Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
VALDYMAS IR ĮRENGIMAS
APKALPOŠANA UN INSTALĀCIJA
Warmwasser-Standspeicher für Wärmepumpen | Floor mounted DHW cylinder for heat pumps | Ballon
d'eau chaude sanitaire sur pieds pour pompes à chaleur | Stojatý zásobník teplé vody pro tepelná
čerpadla | Stojatý zásobník teplej vody pre tepelné čerpadlá | Напольный накопительный водонагреватель
для тепловых насосов | Stojący zasobnik CWU do pomp ciepła | Álló melegvíztartály hőszivattyúkhoz |
Karšto vandens talpykla šilumos siurbliams | Siltā ūdens vertikālais rezervuārs siltumsūkņiem
» SB-VTI 100
» SB-VTI 150
» SB-VTI 200
» SB-VTI 300
» SB-VTI 400
» SB-VTI 500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SB-VTI 100

  • Page 1 čerpadla | Stojatý zásobník teplej vody pre tepelné čerpadlá | Напольный накопительный водонагреватель для тепловых насосов | Stojący zasobnik CWU do pomp ciepła | Álló melegvíztartály hőszivattyúkhoz | Karšto vandens talpykla šilumos siurbliams | Siltā ūdens vertikālais rezervuārs siltumsūkņiem » SB-VTI 100 » SB-VTI 150 » SB-VTI 200 »...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT | BedIeNuNg Allgemeine Hinweise BedIeNuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3: Bedienung

    BedIeNuNg Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation Sicherheitshinweise WARNUNG Verbrennung Hinweis Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden hungsgefahr. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Symbol Bedeutung...
  • Page 4: Reinigung, Pflege Und Wartung

    BedIeNuNg Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung f Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elek- trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen. f Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren von einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kon- trolle durchgeführt werden muss.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Mindestabstände Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise ≥800 ≥300 Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 6: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Anschluss Wärmeübertrager f Vor Anschluss müssen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser durchspülen. 9.1.1 Sauerstoffdiffusion Sachschaden Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff- diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen. Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei- zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundier- ten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B.
  • Page 7 INSTALLATION Montage Elektro-Heizflansch HP-SB 3/150 montieren Erdung Blechmantel Flanschabdeckung Erdungskabel Flanschdichtung Schraube 4,2x16 Flansch D = 180x5 Erdungsschraube Flansch Unterlegscheibe 4,3 Heizkörper Temperatur-Einstellknopf Schraube M12x25 Kontrollleuchte Unterlegscheibe 13 Elektrischer Anschluss HP-SB 3/150 WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus.
  • Page 8: Wasseranschluss Und Sicherheitsgruppe

    INSTALLATION Montage Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe Temperaturfühler 9.3.1 Sicherheitshinweise Hinweis Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus. Kaltwasserleitung f Biegen Sie die Feder des Warmwasserfühlers. Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsys- f Stecken Sie den Warmwasserfühler bis zum Anschlag in die teme zugelassen.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 12. Störungsbehebung Störung ursache Behebung 10.4.1 Bei Verwendung eines Elektro-Heizflansches Das Sicherheitsventil tropft Der Ventilsitz ist ver- Reinigen Sie den Ven- bei ausgeschalteter Heizung. schmutzt. tilsitz. Sachschaden Bei Trockengang wird der Sicherheitstemperaturbegren- zer des Elektro-Heizflansches zerstört und die Regler-Be- 13.
  • Page 10: Technische Daten

    INSTALLATION Technische daten 14. Technische Daten SB-VTI 200 14.1 Maße und Anschlüsse SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 3/4 G 3/4 G 3/4...
  • Page 11 INSTALLATION Technische daten SB-VTI 400 Schnittbild SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 3/4 G 3/4 WP Vorlauf Außengewinde WP Rücklauf Außengewinde Fühler Warmwasser Durchmesser Thermometer Durchmesser Flansch Durchmesser Lochkreisdurchmesser Schrauben M 12 M 12 Anzugsdrehmoment Schutzanode...
  • Page 12: Angaben Zum Energieverbrauch

    INSTALLATION Technische daten 14.2 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158 200159 200160 200161 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Page 13: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 14 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 15: General Information

    CONTeNTS | OPeRATION general information OPeRATION OPERATION General information ��������������������������������������� 15 Safety instructions ���������������������������������������������� 15 Other symbols in this documentation ���������������������� 16 General information Units of measurement ����������������������������������������� 16 Safety �������������������������������������������������������� 16 The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 16: Operation

    OPeRATION Safety Other symbols in this documentation Test symbols See type plate on the appliance. Note General information is identified by the adjacent symbol. Appliance description f Read these texts carefully. The DHW is heated via a smooth tube internal indirect coil. You can use the appliance to supply one or more draw-off points.
  • Page 17: Safety

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Minimum clearances The minimum side clearances can be swapped between left and right. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We can only guarantee trouble-free function and operational reli- ≥800 ≥300 ability if original spare parts intended for the appliance are used.
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Installation Installation Heat exchanger connection f Flush the indirect coil with water before connection. 9.1.1 Oxygen diffusion Material losses Avoid open vented heating systems and underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen. In underfloor heating systems with plastic pipes that are per- meable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen diffusion may lead to corrosion on the steel components of the heating system (e.g.
  • Page 19 INSTALLATION Installation Installing the HP-SB 3/150 flanged immersion heater Sheet metal casing earth Flange cover Earth cable Flange gasket Screw 4.2x16 Flange D = 180x5 Flange earth screw Washer 4.3 Heating element Temperature selector M12x25 screw Control indicator Washer 13 Electrical connection HP-SB 3/150 WARNING Electrocution...
  • Page 20: Water Connection And Safety Assembly

    INSTALLATION Installation Water connection and safety assembly Temperature sensor 9.3.1 Safety instructions Note Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Cold water line f Bend the springs of the DHW sensor. Steel or copper pipes, or plastic pipework, are approved materials. f Insert the DHW temperature sensor as far as it will go into the sensor well for the heat pump sensor flow.
  • Page 21: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy 10.4.1 If using a flanged immersion heater The safety valve drips when The valve seat is con- Clean the valve seat. heating is switched off. taminated. Material losses Boiling dry destroys the high limit safety cut-out of the flanged immersion heater and the controller-limiter com- 13.
  • Page 22: Specification

    INSTALLATION Specification 14. Specification SB-VTI 200 14.1 Dimensions and connections SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Cold water inlet Male thread DHW outlet Male thread DHW circulation Male thread G 3/4 G 3/4...
  • Page 23 INSTALLATION Specification SB-VTI 400 Sectional view SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Cold water inlet Male thread DHW outlet Male thread DHW circulation Male thread G 3/4 G 3/4 Heat pump flow Male thread Heat pump return Male thread Sensor DHW Diameter Thermometer Diameter...
  • Page 24: Energy Consumption Data

    INSTALLATION | guARANTee | eNVIRONMeNT ANd ReCYCLINg Specification 14.2 Energy consumption data Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158 200159 200160 200161 Manufacturer...
  • Page 25: Remarques Générales

    TABLe deS MATIÈReS | uTILISATION Remarques générales uTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 25 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 25 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation �������������������������������������������������� 25 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 26 Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et Sécurité...
  • Page 26: Utilisation

    uTILISATION Sécurité Description de l’appareil Symbole Signification Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et L’eau sanitaire est chauffée par un échangeur de chaleur à tubes pollution de l’environnement) lisses. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de sou- Recyclage de l’appareil tirage.
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Distances minimales Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indif- féremment côté droit ou côté gauche. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur qualifié.
  • Page 28: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Raccord échangeur de chaleur f Rincez l’échangeur de chaleur à l’eau avant le raccordement. 9.1.1 Diffusion de l’oxygène Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à vase ouvert et les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthé- tique non étanches à...
  • Page 29 INSTALLATION Montage Mise en place de la bride électrique HP-SB 3/150 Mise à la terre habillage en tôle Protection de la bride Câble de mise à la terre Joint de bride Vis 4,2x16 Bride D = 180x5 Vis de mise à la terre bride Rondelle 4,3 Corps de chauffe Bouton de réglage de température...
  • Page 30: Raccordement Hydraulique Et Groupe De Sécurité

    INSTALLATION Montage Raccordement hydraulique et groupe de Sonde de température sécurité 9.3.1 Consignes de sécurité Remarque Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions. f Courbez la languette de la sonde d’eau chaude sanitaire. Conduite d’eau froide f Insérez la sonde ECS dans le doigt de gant pour la sonde dé- Les matériaux autorisés pour la tuyauterie sont l’acier, le cuivre part PAC jusqu’en butée.
  • Page 31: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service 12. Aide au dépannage défaut Cause Remède 10.4.1 En cas d’utilisation d’une bride électrique De l’eau goutte du groupe de Le siège de la soupape Nettoyez le siège de la sécurité lorsque le chauffage est encrassé.
  • Page 32: Données Techniques

    INSTALLATION données techniques 14. Données techniques SB-VTI 200 14.1 Cotes et raccordements SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle...
  • Page 33 INSTALLATION données techniques SB-VTI 400 Coupe SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 3/4 G 3/4 Départ PAC Filetage mâle Retour PAC Filetage mâle Sonde ECS Diamètre Thermomètre Diamètre...
  • Page 34: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    INSTALLATION | gARANTIe | eNVIRONNeMeNT eT ReCYCLAge données techniques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Ballons d’eau chaude sanitaire selon règlement (UE) n° 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156...
  • Page 35 OBSAH | OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 35 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 35 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 36 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 36 Zabezpečení ������������������������������������������������ 36 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Správné používání ���������������������������������������������� 36 technikům.
  • Page 36 OBSLuHA Zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným Popis přístroje vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Pitná voda je ohřívána pomocí tepelného trubkového výměníku. Přístrojem lze napájet jedno nebo více odběrných míst. Přístroj je vybaven revizní...
  • Page 37 INSTALACe Zabezpečení INSTALACe Minimální vzdálenosti Boční minimální vzdálenosti lze mírně měnit doprava nebo doleva. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze autorizovaný servis. Všeobecné bezpečnostní pokyny ≥800 ≥300 Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v pří- padě...
  • Page 38 INSTALACe Montáž Montáž Přípojka tepelného výměníku f Před připojením musíte propláchnout tepelný výměník vodou. 9.1.1 Difuze kyslíku Věcné škody Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení s plastovými trubkami, neutěsněná proti difuzím kyslíku. U podlahového topení s plastovými rozvody, neutěsněného proti difuzím kyslíku, se může při difúzi kyslíku objevit na ocelových částech topného zařízení...
  • Page 39 INSTALACe Montáž Montáž elektrické topné příruby HP-SB 3/150 Uzemnění plechového pláště Kryt příruby Uzemňovací kabel Těsnění příruby Šroub 4,2 x 16 Příruba D = 180 x 5 Zemnící šroub příruby Podložka 4,3 Topná tělesa Knoflík regulátoru teploty Šroub M12 x 25 Indikátor Podložka 13 Připojení elektrického napětí HP-SB 3/150 VÝSTRAHA elektrický...
  • Page 40 INSTALACe Montáž Vodovodní přípojka a bezpečnostní skupina Snímač teploty 9.3.1 Bezpečnostní pokyny Upozornění Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. Rozvod studené vody f Ohněte pružinu čidla teplé vody. Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, ocel nebo f Zaveďte snímač teplé vody až na doraz do ponorné jímky pro plast.
  • Page 41 INSTALACe Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu 12. Odstraňování poruch Závada Příčina Odstranění 10.4.1 Při použití elektrické topné příruby Pojistný ventil kape při vy- Sedlo ventilu je zne- Vyčistěte sedlo ventilu. pnutém topení. čištěné. Věcné škody Při provozu nasucho se zničí bezpečnostní omezovač teploty elektrické...
  • Page 42 INSTALACe Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTI 200 14.1 Rozměry a přípojky SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Vstup studené vody Vnější závit Výstup teplé vody Vnější závit Cirkulace Vnější závit G 3/4...
  • Page 43 INSTALACe Technické údaje SB-VTI 400 průřez SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Vstup studené vody Vnější závit Výstup teplé vody Vnější závit Cirkulace Vnější závit G 3/4 G 3/4 Tep.čerp.topná strana Vnější závit Tep.čerp.vratná strana Vnější závit Čidlo teplá voda Průměr Teploměr Průměr...
  • Page 44 InStalace | ZÁRUKa | ŽIVOtnÍ PROStŘeDÍ a RecYKlace Technické údaje 14.2 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Zásobník teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500...
  • Page 45 OBSAH | OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 45 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 45 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 46 Všeobecné pokyny Rozmerové jednotky �������������������������������������������� 46 Bezpečnosť �������������������������������������������������� 46 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbornému Použitie v súlade s určením ����������������������������������� 46 montážnikovi.
  • Page 46 OBSLuHA Bezpečnosť Iné označenia v tejto dokumentácii Certifikačné značky Pozri typový štítok na zariadení. Upozornenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- Popis zariadenia bolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Pitnú vodu zohrieva výmenník tepla z hladkých rúrok. So zariade- ním môžete zásobovať...
  • Page 47 INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Minimálne vzdialenosti Bočné minimálne vzdialenosti sa môžu zameniť vpravo alebo vľavo. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Všeobecné bezpečnostné pokyny Befunkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len vtedy, ak sa ≥800 ≥300 používajú...
  • Page 48 INŠTALÁCIA Montáž Montáž Prípojka výmenníka tepla f Pred pripojením musíte výmenník tepla prepláchnuť vodou. 9.1.1 Difúzia kyslíka Materiálne škody Vyhnite sa otvoreným vykurovacím zariadeniam a podla- hovému kúreniu z plastových rúrok, ktoré nie sú odolné proti difúzii kyslíka. Pri podlahovom kúrení z plastových rúrok, ktoré nie sú odolné proti difúzii kyslíka, alebo pri otvorených vykurovacích zariade- niach môže difundovaný...
  • Page 49 INŠTALÁCIA Montáž Namontujte elektrickú vykurovaciu prírubu HP-SB 3/150 Uzemnenie plechového plášťa Kryt príruby Uzemňovací kábel Prírubové tesnenie Skrutka 4,2x16 Príruba D = 180x5 Uzemňovacia skrutka príruby Podložka 4,3 Ohrievacie teleso Otočný regulátor teploty Skrutka M12x25 Kontrolka Podložka 13 Elektrické pripojenie HP-SB 3/150 VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení...
  • Page 50 INŠTALÁCIA Montáž Vodovodná prípojka a bezpečnostná skupina Snímač teploty 9.3.1 Bezpečnostné pokyny Upozornenie Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. Potrubie studenej vody f Ohnite pružinu teplovodného snímača. Ako materiály sú povolené oceľové, medené rúrky alebo plastové f Zastrčte teplovodný...
  • Page 51 INŠTALÁCIA uvedenie do prevádzky 10. Uvedenie do prevádzky 12. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie 10.4.1 Pri použití elektrickej vykurovacej príruby Poistný ventil kvapká pri vyp- Ventilové sedlo je zne- Očistite ventilové sedlo. nutom ohreve. čistené. Materiálne škody Pri chode na sucho sa tepelná bezpečnostná poistka elektrickej vykurovacej príruby zničí...
  • Page 52 INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTI 200 14.1 Rozmery a prípojky SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Studená voda prívod Vonkajší závit Teplá voda výtok Vonkajší závit Cirkulácia Vonkajší závit G 3/4...
  • Page 53 INŠTALÁCIA Technické údaje SB-VTI 400 Prierez SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Studená voda prívod Vonkajší závit Teplá voda výtok Vonkajší závit Cirkulácia Vonkajší závit G 3/4 G 3/4 TČ prívod Vonkajší závit TČ spiatočka Vonkajší závit Snímač teplá voda Priemer Teplomer Priemer...
  • Page 54 InštalÁcIa | ZÁRUKa | ŽIVOtnÉ PROStReDIe a RecYKlÁcIa Technické údaje 14.2 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Zásobník teplej vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157...
  • Page 55: Общие Указания

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭкСплуАтАцИя Общие указания ЭкСплуАтАцИя ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 55 указания по технике безопасности ������������ 55 Другие обозначения в данной документации ��� 56 Единицы измерения ������������������������ 56 1. Общие указания техника безопасности ���������������������� 56 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Page 56: Общие Указания

    ЭкСплуАтАцИя техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог При температуре воды на выходе выше 43 °C су- Указание ществует опасность обваривания. Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма f Внимательно прочитайте тексты указаний. Детям...
  • Page 57: Чистка, Уход И Техническое Обслуживание

    уСтАНОВкА Чистка, уход и техническое обслуживание уСтАНОВкА 4. Чистка, уход и техническое обслуживание 6. Техника безопасности f Специалист должен регулярно проверять функции предохранительного узла и электробезопасность установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- встроенных принадлежностей. служивание и ремонт прибора должны производиться f первая...
  • Page 58: Подготовительные Мероприятия

    уСтАНОВкА подготовительные мероприятия 8. Подготовительные 8.2 Транспортировка мероприятия Для транспортировки прибора он крепится к поддону ме- таллическими пластинами. f удалить винты из поддона. Место монтажа f Отвернуть металлические пластины, расположив их на f устанавливать прибор только в незамерзающем поме- внутренней стороне ножек под прибором. щении...
  • Page 59: Монтаж Дополнительного

    уСтАНОВкА Монтаж 9.2 Монтаж дополнительного электронагревательного фланца (при необходимости) Демонтаж глухого фланца Монтаж электронагревательного фланца HP-SB 3/150 Заземление облицовки из листовой стали 6 крышка фланца кабель заземления Фланцевое уплотнение Винт 4,2 x 16 Фланец D = 180 x 5 Винт заземления на фланце подкладная шайба 4,3 Нагревательный...
  • Page 60: Подключение Воды И Установка Предохранительного Узла

    уСтАНОВкА Монтаж 9.3 Подключение воды и установка Электрическое подключение предохранительного узла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током 9.3.1 Указания по технике безопасности Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- Указание ствии с инструкцией. Все работы по подключению воды и установке прибора...
  • Page 61: Датчик Температуры

    уСтАНОВкА Ввод в эксплуатацию 9.4 Датчик температуры 10.1 Первый ввод в эксплуатацию f Держать открытой последовательно подключенную водоразборную точку до тех пор, пока не заполнится прибор и из системы трубопроводов не выйдет весь воздух. f удалить воздух из теплообменника. f установить и при необходимости проверить принадлежности.
  • Page 62: Техническое Обслуживание

    уСтАНОВкА техническое обслуживание 13. Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- ствии с инструкцией. Если нужно опорожнить прибор, необходимо следовать указаниям главы «Опорожнение прибора». 13.1 Проверка предохранительного клапана f периодически стравливать воздух с предохранитель- ного...
  • Page 63: Технические Характеристики

    уСтАНОВкА технические характеристики 14. Технические характеристики SB-VTI 200 14.1 Размеры и соединения SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 c01 подвод холодной воды Наружная резьба c06 Выход горячей воды Наружная резьба Рециркуляция Наружная резьба...
  • Page 64 уСтАНОВкА технические характеристики SB-VTI 400 Вид в разрезе SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 c01 подвод холодной воды Наружная резьба c06 Выход горячей воды Наружная резьба Рециркуляция Наружная резьба G 3/4 G 3/4 d01 тН подача Наружная резьба d02 тН обратная линия Наружная...
  • Page 65: Характеристики Энергопотребления

    SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158 200159 200160 200161 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Наименование SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 класс энергоэффективности потери на поддержание температуры Вт...
  • Page 66: Wskazówki Ogólne

    SPIS tReŚcI | OBSłUga Wskazówki ogólne OBSłUga OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 66 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 66 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 67 Wskazówki ogólne Jednostki miar ��������������������������������������������������� 67 Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 67 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspe- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Page 67: Obsługa

    OBSłUga Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE - poparzenie W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje Wskazówka niebezpieczeństwo poparzenia. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Urządzenie może być...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSłUga Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja f W regularnych odstępach czasu należy zlecać wyspecjalizo- wanemu instalatorowi kontrolę sprawności grupy zabezpie- czającej oraz zamontowanego osprzętu, pod kątem bezpie- czeństwa elektrycznego. f Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zle- cić wyspecjalizowanemu instalatorowi po upływie dwóch lat eksploatacji.
  • Page 69: Bezpieczeństwo

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Minimalne odległości Minimalne odległości z prawej i lewej strony można ze sobą za- mienić. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- wanego instalatora. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ≥800 ≥300 Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eks- ploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnych części prze- znaczonych do tego urządzenia.
  • Page 70: Montaż

    INSTALACJA Montaż Montaż Podłączenie wymiennika ciepła f Przed podłączeniem wymiennika ciepła należy przepłukać go wodą. 9.1.1 Dyfuzja tlenu Szkody materialne Unikać otwartych instalacji grzewczych i  systemów ogrzewania podłogowego z rurami z tworzywa sztucz- nego nie gwarantujących ochrony przed dyfuzją tlenu. W przypadku systemów ogrzewania podłogowego z rurami z two- rzywa sztucznego nie gwarantujących ochrony przed dyfuzją...
  • Page 71 INSTALACJA Montaż Zamontować elektryczny kołnierz grzejny HP-SB 3/150 Metalowy kołnierz uziemiający Osłona kołnierza Przewód uziemiający Uszczelka kołnierzowa Śruba 4,2x16 Kołnierz D = 180x5 Śruba uziemiająca kołnierza Podkładka 4,3 Grzałka Pokrętło regulacji temperatury Śruba M12x25 Lampka kontrolna Podkładka 13 Podłączenie elektryczne HP-SB 3/150 OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-...
  • Page 72: Przyłącze Wody I Grupa Zabezpieczająca

    INSTALACJA Montaż Przyłącze wody i grupa zabezpieczająca Czujnik temperatury 9.3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. Rura zimnej wody f Ugiąć sprężyny czujnika ciepłej wody. Producent dopuszcza stosowanie rur stalowych, miedzianych lub f Wsunąć...
  • Page 73: Uruchomienie

    INSTALACJA uruchomienie 10. Uruchomienie 12. Usuwanie usterek usterka Przyczyna usuwanie 10.4.1 W przypadku stosowania elektrycznego kołnierza Przy wyłączonym ogrzewaniu Gniazdo zaworu jest Oczyścić gniazdo za- grzejnego z zaworu bezpieczeństwa zabrudzone. woru. kapie woda. Szkody materialne W przypadku pracy na sucho, następuje zniszczenie 13.
  • Page 74: Dane Techniczne

    INSTALACJA dane techniczne 14. Dane techniczne SB-VTI 200 14.1 Wymiary i przyłącza SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny Ciepła woda, wyjście Gwint zewnętrzny Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 3/4...
  • Page 75 INSTALACJA dane techniczne SB-VTI 400 Przekrój SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny Ciepła woda, wyjście Gwint zewnętrzny Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 3/4 G 3/4 PC wyjście Gwint zewnętrzny PC powrót Gwint zewnętrzny Czujnik CWU Średnica Termometr Średnica Kołnierz...
  • Page 76: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    InStalacJa | gWaRancJa | OcHROna ŚRODOWISKa I RecYclIng dane techniczne 14.2 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Zasobnik ciepłej wody zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157...
  • Page 77: Általános Tudnivalók

    taRtalOM | KeZelÉS Általános tudnivalók KeZelÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 77 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 77 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 78 Általános tudnivalók Mértékegységek ������������������������������������������������ 78 Biztonság ���������������������������������������������������� 78 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Rendeltetésszerű...
  • Page 78: A Dokumentumban Használt Egyéb Jelölések

    KeZelÉS Biztonság A dokumentumban használt egyéb jelölések Tanúsítvány Lásd a készülék típustábláját. Tudnivaló Az általános tudnivalókat a mellettük lévő szimbólumok A készülék leírása jelölik. f Gondosan olvassa el ezt a fejezetet. Az ivóvizet simacsöves hőcserélő melegíti fel. A készülékkel egy- szerre egy vagy több vízelvételi hely is kiszolgálható.
  • Page 79: Biztonság

    telePÍtÉS Biztonság telePÍtÉS Minimális távolságok A bal, illetve jobb oldali minimális távolságok felcserélhetők. Biztonság A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását és javítását csak szakember végezheti. Általános biztonsági tudnivalók ≥800 ≥300 A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott cserealkatrészeket használják.
  • Page 80: Szerelés

    telePÍtÉS Szerelés Szerelés A hőcserélő csatlakoztatása f A csatlakoztatást megelőzően vízzel át kell öblíteni a hőcserélőt. 9.1.1 Oxigéndiffúzió Anyagi kár Kerülje a nyílt fűtési rendszerek és az oxigéndiffúzió elle- ni védelemmel nem ellátott műanyag csöves padlófűtési rendszerek használatát. Nyílt fűtési rendszerek vagy oxigéndiffúzió elleni védelemmel nem ellátott műanyag csöves padlófűtési rendszerek esetében a beszi- várgó...
  • Page 81 telePÍtÉS Szerelés Szerelje fel a HP-SB 3/150 villamos fűtőkarimát. A lemezburkolat földelése Karimaburkolat Földelőkábel Karimatömítés Csavar 4,2 x 16 Karima D = 180 x 5 Karimai földelőcsavar Alátétlemez 4,3 Fűtőtest Hőmérséklet-beállító gomb Csavar M12 x 25 Ellenőrző lámpa Alátétlemez 13 Elektromos csatlakoztatás HP-SB 3/150 FIGYELMEZTETÉS Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vo- natkozó...
  • Page 82: Vízcsatlakozó És Biztonsági Szerelvény

    telePÍtÉS Szerelés Vízcsatlakozó és biztonsági szerelvény Hőmérséklet-érzékelő 9.3.1 Biztonsági tudnivalók Tudnivaló Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak megfelelően kell végezni. Hidegvíz-vezeték f Hajlítsa meg a melegvíz-érzékelő rugóját. Vízvezetékként acél- vagy rézcsövek, ill. műanyag csőrendszerek f Ütközésig tólja a melegvíz-érzékelőt a hőszivattyú előremenő használatát engedélyezzük.
  • Page 83: Üzembe Helyezés

    telePÍtÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés 12. Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar elhárítás 10.4.1 Villamos fűtőkarima használata esetén A biztonsági szelep csepeg a A szelepülék szennye- Tisztítsa meg a szele- fűtés kikapcsolt állapotában. ződött. püléket. Anyagi kár Szárazon járatáskor a villamos fűtőkarima biztonsági hő- mérséklet-határolója tönkremegy és a szabályozó-hatá- 13.
  • Page 84: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 14. Műszaki adatok SB-VTI 200 14.1 Méretek és csatlakozók SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Hidegvíz-bevezetés Külső menet Melegvíz-kifolyó Külső menet HMV keringetés Külső menet G 3/4 G 3/4...
  • Page 85 telePÍtÉS Műszaki adatok SB-VTI 400 Metszetrajz SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Hidegvíz-bevezetés Külső menet Melegvíz-kifolyó Külső menet HMV keringetés Külső menet G 3/4 G 3/4 HSZ előremenő ág Külső menet HSZ visszatérő ág Külső menet Melegvíz-érzékelő Átmérő Hőmérő Átmérő Karima Átmérő...
  • Page 86: Energiafogyasztási Adatok

    | gaRancIa | KÖRnYeZetVÉDeleM ÉS ÚJRaHaSZnOSÍtÁS Műszaki adatok 14.2 Energiafogyasztási adatok Termékadatlap: Melegvíz-tárolótartály a 812/2013/EU rendelet előírásai szerint SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158 200159 200160 200161 Gyártó STIEBEL ELTRON...
  • Page 87: Bendrieji Nurodymai

    TuRINYS | VALdYMAS Bendrieji nurodymai VALdYMAS VALDYMAS Bendrieji nurodymai ��������������������������������������� 87 Saugos nurodymai ��������������������������������������������� 87 Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai ������������ 87 Matavimo vienetai ���������������������������������������������� 88 Bendrieji nurodymai Sauga �������������������������������������������������������� 88 Skyrius „Valdymas“ skirtas tiek prietaiso naudotojams, tiek kva- Naudojimas pagal paskirtį ������������������������������������ 88 lifikuotiems specialistams.
  • Page 88: Matavimo Vienetai

    VALdYMAS Sauga Įrenginio aprašymas Simbolis Reikšmė Turtinė žala (žala įrangai, aplinkai ir netiesioginė žala) Geriamąjį vandenį šildo lygiavamzdis šilumokaitis. Įrenginys gali aprūpinti vieną ar kelias vandens paėmimo vietas. Įrangos utilizavimas Įrenginyje sumontuota revizijos jungė ir termometras. Vidinis plieno rezervuaras padengtas specialiu emaliu „anticor ®...
  • Page 89: Sauga

    MONTAVIMAS Sauga MONTAVIMAS Mažiausi atstumai Mažiausi šoniniai atstumai kairėje ir dešinėje pusėse gali būti keičiami tarpusavyje. Sauga Įrenginio montavimo, pirmojo paleidimo, techninės priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik specialistai. Bendrieji saugos nurodymai Garantuojame, kad įrenginys veiks sklandžiai ir saugiai tik tuo ≥800 ≥300 atveju, jei naudosite jam pritaikytas originalias atsargines dalis.
  • Page 90: Montavimas

    MONTAVIMAS Montavimas Montavimas Šilumokaičio prijungimas f Prieš prijungdami turite praskalauti šilumokaitį vandeniu. 9.1.1 Deguonies difuzija Turtinė žala Venkite atvirų šildymo sistemų ir grindinio šildymo siste- mų iš deguonies difuzijai neatsparių plastikinių vamzdžių. Grindinio šildymo sistemose iš deguonies difuzijai neatsparių plastikinių vamzdžių arba atvirose šildymo sistemose deguonis gali sukelti plieninių...
  • Page 91 MONTAVIMAS Montavimas Sumontuokite elektrinę šildymo jungę HP-SB 3/150 Dangtelio įžeminimas Jungės sandarinimas Įžeminimo kabelis Jungės sandariklis Varžtas 4,2 x 16 Jungė D = 180 x 5 Įžeminimo varžto jungė Poveržlė 4,3 Kaitinimo elementas Temperatūros nustatymo mygtukas Varžtas M12x25 Kontrolinė lemputė Poveržlė...
  • Page 92: Vandens Prijungimas Ir Apsauginis Blokas

    MONTAVIMAS Montavimas Vandens prijungimas ir apsauginis blokas Temperatūros jutiklis 9.3.1 Saugos nurodymai Nurodymas Vandens prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikyda- miesi instrukcijų. Šalto vandens vamzdynas f Palenkite karšto vandens jutiklio spyruoklę. Leistinos medžiagos: plieniniai, variniai arba plastikiniai vamz- f Karšto vandens jutiklį įkiškite iki galo į ŠS tiekiamo srauto džiai.
  • Page 93: Eksploatacijos Pradžia

    MONTAVIMAS eksploatacijos pradžia 10. Eksploatacijos pradžia 12. Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Pašalinimas 10.4.1 Naudojant elektrinę šildymo jungę Esant išjungtam šildymui, Užsiteršė vožtuvo Išvalykite vožtuvo lizdą. per apsauginį vožtuvą laša. lizdas. Turtinė žala Veikiant sausąja eiga elektrinio šildymo jungės apsau- ginės temperatūros ribotuvas sugadinamas ir reguliato- 13.
  • Page 94: Techniniai Duomenys

    MONTAVIMAS Techniniai duomenys 14. Techniniai duomenys SB-VTI 200 14.1 Matmenys ir jungtys SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Šalto vandens įvadas Išorinis sriegis Karšto vandens išvadas Išorinis sriegis Cirkuliacija Išorinis sriegis G 3/4...
  • Page 95 MONTAVIMAS Techniniai duomenys SB-VTI 400 Pjūvis SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Šalto vandens įvadas Išorinis sriegis Karšto vandens išvadas Išorinis sriegis Cirkuliacija Išorinis sriegis G 3/4 G 3/4 ŠS tiekiamas srautas Išorinis sriegis ŠS grįžtantis srautas Išorinis sriegis Karšto vandens jutiklis Skersmuo Termometras Skersmuo...
  • Page 96: Energijos Suvartojimo Duomenys

    MONTAVIMAS | | gARANTIJA | APLINKOSAugA IR PeRdIRBIMAS Techniniai duomenys 14.2 Energijos suvartojimo duomenys Gaminio specifikacija: Vandens talpykla pagal Reglamentą (ES) Nr. 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158 200159 200160...
  • Page 97: Apkalpošana 1. Vispārēji Norādījumi

    SatURa RĀDĪtĀJS | aPKalPOšana Vispārēji norādījumi APKALPOŠANA APKALPOŠANA Vispārēji norādījumi ��������������������������������������� 97 Drošības norādes ����������������������������������������������� 97 Pārējie apzīmējumi šajā dokumentā������������������������ 98 Vispārēji norādījumi Mērvienības ������������������������������������������������������ 98 Drošība ������������������������������������������������������ 98 Nodaļa „Apkalpošana” ir paredzēta iekārtas lietotājam un spe- Mērķim atbilstoša izmantošana ����������������������������� 98 ciālistam.
  • Page 98: Pārējie Apzīmējumi Šajā Dokumentā

    APKALPOŠANA Drošība Pārējie apzīmējumi šajā dokumentā Atzīme par pārbaudi Skatīt tipa plāksnīti uz iekārtas. Norādījums Vispārīgos norādījumus raksturo līdzās attēlotais sim- Iekārtas apraksts bols. f Rūpīgi izlasiet norādījumu tekstus. Dzeramo ūdeni uzsilda gludo cauruļu siltummainī. Ar šo iekārtu jūs varat apgādāt vienu vai vairākas patēriņa vietas. Iekārta ir aprīkota ar revīzijas atloku un termometru.
  • Page 99: Drošība

    InStalēšana Drošība InStalēšana Minimālie attālumi Sānu minimālos attālumus var mainīt pa labi vai pa kreisi. Drošība Instalēt iekārtu, uzsākt ekspluatāciju, veikt apkopi un remontu drīkst tikai speciālists. Vispārīgie drošības norādījumi ≥800 ≥300 Mēs garantējam nevainojamu darbību un darba drošumu tikai tad, ja tiek izmantotas iekārtas oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 100: Montāža

    InStalēšana Montāža Montāža Siltummaiņa pieslēgums f Pirms pieslēguma siltummainis jāizskalo ar ūdeni. 9.1.1 Skābekļa difūzija Kaitējums īpašumam Neizmantojiet apsildes iekārtas ar nenoslēgtu sistēmu vai arī tādas plastmasas caurules grīdas apsildē, kurās iespējama skābekļa difūzija. Ja grīdas apsildes plastmasas caurulēs ir iespējama skābekļa difū- zija vai apsildes iekārtas ir nenoslēgtas sistēmas, apsildes iekārtā...
  • Page 101 InStalēšana Montāža Montējiet elektriski apsildāmo atloku HP-SB 3/150 Skārda apvalka zemējums Atloka pārsegs Zemējuma kabelis Atloka blīve Skrūve 4,2x16 Atloks D = 180x5 Atloka zemējuma skrūve Paplāksne 4,3 Radiators Temperatūras iestatīšanas poga Skrūve M12x25 Kontrollampiņa Paplāksne 13 Pievienošana elektrotīklam HP-SB 3/150 BRĪDINĀJUMS Strāvas trieciens Visus elektrotīkla pievienošanas un elektroinstalēšanas darbus veiciet atbilstoši priekšrakstiem.
  • Page 102: Ūdens Pieslēgums Un Drošības Grupa

    InStalēšana Montāža Ūdens pieslēgums un drošības grupa Temperatūras sensors 9.3.1 Drošības norādes Norādījums Visus ūdensvada pievienošanas un instalēšanas darbus veiciet atbilstoši priekšrakstiem. Aukstā ūdens cauruļvads f Nolieciet siltā ūdens sensora atsperi. Ir atļautas tērauda, vara caurules vai plastmasas cauruļu sistēmas. f Līdz galam iespraudiet siltā...
  • Page 103: Ekspluatācijas Sākšana

    InStalēšana ekspluatācijas sākšana 10. Ekspluatācijas sākšana 12. Traucējumu novēršana traucējums cēlonis novēršana 10.4.1 Ja tiek izmantots elektriski apsildāmais atloks Kad ir izslēgta sildīšana, no Vārsta ligzda ir aizsē- Iztīriet vārsta ligzdu. drošības vārsta pil ūdens. rējusi. Kaitējums īpašumam Tukšgaitas procesā elektriski apsildāmā atloka drošības temperatūras ierobežotājs tiek sabojāts, un regulato- 13.
  • Page 104: Tehniskie Dati

    InStalēšana Tehniskie dati 14. Tehniskie dati SB-VTI 200 14.1 Izmēri un savienojumi SB-VTI 100 SB-VTI 300 SB-VTI 150 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 Aukstā ūdens pievads Ārējā vītne Siltā ūdens izvads Ārējā vītne Cirkulācija Ārējā vītne G 3/4...
  • Page 105 InStalēšana Tehniskie dati SB-VTI 400 Šķērsgriezums SB-VTI 500 SB-VTI 400 SB-VTI 500 Aukstā ūdens pievads Ārējā vītne Siltā ūdens izvads Ārējā vītne Cirkulācija Ārējā vītne G 3/4 G 3/4 Siltumsūkņa turpgaita Ārējā vītne Siltumsūkņa atpakaļgaita Ārējā vītne Siltā ūdens sensors Diametrs Termometrs Diametrs...
  • Page 106: Enerģijas Patēriņš

    InStalēšana | gaRantIJa | VIDe Un OtRReIZēJĀ IZeJVIelU PĀRStRĀDe Tehniskie dati 14.2 Enerģijas patēriņš Izstrādājuma specifikācija: Siltā ūdens rezervuārs saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 812/2013 SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500 200156 200157 200158...
  • Page 107 PIEZĪMES www.stiebel-eltron.com SB-VTI |...
  • Page 108 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Sb-vti 150Sb-vti 200Sb-vti 300Sb-vti 400Sb-vti 500

Table des Matières