kolobežku žiadnym spôsobom neupravujte, môže to pozmeniť jej výkon alebo poškodiť...
  • Page 203: Naučme Sa Jazdiť

    11. Naučme sa jazdiť Pred jazdou na elektrickej kolobežke dodržte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie ako sú prilby a chrániče kolien. Nepoužívajte elektrickú kolobežku v daždi. Elektrickú kolobežku nesmie používať viac ako jedna osoba. Elektrickú kolobežku nesmú používať deti mladšie ako 6 rokov* ani tehotné...
  • Page 204 Minimálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 80 kg. Nejazdite na elektrickej kolobežke po požití alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte mobilný telefón ani nepočúvajte hudbu. Počas jazdy venujte pozornosť výskytu spomaľovačov na vozovke, piesku, mlákam, námraze, snehu či schodom, alebo na neosvetlených miestach a v noci alebo za mokrého počasia.
  • Page 205 Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti zápalných a/alebo výbušných látok, kvapalín či špiny. Táto elektrická kolobežka nie je navrhnutá na jazdu po cestách ani diaľnici. Odkazujeme na právne nariadenia platné vo Vašej obci týkajúce sa povoleného používania elektrických kolobežiek. Na kormidlo nevešajte ťažké...
  • Page 206 Počas jazdy držte kormidlo vždy oboma rukami. Nejazdite na elektrickej kolobežke tak, že na nej budete stáť iba jednou nohou. Nestláčajte zrýchľovač, ak kráčate popri elektrickej kolobežke. Nejazdite elektrickou kolobežkou cez mláky ani na mokrých povrchoch.
  • Page 207 Dávajte pozor na svoju hlavu pri jazde pod strieškami, dverami a podobne. Vyhnite sa náhlemu otočeniu kormidla počas jazdy pri najvyššej povolenej rýchlosti. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko tak, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a priestorom s nerovným povrchom. Skôr ako začnete brzdiť, nezabudnite uvoľniť...
  • Page 208 Nenarážajte do prekážok kolesami. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, môže byť veľmi horúci. Udržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Page 209: Batéria (Výstrahy)

    12. Batéria (Výstrahy) Uistite sa o suchom stave elektrickej kolobežky, nabíjačky a nabíjacej zásuvky. Keď je kolobežka úplne nabitá, svetlo kontrolky na nabíjačke zmení červenú farbu (nabíjanie) na zelenú (koniec nabíjania). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu batériu poškodiť a vystaviť ju iným potenciálnym rizikám.
  • Page 210: Zodpovednosť

    Čomu sa treba vyhnúť: Otváraniu alebo rozoberaniu batérie, jej narážaniu, hádzaniu, prepichovaniu, alebo nalepovaniu predmetov na ňu. Dotýkaniu sa akýchkoľvek látok unikajúcich z batérie, pretože ide o nebezpečné látky. Umožneniu deťom alebo zvieratám dotýkať sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybitiu alebo skratu batérie. Ponáraniu alebo vystaveniu batérie vode či iným kvapalinám.
  • Page 211: Údržba A Každodenná Starostlivosť

    14. Údržba a každodenná starostlivosť Čistenie a skladovanie • Znečistenú kolobežku pretrite vlhkou handrou. Ak nečistoty pretrvávajú, potrite ich zubnou pastou, vyčistite zubnou kefkou a utrite vlhkou handrou. Poznámka: aby ste predišli vážnym škodám, elektrickú kolobežku nečistite alkoholom, benzínom, petrolejom ani inými korozívnymi a prchavými chemickými rozpúšťadlami.
  • Page 212 Poznámka: keď bude celkom nabitá, jej životnosť bude 120-180 dní. Poškodenie spôsobené dlhodobým ponechaním batérie vo vybitom stave je nezvratné a nevzťahuje sa naň záruka. Keď sa takáto škoda vyskytne, batériu nie je viac možné nabiť (batériu nesmie rozoberať nekvalifikovaný personál, pretože to môže viesť k zásahu elektrického prúdu, skratom alebo vážnejším bezpečnostným udalostiam).
  • Page 213: Štítok S Údajmi

    15. Štítok s údajmi Všeobecné informácie Rám železo Rýchlosť 12km/h Maximálny sklon 5% (podlieha zmenám v závislosti od hmotnosti jazdca, podmienok vozovky a teploty) Brzdy Elektrická a bubnová brzda Motor 120W Pneumatické 140mm in PU Ochrana pred nízkym napätím 20.5V +/- 0.5V Typ motora bezkomutátorový...
  • Page 214: Riešenie Problémov

    16. Riešenie problémov Výrobok je nevyhnutné skontrolovať: • Po páde, overte správne fungovanie páky zrýchľovača. Za týmto účelom zrýchlite a spomaľte niekoľkokrát. • Občas overte správne fungovanie bŕzd. Za týmto účelom kolobežku presúvajte tak, že ju budete tlačiť rukami a náhle zabrzdíte, aby ste overili, či reaguje na príkazy. •...
  • Page 215 UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale treba ho odniesť do príslušného zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 216 UPOZORNENIE Zneškodnenie vybitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že batéria nesmie byť považovaná za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch batérie sa tento symbol môže používať...
  • Page 217 VÝSTRAHY Pred použitím výrobku si prečítajte celý návod a pokyny uvedené nižšie. Názov výrobku: KIDDY Typ výrobku: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na nabíjanie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku batérie označenú LKC-288050-G pri nasledujúcom výstupnom napätí: 28,8V – 0,5A.
  • Page 218 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 219: Português

    Português Patinete elétrico Manual de utilização Obrigado por ter escolhido este produto. Para informações, suporte técnico e assistência, consulte seu revendedor ou visite o website www.vr46e-mobility.com...
  • Page 220 Índice Instruções de segurança Guia rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Montagem e configuração Recarga e ativação da bateria Regulação dos travões Autonomia Conservação e limpeza Advertências gerais Aprender a guiar Bateria (advertências) Responsabilidade Manutenção e cuidados diários Ficha técnica Solução de problemas...
  • Page 221 1. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções a seguir antes de utilizar o produto. Guarde este manual para consultas futuras ou novos utilizadores. • A empresa não assume nenhuma responsabilidade derivada do uso impróprio do produto ou de inobservâncias relativas às leis de trânsito e às instruções deste manual. •...
  • Page 222 2. Guia rápido • No primeiro uso, carregue o patinete elétrico em 100%. • Prima o interruptor de ativação localizado do lado direito da plataforma. • Se a bateria estiver descarregada, recarregue-a antes do uso; o patinete elétrico é um aparelho que, para funcionar, exige uma recarga periódica.
  • Page 223 3. Conteúdo da embalagem Patinete elétrico montado; a haste do guidão deverá ser instalada com os parafusos correspondentes. 1 carregador de baterias 1 chave hexagonal de 2,5 mm 1 chave hexagonal de 5 mm 1 chave de 10/8 mm 1 chave de 15/13 mm 1 chave de fendas...
  • Page 224 4. Visão geral do produto alavanca do travão acelerador haste do guidão interruptor ON/OFF roda traseira plataforma roda dianteira porta de recarga botão de restauro roda motriz...
  • Page 225 5. Montagem e configuração Instrumentos necessários: chave hexagonal de 5 mm, chave de 10 mm. 1. Prima o botão localizado na parte traseira da forquilha e insira o tubo do esterço do guidão na forquilha. O botão deve se alinhar com o furo de posicionamento do tubo de esterço do guidão e bloquear o tubo do esterço firmemente na posição correta.
  • Page 226 6. Recarga e ativação da bateria A porta de recarga se encontra na parte esquerda da plataforma (ver foto) 1. Assegure-se de que o interruptor de alimentação, na parte direita da plataforma, está na posição “0”antes de conectar o carregador de bateria. Conecte o carregador de bateria à porta de recarga, que se encontra no lado esquerdo da plataforma.
  • Page 227 7. Regulação dos travões Verifique o funcionamento correto dos travões. Assegure-se de que os travões não raspem quando a alavanca não estiver premida. Não conduza o patinete elétrico se os travões não estiverem a funcionar corretamente. Instrumentos necessários: chave inglesa de 10 mm Afrouxar 1.
  • Page 228 8. Autonomia A autonomia máxima depende de uma série de variáveis: Terreno: a condução em pavimentações lisas implica uma autonomia maior com relação à condução em estradas acidentadas e aclives. Peso do utilizador: quanto mais pesado for o utilizador, mais breve é a autonomia. Temperatura: a condução do patinete elétrico em ambientes muito frios ou quentes influencia a autonomia.
  • Page 229 10. Advertências gerais • Verifique os travões, as condições das rodas e o acelerador antes de cada uso. Se forem encontrados ruídos incomuns ou qualquer anomalia, não utilize o produto e contate o Serviço de Assistência Técnica junto do seu revendedor. •...
  • Page 230 11. Aprender a guiar Siga as instruções de segurança antes de guiar o patinete elétrico. Utilize elementos como capacetes e joelheiras homologados. Não use o patinete elétrico na chuva. O patinete elétrico não pode ser utilizado por mais de uma pessoa contemporaneamente. Este patinete elétrico não pode ser utilizado por crianças com menos de 6 anos de idade* e mulheres grávidas.
  • Page 231 Peso mínimo permitido no patinete elétrico: 20 kg. Peso máximo permitido no patinete elétrico: 80 kg. Não guie o patinete elétrico em caso de consumo de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música ao conduzir o patinete elétrico. Preste atenção ao conduzir na presença de lombadas, areia, poças, gelo, neve, escadas, locais escuros e horários noturnos ou em chão molhado.
  • Page 232 Não utilize o patinete elétrico em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Este patinete elétrico não foi projetado para ser guiado em estradas e rodovias. Consulte o decreto-lei em vigor no seu município com relação a onde é permitido circular em patinete elétrico.
  • Page 233 Circule sempre com as duas mãos no guidão. Não conduza o patinete elétrico com apenas um pé. Não prima o acelerador ao caminhar com o patinete elétrico. Não conduza o patinete elétrico em poças ou superfícies molhadas.
  • Page 234 Preste atenção com a cabeça em caso de passagem sob alpendres, portas e/ou similares. Em caso de circulação à velocidade mais alta permitida, não gire o guidão bruscamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas com pavimentações diferentes entre si.
  • Page 235 Não bata com as rodas nos obstáculos. Não toque no motor logo após haver guiado, ele pode se encontrar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância de segurança mínima de 5 m de outros veículos.
  • Page 236 12. Bateria (advertências) Assegure-se de que o patinete elétrico, o carregador de bateria e a porta de recarga estão secos. Quando o patinete elétrico estiver completamente carregado, a luz LED do carregador de bateria passa de vermelho (em carga) para verde (carga completa). Utilize apenas o carregador de bateria original.
  • Page 237 O que não fazer: Não abra e não desmonte a bateria, e não bata, jogue, fure ou prenda objetos na bateria. Não toque em eventuais substâncias que saírem da bateria, pois ela contém substâncias perigosas. Não deixe crianças ou animais tocarem na bateria. Não sobrecarregue, sobredescarregue ou coloque em curto circuito a bateria.
  • Page 238 14. Manutenção e cuidados diários Limpeza e conservação • Se ocorrerem manchas no corpo do patinete elétrico, limpe-as com um pano húmido. Se as marcas persistirem, aplique pasta de dente, esfregue com uma escova de dentes e então limpe com um pano húmido.
  • Page 239 Obs.: uma vez completamente carregada, ela terá uma autonomia de 120-180 dias. Os danos provocados por uma falta prolongada de carga são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez danificada, a bateria não pode ser recarregada (é proibido o desmonte da bateria por parte de profissionais não qualificados, pois isso pode provocar choques elétricos, curto-circuito ou até...
  • Page 240 15. Ficha técnica Informações genéricas Chassi ferro Velocidade 12km/h Pendência máxima 5% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições do pavimento e na temperatura) Travões Freio elétrico e a tambor Motor 120W Pneumáticos 140mm in PU Proteção de baixa tensão 20.5V +/- 0.5V Tipo de motor...
  • Page 241 16. Solução de problemas Testes a serem realizados: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador está a funcionar corretamente. Para isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de tempos em tempos se os travões estão a funcionar corretamente. Para isso, mova o veículo empurrando-o manualmente e trave repentinamente, para assegurar-se de que ele responda aos comandos.
  • Page 242 ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico ao fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 243 ATENÇÃO Tratamento das pilhas usadas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha-bateria não deve ser considerada um resíduo doméstico comum. Em alguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 244 ADVERTÊNCIAS Leia por completo o manual e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: KIDDY Tipo de produto: Patinete elétrico Ano de fabrico: 2021 Obs.: • Para recarregar este patinete elétrico, utilize APENAS o carregador de bateria fornecido, com a etiqueta LKC-288050-G e a seguinte tensão de saída: 28,8 V –...
  • Page 245 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 246: Ελληνικά

    Ελληνικά Ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.vr46e-mobility.com...
  • Page 247 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Γρήγορος οδηγός Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Συναρμολόγηση και ρύθμιση Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Ρύθμιση των φρένων Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Εκμάθηση οδήγησης Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Τεχνικό δελτίο δεδομένων Επίλυση προβλημάτων...
  • Page 248 1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης του προϊόντος ή μη συμμόρφωσης τόσο με τους οδικούς κανόνες όσο και με τις οδηγίες αυτού...
  • Page 249 2. Γρήγορος οδηγός • Όταν χρησιμοποιείτε το πατίνι για πρώτη φορά, φορτίστε το σε ποσοστό 100%. • Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης που βρίσκεται στη δεξιά μεριά της πλατφόρμας. • Αν η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, φορτίστε την πριν από τη χρήση. Το ηλεκτρικό πατίνι...
  • Page 250 3. Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι, η εγκατάσταση της στήλης του τιμονιού πρέπει να γίνεται με τις ειδικές βίδες. 1x Φορτιστής μπαταρίας 1X Εξάγωνο κλειδί 2,5mm 1x Εξάγωνο κλειδί 5mm 1x Κλειδί 10/8mm 1x Κλειδί 15/13mm 1x Κατσαβίδι...
  • Page 251 4. Περιγραφή του προϊόντος μοχλός φρένου γκάζι στήλη τιμονιού διακόπτης ON/OFF πλατφόρμα πίσω τροχός μπροστινός τροχός θύρα φόρτισης επαναφοράς κουμπί κινητήριος τροχός...
  • Page 252 5. Συναρμολόγηση και ρύθμιση Απαραίτητα εργαλεία: εξαγωνικό κλειδί 5 mm, κλειδί 10 mm. 1. Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος του διχαλωτού στηρίγματος και εισάγετε τον σωλήνα της στήλης του τιμονιού στο διχαλωτό στήριγμα. Το κουμπί πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο...
  • Page 253 6. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Η θύρα φόρτισης βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της πλατφόρμας (δείτε φωτογραφία) 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας, στη δεξιά πλευρά της πλατφόρμας, βρίσκεται στη θέση «0» προτού συνδέσετε το φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης, ο οποίος...
  • Page 254 7. Ρύθμιση των φρένων Ελέγξτε τη σωστή ρύθμιση των φρένων. Βεβαιωθείτε ότι δεν παρατηρείται τριβή στα φρένα όταν δεν πατάτε το μοχλό. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν τα φρένα δεν λειτουργούν σωστά. Απαραίτητα εργαλεία: κλειδί σύσφιξης 10 mm Χαλάρωση 1.
  • Page 255 8. Αυτονομία Η μέγιστη αυτονομία εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλή επιφάνεια συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο πιο μικρή είναι η αυτονομία. Θερμοκρασία: η...
  • Page 256 10. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε τα φρένα, την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή κάποια ανωμαλία, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή σας. • Απαγορεύεται η παραποίηση του ηλεκτρικού πατινιού με οποιονδήποτε τρόπο, καθώς κάτι...
  • Page 257 11. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε συνθήκες βροχής. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Παιδιά...
  • Page 258 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 80 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι.
  • Page 259 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία ως προς τα μέρη όπου επιτρέπεται...
  • Page 260 Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δυο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες με νερό ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
  • Page 261 Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες κ.α. Όταν οδηγείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε απότομα το τιμόνι. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε να αφήνετε το γκάζι προτού...
  • Page 262 Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να έχει υψηλή θερμοκρασία. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 5 μ. μ. από τα άλλα οχήματα.
  • Page 263 12. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το ηλεκτρικό πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινο χρώμα (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινο (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Διαφορετικοί φορτιστές ενδέχεται να καταστρέψουν...
  • Page 264 Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που έχουν διαρρεύσει από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να...
  • Page 265 14. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του ηλεκτρικού πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Σημειώσεις: μην καθαρίζετε το ηλεκτρικό...
  • Page 266 Σημείωση: με μπαταρία πλήρως φορτισμένη, η αυτονομία του πατινιού είναι 120-180 ημέρες. Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να...
  • Page 267 15. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός σίδερο Ταχύτητα 12km/h Μέγιστη κλίση 5% (διαφέρει ανάλογα με το βάρος του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα Ηλεκτρικό φρένο και τύμπανο Κινητήρας 120W Ελαστικά 140mm από PU Προστασία χαμηλής τάσης 20.5V +/- 0.5V Τύπος...
  • Page 268 16. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που απαιτούνται: • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το εξακριβώσετε αυτό, μετακινήστε...
  • Page 269 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά...
  • Page 270 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Page 271 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: KIDDY Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2021 Σημείωση: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού, χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται και που φέρει την ετικέτα LKC-288050-G με την εξής...
  • Page 272 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 273: Slovenščina

    Slovenščina Električni skiro Navodila za uporabnika Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično pomoč in usluge, se obrnite na vašega prodajalca ali obiščite stran www.vr46e-mobility.com...
  • Page 274 Kazalo Varnostna navodila Hitra navodila Vsebina embalaže Pregled izdelka Sestavljanje in nameščanje Polnjenje baterije in vklop Nastavitev zavor Avtonomija Shranjevanje in čiščenje Splošna opozorila Učenje vožnje skiroja Baterija (Opozorila) Odgovornost Dnevno vzdrževanje in nega Tehnični podatki Reševanje težav...
  • Page 275: Varnostna Navodila

    1. Varnostna navodila Prosimo, da natančno preberete ta navodila pred uporabo skiroja. Navodila shranite za bodoče posvetovanje ali sledeče lastnike. • Društvo ne sprejema odgovornosti, ki izhajajo iz neprimerne uporabe ali nespoštovanja zakona o cestnem prometu ali navodil iz tega priročnika. •...
  • Page 276: Hitra Navodila

    2. Hitra navodila • Pred prvo uporabo skiro popolnoma napolnite. • Pritisnite stikalo za vklop, ki se nahaja na desni strani naslona za noge. • Če je baterija skoraj prazna, jo pred uporabo napolnite. Električni skiro je naprava, ki zahteva periodično polnjenje.
  • Page 277: Vsebina Embalaže

    3. Vsebina embalaže Sestavljen električni skiro; krmilo je treba namestiti s priloženimi vijaki. 1x Polnilec 1x 2.5 mm hex inbus ključ 1x 5 mm hex inbus ključ 1x 10 / 8 mm ključ 1x 15 / 13 mm ključ 1x Izvijač...
  • Page 278: Pregled Izdelka

    4. Pregled izdelka zavorne ročice pospeševalec palica krmila Stikalo ON/OFF zadnje kolo opora za noge ruota anteriore vhod za polnilec stikalo za pogonsko kolo ponastavitev...
  • Page 279: Sestavljanje In Nameščanje

    5. Sestavljanje in nameščanje Potrebno orodje: 5 mm hex inbus ključ, 10 mm ključ 1. Pritisnite stikalo na zadnji strani vilic in vstavite nosilec krmila. Stikalo mora biti poravnano z luknjo za nastavitev na nosilcu krmila in trdno pritrditi ročico. 2.
  • Page 280: Polnjenje Baterije In Vklop

    6. Polnjenje baterije in vklop Polnilna vrata se nahajajo na levi strani podnožja za noge (glej sliko) 1. Preden priključite polnilnik, se prepričajte, da je stikalo za vklop na desni strani ploščadi nastavljeno na “0”. Polnilnik priključite na polnilna vrata, ki se nahajajo na levi strani opore za noge. Stikalo na desni strani podstavka za noge nastavite na “I”...
  • Page 281: Nastavitev Zavor

    7. Nastavitev zavor Preverite, ali so zavore zanesljive. Pazite, da se zavore ne tikajo, ko ročice ne pritisnete. Ne vozite električnega skiroja, če zavore ne delujejo pravilno. Potrebno orodje: Ključ 10 mm Sprostite 1. Če želite nastaviti zavorni kabel, zavrtite nastavitveno cev na zavorni ročici v smeri urinega kazalca (za popustitev) ali v nasprotni smeri urinega kazalca (za Zategnite...
  • Page 282: Avtonomija

    8. Avtonomija Največja avtonomija je odvisna od več spremenljivk: Teren: vožnja po gladki podlagi spodbuja daljšo avtonomijo kot vožnja po grobih cestah in pobočjih. Teža uporabnika: težji kot je uporabnik, krajša je avtonomija. Temperatura: vožnja s skirojem v zelo hladnem ali vročem okolju vpliva na avtonomijo. Hitrost in slog vožnje: gladko in s konstantno hitrostjo podaljša avtonomijo.
  • Page 283: Splošna Opozorila

    10. Splošna opozorila • Pred vsako uporabo preverite zavore, stanje koles in plin. Če opazite nenavadne zvoke ali nepravilnosti, ne uporabljajte skiroja in se obrnite na tehnično podporo pri svojem prodajalcu. • Električni skiro je prepovedano spreminjati na kakršen koli način, saj lahko to poslabša njegovo učinkovitost ali poškoduje strukturo in povzroči poškodbe.
  • Page 284: Učenje Vožnje Skiroja

    11. Učenje vožnje skiroja Pred vožnjo z električnim skirojem preberite varnostna navodila. Uporabljajte odobreno opremo, kot so čelade in ščitniki za kolena. Električnega skiroja ne uporabljajte v dežju. Električnega skiroja ne sme uporabljati več kot ena oseba hkrati. Otroci, mlajši od 6 let, in nosečnice ne smejo uporabljati tega električnega skiroja.
  • Page 285 Najmanjša dovoljena teža na električnem skiroju: 20 kg. Največja dovoljena teža na električnem skiroju: 80 kg. Ne vozite električnega skiroja, če ste pili alkohol ali če jemljete zdravila. Med vožnjo z električnim skirojem ne uporabljajte telefona in ne poslušajte glasbe. Bodite še posebej previdni, če se vozite tam, kjer so neravnine, pesek, luže, zmrzal, sneg ali stopnice ali v temnih prostorih, ponoči ali v mokrih razmerah.
  • Page 286 Električnega skiroja ne uporabljajte na nevarnih območjih, v bližini vnetljivih in/ali eksplozivnih snovi, tekočin in/ali umazanije. Ta električni skuter ni zasnovan za vožnjo po cestah in avtocestah. Posvetujte se z veljavnimi zakoni v vaši občini, kjer je dovoljena uporaba električnih skuterjev. Ne obešajte težkih predmetov na krmilo.
  • Page 287 Krmilo vedno držite z obema rokama. Ne vozite električnega skiroja z eno nogo na opori za noge. Med hojo z električnim skirojem ne pritiskajte na plin. Ne vozite električnega skiroja po lužah in mokrih površinah.
  • Page 288 Pazite na glavo, ko greste pod nadstreški, skozi vrata ali podobna mesta. Ko vozite z največjo dovoljeno hitrostjo, krmila ne obračajte preostro. Zavirajte dovolj zgodaj, da se izognete oviram, premagajte ovinke na cesti in območja z neravnimi površinami. Pred zaviranjem ne pozabite sprostiti pedala za plin.
  • Page 289 Ne udarjajte s kolesi ob ovire. Motorja se ne dotikajte takoj po vožnji, saj je lahko zelo vroč. Hranite minimalno varnostno razdaljo 5 m od drugih vozil.
  • Page 290: Baterija (Opozorila)

    12. Baterija (Opozorila) Prepričajte se, da so električni skiro, polnilnik in priključek za polnjenje suhi. Ko je električni skiro popolnoma napolnjen, se LED lučka na polnilniku spremeni iz rdeče (polnjenje) v zeleno (polnjenje končano). Uporabljajte samo originalni polnilnik. Drugi polnilniki lahko poškodujejo vašo napravo in uporabnike izpostavijo drugim potencialnim tveganjem.
  • Page 291: Odgovornost

    Odprite baterije ali jo razstavite. Ne udarjajte, ne mečite in ne prebadajte baterije ali vtikajte predmetov. Ne dotikajte se ničesar, kar pušča iz baterije, saj vsebuje nevarne snovi. Ne pustite, da se otroci ali hišni ljubljenčki dotikajo baterije. Ne napolnite preveč, ne pustite da se popolnoma izprazni ali povzročite kratek stik baterije. Ne potopite ali izpostavite baterijo vodi ali drugi tekočini.
  • Page 292: Dnevno Vzdrževanje In Nega

    14. Dnevno vzdrževanje in nega Čiščenje in shranjevanje • Če so na ohišju električnega skiroja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži ne izginejo, nanesite nekaj zobne paste, operite z zobno ščetko, nato pa obrišite z vlažno krpo. Opombe: električnega skiroja ne čistite z alkoholom, bencinom, petrolejem ali drugimi jedkimi in hlapnimi kemičnimi topili, da se izognete resnim poškodbam.
  • Page 293 Opomba: : ko bo popolnoma napolnjena, bo zdržala 120-180 dni. Poškodbe, ki jih povzroči dolgotrajno praznjenje baterije, so nepopravljive in niso zajete v omejeni garanciji. Ko pride do poškodbe, akumulatorja ni mogoče ponovno napolniti (akumulator ne sme razstaviti nekvalificirano osebje, saj lahko to povzroči električni udar, kratek stik ali celo večje varnostne nesreče).
  • Page 294: Tehnični Podatki

    15. Tehnični podatki Splošne informacije Ohišje Železno Hitrost 12km/h Največji naklon 5% (odvisno od teže voznika, razmer na cesti in temperature) Zavore Električna in bobnasta zavora Motor 120W Pnevmatike 140mm in PU Nizkonapetostna zaščita 20.5V +/- 0.5V Tip motorja brushless Največja obremenitev 80kg Priporočena starost / višina...
  • Page 295: Reševanje Težav

    16. Reševanje težav Preizkusi, ki jih je treba izvesti: • Po padcu preverite, ali ročica za plin delujeta pravilno. Preverite tako, da večkrat pospešite in zavirate. • Občasno preverite, ali zavore delujejo pravilno. To storite tako, da vozilo ročno potisnete in nenadoma zavirate in se prepričate, da se odziva na ukaze.
  • Page 296 OPOZORILO Obdelava električne ali elektronske naprave ob koncu njene življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in drugih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da izdelka ne smemo obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke, ampak ga je treba odnesti v objekt, pooblaščen za odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).
  • Page 297 OPOZORILO Predelava praznih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih državah Evropejcev s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da akumulatorja ne smete obravnavati kot običajne gospodinjske odpadke. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom.
  • Page 298 OPOZORILA Pred uporabo skiroja v celoti preberite priročnik in spodnja navodila. Ime izdelka: KIDDY Vrsta izdelka: Električni skiro Leto izdelave: 2021 Opomba: • Za polnjenje tega električnega skiroja uporabite SAMO priloženi polnilnik baterij z oznako LKC-288050-G z naslednjo izhodno napetostjo: 28.8V – 0.5A.
  • Page 299 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 300: Srpski

    Srpski Električni trotinet Uputstvo za upotrebu Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod. Za informacije, tehničku podršku i pomoć kontaktirajte svog prodavca ili posetite veb stranicu www.vr46e-mobility.com...
  • Page 301 Sadržaj Sigurnosna uputstva Brzi vodič Sadržaj pakovanja Pregled proizvoda Montaža i podešavanje Punjenje i aktiviranje baterije Podešavanje kočnice Autonomija Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Učenje vožnje trotineta Baterija (upozorenja) Odgovornost Svakodnevno održavanje i nega Tehnički list Rešavanje problema...
  • Page 302: Sigurnosna Uputstva

    1. Sigurnosna uputstva Pre upotrebe trotineta pažljivo pročitajte sledeća uputstva. Čuvajte ovo uputstvo za buduću upotrebu ili nove korisnike. • Kompanija neće prihvatiti obaveze nastale usled zloupotrebe proizvoda ili nepoštovanja saobraćajnih propisa ili uputstava navedenih u ovom uputstvu. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima. •...
  • Page 303: Brzi Vodič

    2. Brzi vodič • Potpuno napunite trotinet pre prve upotrebe. • Pritisnite prekidač za napajanje koji se nalazi sa desne strane oslonca za noge. • Ako je baterija prazna, napunite je pre upotrebe. Električni trotinet je uređaj koji zahteva periodično punjenje. •...
  • Page 304: Sadržaj Pakovanja

    3. Sadržaj pakovanja Sklopljeni električni trotinet; upravljač mora biti postavljen pomoću isporučenih vijaka. 1x punjač 1x 2,5 mm imbus ključ 1x 5 mm imbus ključ 1x 10 / 8 mm ključ 1x 15 / 13 mm ključ 1x Odvijač...
  • Page 305: Pregled Proizvoda

    4. Pregled proizvoda poluga kočnice akcelerator šipka upravljača Prekidač za uključiv- anje/isključivanje zadnji točak nožna ploča prednji točak priključak za punjenje prekidač za reseto- upravljač vanje...
  • Page 306: Montaža I Podešavanje

    5. Montaža i podešavanje Potrebni alati: 5 mm imbus ključ, 10 mm ključ 1. Pritisnite prekidač koji se nalazi na poleđini viljuške i umetnite osovinu upravljača u viljušku. Prekidač treba da se poravna sa rupom za pozicioniranje na poluzi upravljača i sigurno zaključa osovinu.
  • Page 307: Punjenje I Aktiviranje Baterije

    6. Punjenje i aktiviranje baterije Priključak za punjenje nalazi se na levoj strani oslonca za noge (pogledajte fotografiju) 1. Uverite se da je prekidač za napajanje na desnoj strani platforme postavljen na „0“ pre nego što priključite punjač. Priključite punjač u priključak za punjenje koji se nalazi sa leve strane oslonca za noge. Postavite prekidač...
  • Page 308: Podešavanje Kočnice

    7. Podešavanje kočnice Proverite kočnice da biste se uverili da su efikasne. Pazite da se kočnice ne vuku kada ručica nije pritisnuta. Nemojte voziti električni trotinet ako kočnice ne rade ispravno. Potrebni alati: Ključ od 10 mm Otpuštanje 1. Da biste podesili kočioni kabl, okrenite držač za podešavanje na ručici kočnice u smeru kazaljke na satu (za otpuštanje) ili u suprotnom smeru (za zatezanje).
  • Page 309: Autonomija

    8. Autonomija Maksimalna autonomija zavisi od nekoliko promenljivih: Teren: vožnja po glatkoj površini promoviše dužu autonomiju od vožnje po neravnim putevima i padinama. Težina korisnika: što je korisnik teži, kraća je autonomija. Temperatura: vožnja trotineta u veoma hladnom ili toplom okruženju utiče na autonomiju. Brzina i stil vožnje: glatko i konstantnom brzinom produžava autonomiju.
  • Page 310: Opšta Upozorenja

    10. Opšta upozorenja • Pre svake upotrebe proverite kočnice, stanje točkova i akceleratora. Ako primetite neobične zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se službi za tehničku podršku svog prodavca. • Zabranjeno je modifikovati električni trotinet na bilo koji način jer to može smanjiti njegovu efikasnost ili oštetiti njegovu strukturu i uzrokovati oštećenja.
  • Page 311: Učenje Vožnje Trotineta

    11. Učenje vožnje trotineta Pročitajte bezbednosna uputstva pre vožnje električnim trotinetom. Koristite odobrenu opremu, poput kaciga i štitnika za kolena. Ne koristite električni trotinet po kiši. Trotinet ne sme da koristi više osoba istovremeno. Deca mlađa od 6 godina* i trudnice ne bi trebalo da koriste ovaj električni trotinet.
  • Page 312 Minimalna dozvoljena težina na električnom trotinetu: 20 kg. Maksimalna dozvoljena težina na električnom trotinetu: 80 kg. Nemojte voziti električni trotinet ako ste pili alkohol i/ili uzimali lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku dok vozite trotinet. Obratite dodatnu pažnju ako se vozite tamo gde ima neravnina, peska, lokvi, mraza, snega, stepenica, na mračnim mestima ili noću ili po vlažnom.
  • Page 313 Ne koristite električni trotinet u opasnim područjima, pored zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ ili prljavštine. Ovaj električni trotinet nije dizajniran za vožnju po putevima i autoputevima. Konsultujte se sa važećim zakonima u vašoj opštini gde je dozvoljena upotreba električnih trotineta. Ne vešajte teške predmete na upravljač.
  • Page 314 Uvek držite upravljač obema rukama. Ne vozite električni trotinet samo sa jednom nogom. Nemojte pritiskati gas dok hodate sa električnim trotinetom. Ne vozite električni trotinet kroz lokve ili na mokrim površinama.
  • Page 315 Pazite na glavu kada prolazite ispod nadstrešnica, kroz vrata ili slična mesta. Kada vozite najvećom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite da kočite dovoljno rano kako biste izbegli prepreke, savladali krivine na putu i područja s neravnim površinama. Ne zaboravite da pre kočenja otpustite akcelerator.
  • Page 316 Ne udarajte točkovima o prepreke. Ne dodirujte motor odmah posle vožnje, može biti izuzetno vruć. Držite minimalnu sigurnosnu udaljenost od 5 m od drugih vozila.
  • Page 317: Baterija (Upozorenja)

    12. Baterija (upozorenja) Uverite se da su električni trotinet, punjač i priključak za punjenje suvi. Kada je električni trotinet potpuno napunjen, LED lampica na punjaču menja se iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje je završeno). Koristite samo originalni punjač. Drugi punjači mogu oštetiti vaš uređaj i izložiti korisnike drugim potencijalnim rizicima.
  • Page 318: Odgovornost

    Nemojte da: Otvarate bateriju ili je rastavljate. Udarate, ne bacate i ne bušite bateriju niti da zabadate predmete u nju. Dodirujte bilo šta što curi iz baterije jer sadrži opasne materije. Dozvolite deci ili kućnim ljubimcima da dodirnu bateriju. Prekomerno punite , praznite ili kratko spajate bateriju. Uranjanje ili izlažete bateriju vodi ili drugoj tečnosti.
  • Page 319: Svakodnevno Održavanje I Nega

    14. Svakodnevno održavanje i nega Čišćenje i skladištenje • Ako na telu električnog trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlje ostanu, nanesite na njih pastu za zube, operite je četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Napomena: ne čistite električni trotinet alkoholom, benzinom, kerozinom ili drugim korozivnim i isparljivim hemijskim rastvaračima kako biste izbegli ozbiljna oštećenja.
  • Page 320 Napomena: kada se potpuno napuni, ostaće napunjena 120–180 dana. Oštećenja nastala usled dugotrajne neispunjenosti baterije nepovratna su i nisu pokrivena ograničenom garancijom. Nakon što dođe do oštećenja, baterija se ne može puniti (nekvalifikovano osoblje ne demontirati bateriju jer to može dovesti do strujnog udara, kratkog spoja ili čak do velikih sigurnosnih incidenata).
  • Page 321: Tehnički List

    15. Tehnički list Informazioni generiche Okvir Čelik Brzina 12km/h Maksimalni nagib 5 % (podložno varijacijama na osnovu težine vozača, uslova na putu i temperature) Kočnice Električna i bubanj kočnica Motor 120W Gume 140mm in PU Zaštita od niskog napona 20.5V +/- 0.5V Tip motora bez četkica Maksimalno opterećenje...
  • Page 322: Rešavanje Problema

    16. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti: • Posle pada proverite da li ručica gasa radi ispravno. Da biste to uradili, ubrzajte i usporite nekoliko puta. • S vremena na vreme proverite da li kočnice rade ispravno. Da bi ste to uradili, gurajte trotitnet ručno i naglo zakočite kako biste bili sigurni da odgovara na komande.
  • Page 323 UPOZORENJE Odlaganje električnih ili elektronskih uređaja na kraju njihovog životnog veka (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemima odvojenog Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne sme smatrati normalnim kućnim otpadom, već ga treba odneti na mesto ovlašteno za odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO).
  • Page 324 UPOZORENJE Odlaganje istrošenih baterija (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemom odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se baterija ne bi trebala smatrati normalnim kućnim otpadom. Na nekim vrstama baterija ovaj simbol se može koristiti u kombinaciji sa hemijskim simbolom.
  • Page 325 UPOZORENJA U potpunosti pročitajte priručnik i uputstva u nastavku pre upotrebe električnog trotineta. Ime proizvoda: KIDDY Vrsta proizvoda: Električni trotinet Godina proizvodnje: 2021 Napomena: • Za punjenje ovog električnog trotineta koristite SAMO isporučeni baterija punjač sa oznakom LKC- 288050-G sa sledećim izlaznim naponom: 28,8 V – 0,5 A.
  • Page 326 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product brand: VR46 Product model: KIDDY Description of product: Electric scooter The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonization legislation: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 327 Produced and imported by M.T. Distribution Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Under VR|46 Racing Apparel S.r.l. License Errors and omissions excepted...

Table des Matières