Page 3
English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Portugues Bluetooth QD ID B012858...
Page 57
60 ans d’expérience dans le domaine de la conception et de la fabrication d’appareils électro- acoustiques de haute qualité ont fait de Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine. Prenez le temps de lire cette notice avec soin : elle vous permettra d’exploiter rapidement votre...
• Suivez toutes les instructions. • Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs. • Si vous mettez le FLX 70 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. Utilisation conforme aux directives Le FLX 70 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre...
Page 59
Avant la mise en service • Utiliser le FLX 70 uniquement dans des locaux secs et tenir tout liquide et petit objet conducteur à l‘écart du FLX 70 et ses prises de raccordement. • Ne pas exposer le FLX 70 à des températures extrêmes. Les températu- res normales de fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à...
Page 60
(EU: 502310, UK: 502311, US: 502312), par le chargeur pour voiture FLX 70 (502313) ou par la prise USB d’un ordinateur. Ne jamais utili- ser le bloc secteur FLX 70 ou le chargeur pour voiture FLX 70 pour recharger des batteries autres que celles de l’oreillette FLX 70 ! Pendant le fonctionnement •...
Page 61
Sennheiser Communications décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. Ne chauffez pas les batteries à plus de 70°C/158°F, par ex. n’exposez pas les batteries à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu.
Vue d’ensembles des touches Touche Fonction Page • Allumer/éteindre l’oreillette • Passer en mode « appairage » • Prendre un appel • Passer un appel • Rejeter un appel Touche « Décro- • Recomposer le dernier numéro cher/Raccrocher » • Activer la numérotation vocale •...
Guide d’installation rapide Charger l’oreillette. Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrompre le processus de charge avant un minimum de 3 heures. Par la suite, il faut 2½ heures pour charger complètement la batterie. Pour des détails, voir la page 11.
Page 66
Allumer l’oreillette (pour des détails, voir la page 13) et l’appairer avec votre téléphone mobile. Pour des détails et des informations sur l’appairage avec d’autres appareils Bluetooth, voir la page 14. FLX 70 Keyword 0000 Mettre l’oreillette sur l’oreille. Couper/réactiver le micro (p. 22) Prendre des appels (p.
– soit dans la prise USB du bloc secteur FLX 70 – soit dans la prise USB d’un ordinateur – soit dans la prise USB du chargeur pour voiture FLX 70 (disponible en accessoire) Brancher soit le bloc secteur, soit le chargeur pour voiture dans une prise de courant.
Le processus de charge ne peut pas être démarré en cours d’appel. Une batterie complètement chargée offre une autonomie de jusqu’à 6 heures en mode conversation ou de jusqu’à 240 heures en veille. Lorsque la batterie devient faible : • La LED clignote en rouge.
Pour éteindre l’oreillette : Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche « Décro- cher/Raccrocher » jusqu’à ce que la LED s’allume en rouge et puis s’éteint. Tous les réglages sont mémorisés. Si vous n’utilisez pas l’oreillette, éteignez-la afin d’économiser de la batterie. Appairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres appareils Bluetooth Appairage avec un téléphone mobile...
Page 70
Dès que l’oreillette est reconnue par votre téléphone mobile, sélec- tionner « FLX 70 ». Une fois la liaison Bluetooth établie, l’oreillette est affichée comme « FLX 70 » sur l’écran de votre mobile. Si votre téléphone mobile vous demande un mot de passe, en- FLX 70 trer quatre zéros (0000).
Page 71
Appairage avec plusieurs téléphones mobiles Si vous souhaitez appairer l’oreillette avec un deuxième téléphone mobile, vous devez d’abord la déconnecter du premier téléphone mo- bile (voir la notice d’emploi du premier téléphone mobile). L’oreillette peut être appairée avec jusqu’à quatre téléphones mobiles. Dès que l’oreillette est allumée, elle essaie de se connecter au dernier téléphone mobile auquel elle a été...
Port de l’oreillette AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Si vous insérez l’oreillette sans l’embout, votre canal auditif peut être blessé ! Ne jamais insérer l’oreillette sans l’embout ! Vous pouvez porter l’oreillette • avec la lanière, avec le crochet d’oreille ou avec les deux •...
Page 73
Changer l’embout Si l’embout prémonté (taille S) ne convient pas bien à votre oreille : Enlever l’embout de l’oreillette et le rem- placer par un adapté à votre oreille. Attacher et adapter le crochet d’oreille Le crochet d’oreille doit être tourné lorsque vous le changez de la gauche à...
Utilisation du FLX 70 Téléphoner avec le FLX 70 Prendre un appel S’assurer que l’oreillette est appairée avec votre téléphone mobile (voir « Appairer l’oreillette avec téléphones mobiles ou d’autres ap- pareils Bluetooth » à la page 13). Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans l’écouteur et la LED...
Page 75
Rejeter un appel Pendant que le téléphone mobile sonne, appuyer touché « Décro- cher/Raccrocher » et la maintenir enfon- cée jusqu’à ce que un bip soit audible dans l’oreillette. La sonnerie s’arrête. Selon le réglage du té- léphone mobile, l’appel est soit rejeté, soit transféré...
Page 76
Après avoir entendu un bip dans l’oreillette : Enoncer le nom de la personne que vous souhaitez appeler. Le téléphone mobile compose automatiquement le numéro corres- pondant. Terminer un appel Appuyer touche « Décro- cher/Raccrocher » ou utiliser votre télé- phone mobile pour terminer l’appel.
Régler le volume d’écoute Pendant une conversation, appuyer sur la touche « Volume » Le volume d’écoute est modifié. – Le volume d’écoute peut être réglé entre 1 et 8. Le réglage d’usine est 4. Si le vo- lume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans l’oreillette.
Couper/réactiver le micro de l’oreillette Pour couper le micro de l’oreillette : Pendant une conversation, appuyer sur la touche « Décrocher/Raccrocher » et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip dans l’oreillette. Le micro est coupé et vous entendez un bip toutes les 5 secondes.
Page 79
Appuyer simultanément sur les touches « Volume » et les maintenir en- foncée jusqu’à ce que la LED arrête brièvement de clignoter. Puis la LED clignote alternativement en rouge bleu, indiquant l’oreillette est en mode « appairage ». Avant l’utilisation, l’oreillette doit être appairée de nouveau.
Pour nettoyer l’oreillette : Utiliser exclusivement un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides, de solvants ou de détergents. Accessoires 502564 FLX 70 jeu d’accessoires (Crochet d’oreille, lanière, crochet de lanière et embouts intra-auriculaires) 502309 Câble de recharge USB 502310...
Caractéristiques techniques Système de microphone directionnel Type de micro : microphone statique Sensibilité : -45 dBV à 94 dB SPL, 1 kHz Ecouteur Type d’écouteur : dynamique – aimant néodyme Niveau de sortie max. : 110 dB SPL Généralités Dimensions : 52 mm x 20 mm x 31 mm (L x H x P) Poids : 10 g (13g avec crochet d’oreille)
Déclarations du fabricant Conditions de garantie La période de garantie pour ce produit Sennheiser Communications est de 24 mois – et pour la batterie de 6 mois – à compter de la date d’achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit.
Page 83
Déclaration WEEE Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.