Télécharger Imprimer la page

FKG XP-endo Finisher R Mode D'emploi

Instruments endodontiques

Publicité

Liens rapides

Instructions for use
see www.fkg.ch for additional information
informations supplémentaires sur www.fkg.ch
weitere Informationen auf www.fkg.ch
XP-endo
®
Finisher R
Endodontic instruments
Instruments endodontiques
Endodontische Instrumente
FKG REF. 99.X00.10.04A.XX - n°107 - 2016/04
XP-endo
Finisher R
®
Description - Beschreibung
30/.00
Taper (1) and ISO diameter (2) identification
Identification conicité (1) et diamètre ISO (2)
Identifizierung der Konizität (1) und des ISO
-Durchmessers (2)
(1)
(2)
Depth marks
(in millimetres)
Available on 21 / 25 / 31 mm instruments
Marques de profondeur
(en millimètres)
Disponibles sur instruments de 21 / 25 / 31 mm
Längenmarkierungen
(in Millimeter)
Verfügbar auf Instrumente der Länge 21 / 25 / 31 mm
Example on 25 / 31 mm instruments
Exemple sur des instruments de 25 / 31 mm
Beispiel auf Instrumenten der Länge 25 / 31 mm
Symbols/ Symboles/Symbole
Sterilized product, ready to use
Produit stérile, prêt à l'emploi
Steriles Produkt, gebrauchsfertig
Always check expiry date
Toujours contrôler la date de péremption
Verfallsdatum immer prüfen
Single use (max. 4 canals)
Usage unique (max. 4 canaux)
Zum einmalgebrauch (Max. 4 Kanäle)
Do not use if package is damaged
Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden
Golden rules
Recommended Speed: 800 rpm
Torque: 1 Ncm
• In multirooted teeth, begin with the largest
canal.
• The access cavity must be filled with solvent
before inserting the XP-endo Finisher R into
the canal.
• Work the entire length of the canal for 30
seconds with solvent, 30 seconds with irrigant
and 15 seconds with EDTA.
XP-endo
Finisher R
®
General information
Indications for use:
These endodontic instruments are intended for
use in medical or hospital facilities, by qualified
health professionals.
XP-endo Finisher R is used for endodontic
retreatments, to finish off the filling removal
phase.
Contraindications:
This product contains nickel, and must not
be used on individuals with a known allergic
sensitivity to this metal.
Adverse reactions: None known
Warnings and precautions:
• Single use instruments must not be retreated
for subsequent use. That could compromise
their integrity.
• Always inspect the instrument(s) before use,
and discard (it) them if there are any visible
defect(s).
• When an instrument reaches the end of its life,
please dispose of it in accordance with the
applicable laws and regulations.
Règles d'or
Vitesse recommandée : 800 tr/min
Couple : 1 Ncm
• Dans des dents pluriradiculaires, débuter par
le canal le plus large.
• La cavité d'accès doit être remplie avec du
solvant avant d'insérer le XP-endo Finisher R
dans le canal.
• Travailler sur toute la longueur du canal
pendant 30 secondes avec du solvant, 30
secondes avec de l'irrigant et 15 secondes
avec de l'EDTA.
1 blister includes/contient/enthält: 3 x 30/.00
Informations générales
Indications d'utilisation :
Ces instruments endodontiques sont destinés à
une utilisation en milieu médical ou hospitalier,
par des professionnels de santé qualifiés.
XP-endo Finisher R est utilisé lors de reprise
de traitement endodontique pour compléter la
phase de désobturation.
Contre-indications :
Ce produit contient du nickel et ne doit pas être
utilisé sur des individus ayant une sensibilité
allergique connue à ce métal.
Effets indésirables : Aucun connu
Mise en garde et précautions :
• Les instruments à usage unique ne doivent
pas être retraités pour une nouvelle utilisation.
Cela pourrait compromettre leur intégrité.
• Inspecter toujours le(s) instrument(s) avant
utilisation et jeter le(s) s'il(s) présente(nt) tout
défaut visible.
• Lorsqu'un instrument arrive en fin de vie,
veiller à le jeter en accord avec les lois et
réglementations applicables.
Goldene Regeln
Empfohlene Drehzahl: 800 1/min
Drehmoment: 1 Ncm
• In einem Zahn mit mehreren Kanälen mit dem
weitesten Kanal beginnen.
• Die Zugangskavität vor der Einführung des
XP-endo Finisher R mit Lösungsmittel füllen.
• Entlang der gesamten Arbeitslänge des Kanals
während 30  Sekunden mit Lösungsmittel,
30  Sekunden
mit
Spülflüssigkeit
15 Sekunden mit EDTA arbeiten.
Allgemeine Hinweise
Indikationen:
Diese endodontischen Instrumente sind für
den Einsatz in Arztpraxen und Kliniken durch
qualifiziertes,
medizinisches
Fachpersonal
vorgesehen.
XP-endo Finisher R wird für die Entfernung
von
Füllungsmaterial verwendet,
um
endodontische Behandlung wieder aufzunehmen.
Kontraindikationen:
Dieses Produkt enthält Nickel und darf bei
Personen, die eine bekannte Allergie gegen
dieses Metall haben, nicht verwendet werden.
Unerwünschte Wirkungen: Keine bekannt
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen:
• Die Instrumente zum Einmalgebrauch dürfen
nicht für eine erneute Verwendung aufbereitet
werden. Sie könnten dabei beschädigt
werden.
• Jedes Instrument vor der Verwendung prüfen
und bei sichtbarem Mangel entsorgen.
• Instrument am Ende seiner Lebensdauer
gemäß
den
geltenden
Gesetzen
Bestimmungen entsorgen.
und
eine
und

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FKG XP-endo Finisher R

  • Page 1 Fachpersonal XP-endo Finisher R is used for endodontic XP-endo Finisher R est utilisé lors de reprise vorgesehen. Taper (1) and ISO diameter (2) identification retreatments, to finish off the filling removal de traitement endodontique pour compléter la XP-endo Finisher R wird für die Entfernung...
  • Page 2 Drücken auf die Seitenwände aus dem Kunststoff-Röhrchen 6a. Touch only the end of the tube, on the FKG logo, in order to de la lime (Fig. B). Arrêter ensuite la rotation.