CONSEILS PRATIQUES POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION Cher Client Nous vous remercions pour avoir choisi un système de réfrigération "Frigo Top" Webasto qui se Avant de commencer le chargement du véhicule, il est nécessaire de prérefroidir la marchandise distingue de par sa fiabilité, sa qualité...
Page 9
FRANCAIS CONSEILS POUR UNE BONNE RÉFRIGÉRATION TEMPÉRATURE DE TRANSPORT ET CONSERVATION POUR LES SUBSTANCES ALI- MENTAIRES CONGELÉES ET SURGELÉES Le système de réfrigération, dans le cas d'un fonctionnement correct et d'un régime moteur qui ne soit pas celui de ralenti, emploie environ 55/60 minutes pour amener la température de la Le système de réfrigération installé...
FRANCAIS UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION - DESCRIPTION DES COMMANDES Leds activées LED COMPRESSEUR LED ÉLECTROVENTILATEURS LED DEFROST LED CYCLE CONTINU Fig. 3 LED ALARME LED HORLOGE LED DÉCIMALES Fig. 2 Dispositif de commande LEDS Allumé Clignote FONCTION ÉCRAN : Compresseur activé...
FRANCAIS Mise en marche du système de réfrigération Bloc et déblocage du clavier Il est possible de verrouiller le clavier du dispositif de commande en enfonçant en même temps FONCTIONNEMENT SUR ROUTE: en position centrale les touches ; le message "PoF" apparaîtra et clignotera pendant quelques secondes à...
Page 12
FRANCAIS Fonctionnement en Zone Neutre Accès aux menus de programmation (Seulement avec gaz réfrigérant R404A) Les deux Menus de "Programmation", disposés sur deux niveaux d'accès, permettent de modi- La fonction de zone neutre permet de maintenir la température du "Point de Consigne" imposé, fier les configurations par Défaut des nombreux paramètres de fonctionnement du dispositif de stable, à...
Page 13
Minute s - Valeur du point de consigne à afficher db = y pour le fonctionnement en Zone Neutre ATTENTION: Webasto se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, (modalitè Heating). des modifications à cette publication pour des raisons techniques ou commerciales.
Page 32
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE Frigo Top 35 DSQ SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Alta pressione / Haute pression / High pressure / Hochdruck / Alta presión...
Page 34
ATTENZIONE: Contemporaneamente all’operazione di carica è necessario aggiungere una quan- tità di olio nel circuito dell’impianto. ATTENTION: Au moment de l'opération de charge il est nécessaire d'ajouter la quantité d’huile dans le circuit de l'installation. CAUTION: At the same time it is necessary to add a quantity of oil in the system circuit. ACHTUNG: Gleichzeitig mit der Ladung ist es notwendig eine Menge von Öl in den Umlauf der An- lage zu füllen.
Page 37
0000016268B SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA FRIGO TOP 35 DSQ 2015 - SINGLE FASE 230V 12 V 230 V 24 V 230 V 230V ~ 50Hz...
Page 38
0000016268B SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA FRIGO TOP 35 DSQ 2015 CODE COLOR SECTION FT35-FT40 POSITION 12V-230V RETE0.5 RED-BLACK RETE2.5 RED-BLACK 6242408A 6232843A RETE10 PWR0.5 2,7O PWR1.5...
Page 39
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Arancio Orange Orange Orange Naranjado N.B.: Le parti in tratteggio rappresentano componenti dell’impianto elettrico originale. Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul Bianco Blanc White Weiss Blanco N.B.: Bleu Blue Blau Turqui Les parties hachurées représentent des composants du faisceau électrique d’origine. Giallo Jaune Yellow...
Page 40
Connettore 2 vie Collegamento con elettroventola Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Connecteur à 2 voies Connexion au électroventilateur Beschreibung / Descripción Funktion / Función 2-way connector Connection to electric fan 2-weg-Steckverbinder Anschluß mit Elektrolüfter Centralina Controllo temperatura Conector 2 vías Conexión con eléctroventilador...
Page 41
Pressostato di minima Protezione impianto A/C (1 NO 0,1) Elettroventola Raffreddamento condensatore (solo per FT40) Pressostat de minimum Protection équipement A/C (1 NO 0,1) Electroventilateur Refroidissement condenseur (uniquement pour FT40) Low pressure switch A/C system safety device (1 NO 0,1) Condenser cooling (only for FT40) Minimum- Druckregler Klimaanlagen-Überlastungsschutz (1 NO 0,1)
Page 43
Teleruttore Comando motore elettrico Télérupteur Commande moteur électrique Contactor Electric motor control Fernschalter Steuerung der Elektromotor Telerruptor Comando Motor eléctrico Relay termico Protezione motore elettrico Relais thermique Protection moteur électrique Thermal relay Electric motor protection Thermorelais Schutz für Elektromotor Realais térmico Protección Motor eléctrico Condensatore di marcia Condensateur de mouvement moteur...
Page 44
Il numero di telefono relativo al paese specifico è indicato sull’opuscolo del centro servizi Webasto ed è disponibile sul sito web della propria filiale Webasto. Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays.