Page 23
OF The MOVeMenT selF-WinDing MeChAniCAl MOVeMenT CAliBeR Ch 28-520 DIaMEtEr 30 mm HEIGHt 5.2 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 50 hours – max. 55 hours WInDInG rotor central rotor in 21K gold, unidirectional winding...
Page 27
à rattrapante (avec ou sans quantième perpétuel). ’ essence du chronographe Pour ses 175 ans, Patek Philippe a rendu hommage à ce riche patrimoine en créant un instrument à échelles multiples renouant avec les origines du chronographe – cette époque où le tachymètre (pour calculer la vitesse), le télémètre (pour la...
Page 28
ModE d’EMPloI couronne de remontoir Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la cou- ronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon- tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi- gnet qui, grâce à...
Page 29
Attention : il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
Page 30
Aiguille de chronographe/ des secondes Aiguille des minutes Aiguille Poussoir départ-arrêt des heures du chronographe Position 1: remontage Position 2: Mise à l’heure Poussoir remise à zéro et flyback du chronographe tachymètre télémètre Pulsomètre Pour les modèles hommes, la position des échelles est inversée. pulsomètre Pour établir le rythme cardiaque, la médecine se base sur le nombre de pulsations par minute.
Page 31
tachymètre L’échelle tachymétrique (du grec ancien tachys = rapide et métron = mesure) permet de mesurer des vitesses en kilomètres par heure (km/h), en prenant pour base une distance de 1000 mètres. L’utilisateur met en marche le chronographe au début du tronçon et le stoppe à la fin; il peut alors lire sur l’échelle logarithmique du tachy- mètre, en regard de l’aiguille du chronographe, la vitesse moyenne atteinte sur ce parcours.
Page 32
« livres d’établissement » de la manufac- ture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des Propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe. poinçon patek philippe Label de qualité globale, le Poinçon Patek Philippe s’applique à...
Page 33
Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Page 34
– le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du Centre de Service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à...
Page 35
Gyromax ® FrÉQuEncE 21 600 alternances/heure (3 Hz) sPIrAl spiromax ® sIGnE dIstInctIF Poinçon Patek Philippe affichages HEurEs, MInutEs Au cEntrE AIGuIllE dE cHronoGrAPHE/dEs sEcondEs Au cEntrE tAcHYMÈtrE Pour 1000M tÉlÉMÈtrE En KM PulsoMÈtrE GrAduÉ Pour 15 PulsAtIons poussoirs MIsE En MArcHE Et ArrÊt du cHronoGrAPHE À 2 H rEMIsE À...
Page 48
Gyromax ® frEQUEnZ 21 600 Halbschwingungen/ stunde (3 Hz) SPIraLE spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe siegel anzeigen StUnDEn, MInUtEn aUS DEr MIttE cHronoGraPHEn-/SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE tacHYMEtEr fÜr 1000 M tELEMEtEr In kM PULSoMEtEr fÜr 15 PULSScHLÄGE drÜcker Start UnD StoPP DES cHronoGraPHEn bEI 2 UHr...
Page 71
Gyromax ® frEcUEncIa 21.600 alternancias/hora (3 Hz) ESPIraL spiromax ® SIGno DIStIntIVo sello Patek Philippe indicaciones HoraS, MInUtoS cEntraL aGUJa DEL cronÓGrafo / DE LoS SEGUnDoS cEntraL taQUÍMEtro Para 1.000 M tELÉMEtro En kM PULSÍMEtro GraDUaDo Para 15 PULSacIonES pulsadores PUESta En MarcHa Y ParaDa DEL cronÓGrafo...