Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ROLLE
ISTRUZIONI PER: USO / MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR: UTILISATION / MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR: USE / MAINTENANCE
HINWEISE: VERWENDUNG / WARTUNG
INSTRUCCIONES POR: USO / MANTENIMIENTO
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
SITDV263/1 - X /'13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Webasto DIAVIA FRIGO

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR: USE / MAINTENANCE HINWEISE: VERWENDUNG / WARTUNG INSTRUCCIONES POR: USO / MANTENIMIENTO WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com SITDV263/1 - X /’13...
  • Page 2 La rete capillare delle Officine Autorizzate Webasto-Diavia Le offre inoltre un pronto ed efficace servizio di manutenzione e assistenza. Le consigliamo di conservare questo libretto e, nel caso di vendita, di consegnarlo al nuovo proprietario.
  • Page 3 L'impianto frigorifero agisce anche come deumidificatore. L'acqua estratta tende a gelare sulle su- funzione. Il refrigeratore "DIAVIA FRIGO" dovrà essere utilizzato puramente per il trasporto e la perfici dell'evaporatore diminuendo così le prestazioni dell'impianto.
  • Page 4 ITALIANO USO DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE - DESCRIZIONE DEI COMANDI Led attivi LED COMPRESSORE LED ELETTROVENTOLE LED DEFROST LED CICLO CONTINUO Fig. 3 Fig. 2 Dispositivo di comando LED ALLARME LED OROLOGIO LED DECIMALI DISPLAY: Acceso Lampeggio FUNZIONE - Visualizza la temperatura in °C rilevata all'interno della cella frigorifera ed i parametri del settaggio Compressore inserito Ritardo contro partenze ravvicinate...
  • Page 5 ITALIANO Accensione dell'impianto di refrigerazione Blocco e sblocco della tastiera FUNZIONAMENTO SU STRADA: E' possibile bloccare la tastiera del dispositivo di comando premendo contemporaneamente i tasti ; sul display verrà visualizzata e lampeggerà per alcuni secondi la scritta "PoF". ATTENZIONE: Assicurarsi che eventuale allacciamento della spina, dell'alimentatore In questo momento sarà...
  • Page 6 ITALIANO Attivazione del ciclo di DEFROST Accesso ai menù di programmazione Questa procedura è da effettuare quando si nota un anomalo rendimento dell'impianto, dovuto all'eccessivo accumulo di ghiaccio sul gruppo refrigerante (merce immessa molto umida, tempe- I due Menù di "Programmazione", disposti su due livelli d'accesso, permettono la modifica delle rature di esercizio molto basse).
  • Page 7 0  120  Minuti ATTENZIONE: Webasto-Diavia si riserva il diritto di apportare cambiamenti a questa pubblicazione in qualsiasi momento senza preavviso per ragioni di natura tecnica o commerciali. È vietata la riproduzione o la traduzione anche parziale di questo libretto senza autoriz-...
  • Page 8 CONSEILS PRATIQUES POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION Cher Client Nous vous remercions pour avoir choisi un système de réfrigération "DIAVIA FRIGO" Webasto- Avant de commencer le chargement du véhicule, il est nécessaire de prérefroidir la marchandise Diavia qui se distingue de par sa fiabilité, sa qualité et son innovation technologique.
  • Page 9 Si la marchandise chargée n'a pas été préalablement pré refroidie, ce délai peut augmenter sen- structures industrielles. Le réfrigérateur "DIAVIA FRIGO" ne devra être utilisé que pour le tran- siblement.
  • Page 10 FRANCAIS UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION - DESCRIPTION DES COMMANDES Leds activées LED COMPRESSEUR LED ÉLECTROVENTILATEURS LED DEFROST LED CYCLE CONTINU Fig. 3 LED ALARME LED HORLOGE LED DÉCIMALES Fig. 2 Dispositif de commande LEDS Allumé Clignote FONCTION ÉCRAN : Compresseur activé...
  • Page 11 FRANCAIS Mise en marche du système de réfrigération Bloc et déblocage du clavier Il est possible de verrouiller le clavier du dispositif de commande en enfonçant en même temps FONCTIONNEMENT SUR ROUTE: en position centrale les touches ; le message "PoF" apparaîtra et clignotera pendant quelques secondes à...
  • Page 12 FRANCAIS Activation du cycle de DEFROST Accès aux menus de programmation Cette procédure doit être effectuée en cas de fonctionnement irrégulier de l'installation dû à une accumulation excessive de glace sur le groupe réfrigérant (marchandise introduite très humide, Les deux Menus de "Programmation", disposés sur deux niveaux d'accès, permettent de modi- températures de fonctionnement très basses).
  • Page 13 0  120  Minute ATTENTION: Webasto-Diavia se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications à cette publication pour des raisons techniques ou commer- ciales. La reproduction ou la traduction, ne serait-ce que partielle, de ce manuel, est interdite...
  • Page 14 THE ADVANTAGES OF THE REFRIGERATION SYSTEM The advantages of the “DIAVIA FRIGO” Refrigerator are to be found in its functional characteri- stics. In fact, the “DIAVIA FRIGO” Refrigerator lets you transport perishable goods that need a low temperature, refrigerated environment for preservation.
  • Page 15 The vehicle refrigeration system must not be used to freeze or deep-freeze foods placed in the °C system operating with R404A gas). refrigeration cell. Other industrial facilities serve this purpose. The “DIAVIA FRIGO” refrigerator The refrigeration system also acts as a dehumidifier. The water withdrawn tends to freeze on the is only to be used to transport and preserve these foods for a short period of time.
  • Page 16 ENGLISH USE OF THE REFRIGERATION SYSTEM - DESCRIPTION OF THE CONTROLS Active Leds COMPRESSOR LED FAN LED DEFROST LED CONTINUOUS CYCLE LED Fig. 3 ALARM LED CLOCK LED DECIMAL LED Fig. 2 Control device Flashing FUNCTION DISPLAY: Compressor enabled - Displays in °C the temperature detected inside the refrigeration cell as well as the set point Anti-short cycle delay enabled UP KEY:...
  • Page 17 ENGLISH Turning on the refrigeration system Locking and unlocking the keys IN DRIVE MODE: You can lock the control device by pressing the keys simultaneously; that is, by pressing them in a central position; the word “PoF” blinks on the display for a few seconds. WARNING: Make certain that the Stand-By connection has been unplugged from the Now only the temperature inside the cell and the Set point can be viewed.
  • Page 18 ENGLISH Activating the DEFROST cycle Accessing the programming menus This procedure is to be performed in case of a system performance problem. Such problems are noted by the excessive accumulation of ice on the refrigeration unit (very damp goods, very low The two “Programming”...
  • Page 19 0  120  Minutes CAUTION: for technical or commercial reasons, Webasto-Diavia reserves the right to modify this publication at any time without prior notice. Reproduction or translation of even a part of the present manual is forbidden without written authorization Webasto-Diavia.
  • Page 20 Entfeuchtungseffekt der Anlage produziert. Wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihre Kühlanlage nicht einwandfrei funktioniert, schalten Sie sie bitte sofort aus und lassen Sie sie so bald wie möglich von einer Autorisierten Webasto-Diavia- Werkstatt kontrollieren. Man sollte nie mit eigenen Mitteln eventuelle Anomalien reparieren. Wenden Sie sich bitte IMMER an Autorisierte Webasto-Diavia-Werkstätten, die über Originalersatzteile, technische Erfahrung...
  • Page 21 Kühlzelle gelagerten Lebensmittel einzufrieren oder tiefzugkühlen; diese Funktionen werden Sollte die geladene Ware nicht vorgekühlt sein, kann sich diese Zeit erheblich verlängern. durch andere Industriestrukturen ausgeführt. Die “DIAVIA FRIGO” -Kühlanlage darf nur für den Die Kühlanlage funktioniert auch als Entfeuchter. Das entzogene Wasser neigt dazu, auf denO- Transport und die kurzfristige Kühlhaltung dieser Lebensmittel benutzt werden.
  • Page 22 DEUTSCH BENUTZUNG DER KÜHLANLAGE BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSANLAGE Led in Betrieb KOMPRESSOR-LED ELEKTROGEBLÄSE-LED DEFROST-LED KONTINUIERLICHER ZYKLUS-LED Abb. 3 ALARM-LED UHR-LED DEZIMALl-LED Abb. 2 Bedienungsvorrichtung Blinkt BEDEUTUNG DISPLAY: Relais aktiv - Zeigt die im Innenraum der Kühlzelle gemessene Temperatur in °C und die Einstellungsparameter an. Mindestausschaltdauer Verdichter aktiv UP-TASTE: Programmierebene...
  • Page 23 DEUTSCH Einschaltung der Kühlungsanlage Tastenschalterblockierung und–Freigabe BETRIEB WÄHREND DER FAHRT: Die Blockierung der Tastenschalter der Bedienungsvorrichtung erfolgt durch gleichzeitiges Drücken in der Mitte der beiden Tasten ; auf dem Display leuchtet für einige Sekunden ACHTUNG: Sich versichern, dass eventuelle Stecker der Stand-By-Versorgung an das die Aufschrift “PoF”...
  • Page 24 DEUTSCH Inbetriebsetzung des DEFROST-Zykluses Zugang zum Programmierungsmenü Die beiden auf zwei Zugriffstufen basierten “Programmierungsmenüs”, erlauben die Abänder- Dieses Verfahren ist bei Feststellung einer Leistungsanomalie der Anlage durchzuführen, die dur- ung der Default-Einstellungen der vielfachen Funktionsparameter der Bedienungsvorrichtung ch zu starke Eisbildung an der Kühlergruppe entstanden ist, (Ladung von sehr feuchter Ware, be- sonders niedrige Betriebstemperatur).
  • Page 25 0  120  Minute VORSICHT: Webasto-Diavia- behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit sowohl aus te- chnischen als auch aus handelstechnischen Gründen Änderungen an diesem Anleitun- gshandbuch ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. Die Reproduktion oder Übersetzung, auch nur teilweise, dieses kleinen Anleitungshandbuchs ist ohne schriftli-...
  • Page 26 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA UTILIZAR MEJOR EL APARATO DE REFRIGERACIÓN Estimado Cliente: Le damos las gracias por haber elegido un aparato de refrigeración “DIAVIA FRIGO” Webasto- Diavia que se caracteriza por su fiabilidad, calidad e innovación tecnológica. Antes de empezar a cargar el vehículo, es necesario que la mercancía esté ya fría y hay que poner Además, la vasta red de distribuidores autorizados Webasto-DiaviaA, le ofrece un servicio de...
  • Page 27 El aparato frigorífico actúa también como deshumidificador. El agua extraída tiende a convertirse refrigerador “DIAVIA FRIGO” se debe utilizar exclusivamente para transportar y conservar los en hielo en la superficie del evaporador y por eso disminuyen las prestaciones del aparato.
  • Page 28 ESPAÑOL USO DEL APARATO DE REFRIGERACIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS Espías activas ESPÍA COMPRESOR ESPÍA ELECTROVENTILADORES ESPÍA DEFROST ESPÍA CICLO CONTINUO Fig. 3 ESPÍA ALARMAS ESPÍA RELOJ ESPÍA DECIMALES Fig. 2 Dispositivo de comando ESPÍA Encendido Intermitente FUNCION DISPLAY: Compresor funcionando - Visualiza la temperatura en °C detectada dentro de la celda frigorífica y los parámetros de programa- Ciclo anticiclo de compresor activo...
  • Page 29 ESPAÑOL Encendido del aparato de refrigeración Bloqueo y desbloqueo del teclado FUNCIONAMIENTO EN CARRETERA: Es posible bloquear el teclado del dispositivo de comando poniendo contemporáneamente en po- sición central las teclas ; en el display se ve y parpadeará durante algunos segundos el ATENCIÓN: Asegurarse de que la posible conexión del enchufe, del alimentador mensaje “PoF”.
  • Page 30 ESPAÑOL Activación del ciclo de DEFROST Acceso a los menús de programación Los dos Menús de “Programación”, colocados en dos niveles de acceso, permiten la modifica- Hay que realizar este procedimiento cuando se nota un rendimiento anómalo del aparato, debido ción de la programación por defecto de los múltiples parámetros de funcionamiento del dispositi- a la excesiva acumulación de hielo en el grupo refrigerador (mercancía introducida muy húmeda, temperatura de ejercicio muy baja).
  • Page 31  Minutos ATENCIÓN: Webasto-Diavia se reserva el derecho de aportar cambios a este manual, en cualquier momento y sin previo aviso por motivos técnicos o comerciales. Se prohíbe tanto la reproducción total como parcial de este manual sin la autorización...
  • Page 32 SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore / Compresseur/ Compressor / Kompressor / Compresor Condensatore / Condenseur / Condenser / Kondensator / Condensador Ricevitore di liquido / Réservoir de liquide / Liquid receivers Kältemittelsammler / Recipiente de líquido...
  • Page 33 R404A...
  • Page 36 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL N.B.: Le parti in tratteggio rappresentano componenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul N.B.: Les parties hachurées représentent des composants du faisceau électrique d’origine. Bianco Blanc White Weiss Blanco Bleu...
  • Page 37 SEGNALI SCHEDA ROLLE / SIGNAUX CARTE ROLLE / ROLLE BOARD SIGNALS WARNUNGSZEICHEN ROLLE / SEÑALES FICHA ROLLE "PRESENZA ANOMALIA FRIGO" si verifica nelle seguenti condizioni: 1) Quando la tensione di batteria si trova sotto la soglia consentita 11,5V per un tempo oltre i 5 secondi il controllore interviene sul funzionamento del sistema spegnendo il frigo fino a quando la tensione di batteria non viene riportata sui 12,5V circa.
  • Page 38 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Beschreibung / Descripción Funktion / Función Centralina Controllo temperatura Pressostato di minima Protezione impianto A/C Dispositif de contrôle Côntrole de la température Pressostat de minimum...
  • Page 39 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Beschreibung / Descripción Funktion / Función Relay deviatore 68 Alimentatore 12V - 3,5A Relais de commutation Alimentateur 12V - 3,5A Deviator relay Electric power 12V - 3,5A...
  • Page 40 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.